Multilingual Universities and Globalisation - Promoting Creativity and Linguistic Human Rights? Or? - PowerPoint PPT Presentation

1 / 110
About This Presentation
Title:

Multilingual Universities and Globalisation - Promoting Creativity and Linguistic Human Rights? Or?

Description:

Therefore, it will grow...and grow, at the cost of the others (cuckoo syndrome)? LITTLE ... The cuckoo syndrome? LITTLE. CONTACT? Students diverse, but ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:109
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 111
Provided by: toves
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Multilingual Universities and Globalisation - Promoting Creativity and Linguistic Human Rights? Or?


1
Multilingual Universities and Globalisation -
Promoting Creativity and Linguistic Human Rights?
Or?
  • Tove Skutnabb-Kangas
  • University of Roskilde, Denmark
  • Åbo Akademi University, Vasa, Finland
  • http//akira.ruc.dk/tovesk/
  • SkutnabbKangas_at_gmail.com

2
Contents of the paper
  • Prelude globalisation, neo-imperialism, force,
    agency and global English
  • Monolingual, bilingual and multilingual
    universities
  • The role of multilingual universities in the
    context of globalisation some questions
  • (See Notes for references!)

3
Contents of the paper
  • Prelude globalisation, neo-imperialism, force,
    agency and global English
  • Monolingual, bilingual and multilingual
    universities
  • The role of multilingual universities in the
    context of globalisation some questions

4
God and the USA 1901- 2000 -Senator Albert J.
Beveridge, Indiana, 1901 George W. Bush, 2000
  • God has marked the American people as his chosen
    nation to finally lead in the regeneration of the
    world. This is the divine mission of America, and
    it holds for us all the profit, all the glory,
    all the happiness possible to man. We are
    trustees of the worlds progress, guardians of
    its righteous peace. (Beveridge, 1901)
  • Our nation is chosen by God and commissioned by
    history to be a model to the world, Bush 2000

5
English according to CIAIs American English
universal,just like American values are
supposed to be?
6
English the sole global language
  • A CIA report in 1997 stated that the coming five
    years would be decisive for the establishment of
    English as the sole international language.
  • Hervé Lavenir de Buffon, founder of Comités
    pour le français, langue européenne, RO Magazine
    34, 22 June 2002.

7
Neo-imperialist ideas spreading again
  • The rest of the world is best served by the
    USA pursuing its own interests because
  • American values are universal.
  • Condoleezza Rice, 2000
  • EU also follows a US agenda
  • (Robert Phillipson, 2005).
  • Are European universities doing so too?

8
Guidelines for USA foreign policy from 1948
Bret-ton Woods, to World Bank IMF to WTO.
George Kennan, main USA BW negotiator in 1948
  • We have 50 of the worlds wealth, but only
    6,3 of its population. In this situation, our
    real job in the coming period is to devise a
    pattern of relationships which permit us to
    maintain this position of disparity. To do so, we
    have to dispense with all sentimentality ... we
    should cease thinking about human rights, the
    raising of living standards, and democratisation

9
Globalisation imperialismdefinitions
10
Colonialism - imperialism -globalisation -
definitions
  • Colonialism, the conquest and direct control of
    other peoples land, is a particular phase in the
    history of imperialism.
  • Imperialism is now best understood as the
    globalisation of the capitalist mode of
    production, its penetration of previously
    non-capitalist regions of the world, and
    destruction of pre- or non-capitalist forms of
    social organization. (Williams Chrisman 1993
    2)

11
Pierre Bourdieu globalisation is ideological
universalisation of particular models
  • France, glorifying the French society as
    the presumed incarnation of the Rights of Man
    saw the inheritance of the French Revolution
    as the model for all possible revolutions.
    Bourdieu (2001 96-97) describes today's
    globalisation
  •  

12
Pierre Bourdieu globalisation is ideological
universalisation of particular models
  • Bourdieu (2001 96-97) describes today's
    globalisation as a pseudo-concept that is both
    descriptive and prescriptive. It has replaced
    modernisation, that was long used in the social
    sciences in the USA as a euphemistic way of
    imposing a naively ethnocentric evolutionary
    model by means of which different societies were
    classified according to their distance from the
    economically most advanced society, i.e. American
    society.

13
Bourdieu globalisation the USA universalising
its own particularity covertly as a universal
model
  • The word (and the model it expresses) incarnates
    the most accomplished form of the imperialism of
    the universal, which consists of one society
    USA universalising its own particularity
    covertly as a universal model.

14
Moving to language(s),especially English,in
globalisation/imperialism. Is there any
agency? What are the forcespropelling
(subtractive) English forward?
15
Imperialism and languages production and
hierarchisation of subjectivities 1
  • The great industrial and financial powers
    produce not only commodities but also
    subjectivities Communication not only
    expresses but also organizes the movement of
    globalization by multiplying and structuring
    interconnections through networks . Language,
    as it communicates, produces commodities but
    moreover creates subjectivities, puts them in
    relation, and orders them.
  • Hardt, Michael Negri, Antonio (2000). Empire.
    Cambridge, MA Harvard University Press, 32-33.

16
Imperialism and languages production and
hierarchisation of subjectivities 2
  • Language creates subjectivities, puts them in
    relation, and orders them. Hardt Negri, 2000
    32-33.
  • What are the subjectivities created by global
    English? Are people and their subjectivities
    put in relation and ordered on the basis of
    their competence in English? Is this linguistic
    imperialism? What role do multilingual
    universities play in this hierarchisation? Might
    they unwittingly be agents of linguistic
    imperialism?

17
Is linguistic imperialism part of modern
agentless imperialistic control? 1
  • The political argument implicit in many of those
    who oppose the linguistic imperialism hypothesis
    is to deny the existence of imperialism as such
    in our days, and to opt for very general
    globalisation hypothesis where no concrete
    actors can be identified.
  • Hamel, Rainer Enrique (2004). Language Empires,
    Linguistic Imperialism and the Future of Global
    Languages. Manuscript. ehamel_at_xanum.uam.mx

18
Linguistic neo-imperialism 2No agency, no
intentions God?
  • The ascendancy of English is merely the outcome
    of the coincidence of accidental forces (Robert
    Kaplan 2001 19)
  • English has become a global language because it
    was in the right place at the right time (David
    Crystal 1997 8).
  • Maybe the English language was also chosen by
    God, just as Our nation is chosen by God (Bush)?

19
Not force itself, but the capacity to present
force as being in the service of right and peace
  • Sovereignty has taken a new form, composed of a
    series of national and supranational organisms
    united under a single logic of rule. This new
    global form of sovereignty is what we call
    Empire. (p. xii)
  • Empire is formed not on the basis of force
    itself but on the basis of the capacity to
    present force as being in the service of right
    and peace. (p. 15). Hardt, Michael Negri,
    Antonio (2000). Empire. Cambridge, MA Harvard
    University Press
  • Empire is NOT anchored in a place (e.g. USA) but
    in organisms and networks. No conspiracy
    theories. But the US just happens to control many
    of the networks.

20
English linguistic imperialism is presented as
being in the service of right and peace (Hardt
Negri), not control. People need and want
English!
  • TRUE, people everywhere are screaming for
    English, for the promises it gives, the Alchemy
    of English (Braj Kachru) (what English touches
    becomes gold). English stands for jobs and
    riches! You become somebody through English.
  • BUT learning English may be subtractive, not
    additive. Often the promises do not materialise.

21
Failed promisies? Excluded because of their
bad English
  • Earlier ordinary people were excluded because
    they did not know English. Now when ordinary
    people work three jobs to be able to send their
    children to English-medium schools, the children
    are excluded because of their bad English
    (Jennifer Bayer, Central Institute of Indian
    Languages, Mysore, 1994).

22
What about universities and multilingualism?
23
Contents of the paper
  • Prelude globalisation, neo-imperialism, force,
    agency and global English
  • Monolingual, bilingual and multilingual
    universities
  • The role of multilingual universities in the
    context of globalisation some questions

24
Monolingual uni, same MT studentsdoes not exist
anywhere?
  • Teaching language X
  • Students mother tongue X,X,X,X,X,X,X,X,X,
    X,X,X,X, X,X,X,X,X,X,X,X,X,X,X,X,X

Imagined nation state, one language All students
have the same mother tongue
25
Monolingual uni, diverse students but the
majority with X as MT
  • Teaching language X
  • Students mother tongues X,X,X,X,X,X,X,X,X,
    X,X,X, X,X,X,X,X,X,X,X,X, XXX
  • a, b, Y (invisible)

X
Y
b
a
X
X
X
26
Monolingual uni, very diverse students but few
with X as MT
  • Teaching language X
  • (often English)
  • Students mother tongues a, b, X,X, a, b, y, f,
    g, h, l, m, m, b, t, v , y
  • (all others except X invisible)

X
y
f
a
g
v
f
h
27
What is NOT a multilingual university? 1
  • It is manifestly not enough for a university
    which wants to offer multilingual education to be
    linguistically diverse ( have students with
    many mother tongues).
  • It is not enough to have multilingual staff.
  • It is not enough to have a situation where many
    languages are heard in the corridors or even seen
    on the walls.
  • All of this is positive, and necessary, but not
    sufficient for a multilingual university.

28
What is multilingual education?
  • Andersson Boyers (1978) classic definition of
    bilingual education demanded that two languages
    be used as languages of instruction in subjects
    other than the languages themselves.
  • Accordingly, multilingual education is education
    where more than two languages are used as
    languages of instruction in subjects other than
    the languages themselves.
  • The criterion for multilingual education is here
    the number of languages of instruction.

29
What is a multilingual university? 1
  • We can use the same definition for universities
  • A multilingual university
  • is a university where
  • more than two languages are used as languages of
    instruction in subjects other
  • than the languages themselves.

30
What is a multilingual university? 2
  • This definition means that the main criterion for
    multilingual universities is the number of
    languages of instruction.
  • But this not the only criterion

31
Issues to be thought through and acted on in
multilingual universities
  • The relationship between ALL students mother
    tongues and other languages, especially the
    medium of education
  • The students competences in their various
    languages and how to enhance ALL of them
  • Possible hierarchisations based on language
    (linguicism),
  • The same applies to teaching staff.

32
Bilingual or multilingual?
  • Finland is an officially bilingual country
    (Finnish and Swedish), and with regional
    language rights for 3 Saami languages, plus other
    languages - including the Finnish Sign language
    and Romany - recognised in the constitution.
    Nevertheless, Finland has many bilingual but few
    MULTIlingual universities.

33
University of Helsinki from bilingual to
multilingual? 1
  • The University of Helsinki was a bilingual
    university when I taught here in the 1970s. Both
    Finnish and Swedish
  • were used
  • as languages of instruction.

34
Bilingual uni, two sets of mono-lingual
students (NOT my Helsinki)
  • Teaching languages X, Y
  • Students MTs X,X,X,X,X,X,X,X,X, X,X,X,
  • a, b (invisible)
  • Y,Y,Y,Y,Y,Y,Y,Y,Y,Y,Y, a, b (invisible)

Student X, taught through language X
Student Y, taught through language Y
NO CONTACT
35
Bilingual uni, two sets of monolingual students
with some cross-over (my Helsinki)
  • Teaching languages X, Y
  • Students MTs X,X,X,Y, X, X,X,XX,X,X,X,X, X,X,X,
    Y, Y,
  • a, b (invisible)
  • Y,Y,X,Y,Y,Y,Y,Y,Y,Y,Y,X,Y, a, b (invisible)

Mostly X, some Y, invisible a,b
NO or little CONTACT
Mostly Y, some X, invisible a,b
36
University of Helsinki from bilingual to
multilingual? 2
  • Now one of the six Master programmes are taught
    through the medium of English (Raivio 2005).
    Altogether over 400 courses are taught in
    English.
  • This is now a multilingual university.
  • Or is it?

37
University of Jyväskylä is multilingual
  • Another multilingual university in Finland is
    Jyväskylä. Finnish is the main teaching language.
    English is used as a medium in 6 of the 9 Master
    programmes (Raivio 2005). There is no Swedish
    medium teaching.
  • But in the 5-year teacher education for teachers
    who will be competent to teach all 9 years of
    basic school through the medium of Finnish Sign
    language, most of the courses are taught through
    the medium of Sign, or, if the lecturer does not
    know any Sign language, interpreted into Finnish
    Sign language.

38
In all the bilingual universities, those students
who cross over (e.g. Finnish mother tongue
students who choose to study through the medium
of Swedish in Finland), need to know the language
of instruction, to manage. Often they get little
support in the language of instruction (their L2)
and none in their mother tongue.
39
But the Finnish-speaking students in Finland,
studying through the medium of Swedish, have
freely chosen the language of instruction among
existing alternatives. They could also have
studied through the medium of their mother
tongue, Finnish, in Finland, had they wanted to.
40
The same is true for Swedish-speaking students in
Finland, studying through the medium of Finnish.
They have freely chosen the language of
instruction among existing alternatives. They
could also have studied through the medium of
their mother tongue, Swedish, in Finland, had
they wanted to.
41
Being able freely to choose the language of
instruction among existing alternatives which are
qualitatively approximately at the same level is
for schools one of the most important necessary
factors for successful study through the medium
of a foreign language and for becoming high-level
bilingual through this type of education. What
about universities?
42
This necessary factor for successful study
through the medium of a foreign language does NOT
exist for most indigenous, minority or dominated
group students in the world, neither at school
nor at university level. It is often the most
decisive factor in the educational failure of
students, quantitatively especially in Africa and
Asia.
43
In all the monolingual or bilingual universities,
the invisible a, b, c, d, etc students also need
to know the language of instruction to manage.In
many (most?) of them they get no or little
support in the language of instruction (their
L2). Virtually no universities support their L1.
44
Schools which force indigenous, minority or
dominated group students to accept education
through the medium of a language foreign to them,
with no alternatives, may participate in
linguistic genocide according to two of the
definitions of genocide in the United Nations
Genocide Convention.
45
UN International Convention on the Prevention and
Punishment of the Crime of Genocide (E793, 1948)
has five definitions of genocide.Three of them
are about physical killing. The two that are
not, fit todays indigenous minority education
(and much of dominated language group education) 
46
Genocide is
  • Article II(e) 'forcibly transferring children of
    the group to another group' and
  • Article II(b) 'causing serious bodily or mental
    harm to members of the group' (emphasis added).

47
If students, taught in school through the medium
of a dominant second/foreign language, are forced
to learn this language AT THE COST OF THEIR
MOTHER TONGUE, subtractively, the school may
participate in linguistic genocide, through
transferring the students linguistically to
another group and preventing or delaying (
seriously harming) the students cognitive,
linguistic and academic growth
48
Contents of the paper
  • Prelude globalisation, neo-imperialism, force,
    agency and global English
  • Monolingual, bilingual and multilingual
    universities
  • The role of multilingual universities in the
    context of globalisation some questions

49
Question If schools which force indigenous,
minority or dominated group students to accept
education through the medium of a language
foreign to them, with no alternatives, may
participate in linguistic genocide, might this be
true for universities too?Answer we do not
know. Possibly, possibly not but it is worth
investigating to what extent similar problems
exist.
50
Dominant-language-only submersion programmes are
widely attested as the least effective
educationally for minority language students
(May Hill 2003 14, study commisioned by the
Maori Section of the Aotearoa/New Zealand
Ministry of Education).
51
Multilingual universities (adding, for instance,
English as a teaching language, as in many
European countries), have to ask themselves,
several overall questions. Some are listed here.
52
1. Is everybodys mother tongue supported?
Do they become academically competent in their L1
too? 2. Does everybody have an opportunity to
become really competent in the medium of
instruction?
53
3. Are students or programmes or staff
hierarchised on the basis of language (their MTs
and their competence in the medium of
instruction)? Is linguicism at work here?
(compare with racism, sexism, ethnicism, ageism,
etc).Are language-created subjectivities
hierarchised?
54
Linguicism
  • LINGUICISM 'ideologies, structures and practices
    which are used to legitimate, effectuate,
    regulate and reproduce an unequal division of
    power and resources (both material and
    immaterial) between groups which are defined on
    the basis of language' (Skutnabb-Kangas 1988
    13).
  • Most education systems worldwide reflect
    linguicism (Skutnabb-Kangas 2000).

55
4. Do the staff have adequate training for
multilingual teaching, linguistically and
pedagogically? Are they multilingual themselves?
56
Often heard counterargumentBut it is voluntary
they have chosen themselves!
57
Surely students taught through the medium of a
dominant second/foreign language have freely
chosen this education in fact they demand and
desire it!But are they aware of the possibility
of the education being subtractive? Are they
being dispossessed?
58
It is a Free Choice! Isnt it? Or is it
dispossession of capital?
  • Havent the students chosen freely?
  • Dont they all WANT English medium?
  • They NEED English for their future!
  • Or - Are the students (being taught subtractively
    in a foreign language) being dispossessed (Harvey
    2005) of their linguistic capital, if their total
    linguistic repertoire does not grow much through
    the education in this foreign language,?

59
Assimilation is not freely chosen if the choice
is between ones mother tongue and ones future
  • The United Nations 2004 Human Development Report
    links cultural liberty to language rights and
    human development (http//hdr.undp.org/reports/glo
    bal/2004/)
  • and argues that there is
  • no more powerful means of encouraging
    individuals to assimilate to a dominant culture
    than having the economic, social and political
    returns stacked against their mother tongue.
  • Such assimilation is not freely chosen if the
    choice is between ones mother tongue and ones
    future. (p. 33).

60
Assimilation not freely chosen if the choice is
between ones mother tongue and ones future
  • The press release about the UN report exemplifies
    the role of language as an exclusionary tool
  • Limitations on peoples ability to use their
    native languageand limited facility in speaking
    the dominant or official national languagecan
    exclude people from education, political life and
    access to justice.
  • Sub-Saharan Africa has more than 2,500
    languages, but the ability of many people to use
    their language in education and in dealing with
    the state is particularly limited. In more than
    30 countries in the region, the official language
    is different from the one most commonly used.
    Only 13 percent of the children who receive
    primary education do so in their native
    language.

61
Assimilation not freely chosen if there are no
alternatives, and if the consequences are not
known
  • We can only speak about choice, if
  • - there are (qualitatively equal) alternatives,
    and
  • - the students have enough research-based
    knowledge about the likely long-term consequences
    of the choices.
  • This includes consequences such as possible
    dispossession of linguistic (and intellectual?)
    capital through subtractive learning,
    hierarchisation, and endangerment for other
    languages.

62
Multilingual uni, three sets of students
hierarchised on the basis of language?
Y
  • Teaching lang-uages X, Y, Z
  • Programme Z has a higher status than the others?
  • Therefore, it will growand grow, at the cost of
    the others (cuckoo syndrome)?

X
Mostly X
Mostly Y
LITTLE CONTACT?
Z
Students diverse, but hierarchised according
to competence in language Z
63
The cuckoo syndrome?
Y
X
Z
Mostly X
Mostly Y
LITTLE CONTACT?
Z
Students diverse, but hierarchised according
to competence in language Z
64
English medium Master programmes at Finnish
universities, share of total (TUTKINTOASETUS
2005)
  • Helsinki 1/6
  • Joensuu 4/5
  • Jyväskylä 6/9
  • Kuopio 4/7
  • Tampere 3/7
  • Turku 5/7
  • Åbo Akademi 1/3
  • Lappeenranta, Oulu, Vaasa 0

Multidisciplinary Master programmes in English,
total 24/44 55 Source Chancellor Kari Raivio
(Helsinki), Paper in Järvenpää, 3 August 2005
65
Should Finns be worried? At least about domain
loss? Are they/we? The Swedes, Norwegians, Danes,
Icelanders, French, Estonians, etc., are worried
(too).
66
What is happening to other languages in countries
where English becomes an important language of
instruction in higher education?
  • Many countries are worried about domain loss, and
    worse. On the other hand, many see the situation
    as a necessary choice between romantic
    traditionalists clinging to the mother tongue,
    and realists wanting to participate in a
    globalised modern word in English. Either/or
    ideologies/paradigms, instead of both/and/and.

67
English OR the mother tongue is an unfortunate
choice when both/and is possible and preferable
  • There is no need to choose both/and/and is
    perfectly possible. In additive bilingual
    education, competence levels reached in a
    dominant language (e.g. English) are as high as
    or often higher than in subtractive monolingual
    English-medium education. In addition, students
    learn their own language. High-level
    multilingualism is the future.

68
Saami University College (Norway)http//www.samis
khs.no/
  • The College has national responsibility for
    Saami teacher-training and journalist-training
    and higher education. The College serves all
    Saami students in Saami Area of Norway, Sweden,
    Finland and Russia. In Saami University College
    the Saami language is the main language and most
    of the instructing of the studies is given in
    Saami language. All students and staff are bi
    or multilingual. The priorities for building up
    competence and creating a Saami higher education
    are to develop Saami language as an academic
    language to develop concepts into Saami language
    for teaching and to research and develop the
    syllabuses/ curricula on the basis of Saami needs
    for the studies in the Saami society. Please note
    that the main language of the Saami University
    College webpages is Saami.

69
Multilingual uni, one set of students not
hierarchised on the basis of language?
  • Teaching language A others, mainly other Saami
    languages and Nordic languages or English, mainly
    with guest lecturers materials in many languages

Students diverse, from several countries and
mother tongues, but not hierarchised according
to competence in language A staff diverse ALL
minimally bilingual, with different combinations,
but always with at least one Saami language
language support for all.
70
Multilingual? Goal!
  • Some universities might be defined as
    multilingual universities on the basis of their
    goal the students should be high level
    multilinguals when they leave the university. In
    indigenous and some minority situations this
    might best be reached through using mainly one
    language of instruction.

71
Can multilingual universities without
hierarchisation deliver?
  • THE PRIZE FOR QUALITY OF EDUCATION 2005 TO SAAMI
    UNIVERSITY COLLEGE
  •  
  • Saami University College in Guovdageaidnu, Norway
    has won the prestigious prize for quality of
    education for excellent quality for study and
    education in the higher education in Norway. The
    prize is given by The Norwegian Agency for
    Quality Assurance in Education (NOKUT). It is
    500.000 Norwegian crowns (about 62.200 euros).
  • http//www.samiskhs.no/eng/update/quality_price05.
    htm 

72
Are some European elites being infected by
monolingual reductionism?
  • Monolingual reductionism attitudes which see
    monolingualism (in English?) as something normal,
    desirable, sufficient, and unavoidable.
  • Are some European elites being infected by this
    illness?

73
The role of multilingual universities in the
context of globalisation. Some more questions
  • Many universities in countries where English is
    not the or an official language, have added
    English as a teaching language (e.g. through the
    Bologna process in Europe), thus becoming
    bilingual or multilingual. There is enthusiasm
    but amongst whom?
  • In many former colonies English is or has
    remained the only teaching language in
    universities even after formal decolonisation.
    There is also massive resistance.
  • QUESTION 1 Is Europe going towards a new
    linguistic self-colonisation? Could we learn from
    other countries with longer experience of English
    medium?

74
Failed promisies? The myth of English medium
superiority in school
  • Ajit Mohanty shows that children whose mother
    tongue is a regional language and who have this
    language as the main medium of education during
    the first many years, get better educational
    results than Indian children in English medium
    education, despite the economic disparities
    between the models.
  • English-medium versus regional mother tongue
    medium schooling The myth of English medium
    superiority. Subtitle in article (in press) by
    Professor Ajit Mohanty, Jawahrlar Nehru
    University, Delhi, India.

75
Failed promisies? English medium superiority at
universities. Roskilde
  • In the coming years this university intends to
    offer courses in English in almost all its
    departments. After teaching an introductory
    course this spring in History and Culture in the
    Humanities at International Cultural Studies, we
    wonder if Roskilde University is inviting a
    disaster, for many of our students are simply not
    able to write correct and clear English. The
    problem is not the students lack of will to
    work in ORAL English, it is the lack of tools
    with which the university equips them FOR WRITTEN
    ENGLISH. Many students have such severe
    difficulties expressing their views in written
    English that it is hard to understand what they
    are trying to say.

76
Failed promisies? English medium superiority at
universities. Roskilde
  • it wasnt the students ability to analyse
    that constituted the problem, but their lack of
    training in conveying analytical points due to
    their limited English. For the time being we are
    letting down the students We are shoving massive
    problems into a closet and shutting the door and
    pretending they do not exist. For those of us who
    genuinely believe in a university as a place for
    higher education, it is time to do something
    about a low standard of English that makes
    intellectual discourse on a university level
    difficult if not impossible. (Jensen McGuire
    2005).

77
Reaction from the vice-chancellor
  • Henrik Toft the Vice-chancellor of the
    University of Roskilde, Denmark has said there
    is no money for any kind of remedial language
    teaching nor for instruction in academic English
  • (Brian Patrick McGuire, Professor of History,
    personal communication 27 August 2005).

78
A description of Arab countries where most of the
university education is through the medium of
English, and where hierarchies are partially
based on English competence (Sohail Karmani 2005
91)
  • The extreme reliance on hiring foreign expertise
    mostly Western or Western oriented often
    proves to be costly and tends to advocate policy
    changes that (a) conflict with local interests
    and (b) are seldom absorbed locally. The
    broader social effects of relying so heavily on
    foreign expertise have proven to be far more
    devastating the demand and possibilities for the
    production of local knowledge are severely
    stifled. Potential local experts are instantly
    rendered obsolete and the general social value
    of Arab social scientists, educators and
    language specialists is substantially reduced.
    (UN Development Programme 2003).

79
(Sohail Karmani 2005 91)
  • All this tends to produce artificial social
    hierarchies between Westerners and Arabs in
    terms of knowledge and expertise, and eventually
    perpetuates the Arab brain drain (United
    Nations Development Programme 2003, quoted in
    Karmani 2005 91). More perniciously, a rentier
    mentality sets in orientated towards spending
    and acquisition where the onus is placed almost
    entirely on foreign experts to work out crucial
    far reaching policy initiatives. (Karmani,
    Sohail, 2005, Islam and English in the Post-9/11
    Era).

80
Nexus between English and the corporate world
  • Sohail Karmani 2005 Petro-Linguistics The
    Emerging Nexus between Oil, English, and Islam

81
We are mentally colonialized and alienated from
our cultures if all we know is in English
Tariq Rahman, 2002 (Pakistan)
82
Snobs? English is the possession of elites?
(Tariq Rahman, Pakistan, 2002)
  • English-medium schools tend to produce snobs
    completely alienated from their culture and
    languages
  • English should be taught as a foreign language
    to all children so that it is no longer the sole
    possession of the elite

83
The role of multilingual universities in the
context of globalisation.More questions
  • In many countries where English is not the or an
    official language, a large amount of time and
    resources in school are devoted to the learning
    of English. In many former colonies, learning
    English is seen as to become educated. In
    England and the USA, few students learn foreign
    languages in school except in a marginal way.
  • QUESTION 2 Is a situation fair and equal where
    language learning is unidirectional, and
    everybody is supposed to function on an equal
    basis while the communication language is the
    mother tongue of some but not others?

84
Esperanto a linguistic handshake
  • One Chinese Esperanto speaker described
    Esperanto as a linguistic handshake. When two
    people shake hands they both reach out halfway.
    When two people speak Esperanto they have both
    made the effort to learn a relatively easy,
    neutral language instead of one person making the
    huge effort to learn the other person's difficult
    national language and the other person making no
    effort at all except to correct his/her
    interlocutor's errors. Sylvan Zaft
    http//www.esperanto.net/veb/faq-9.html

85
QuestionIs learning and using English with
native speakersa linguistic handshake for
us who have other mother tongues?Who has to
reach further?
86
Monolingual English speakers exploit their
monolingualism
  • (Monolingual) English speakers are in a better
    negotiating position, being able to use their
    mother tongue while we others have to use a
    foreign or second language. They can concentrate
    more on content and less on form when using the
    mother tongue. In research, they dominate
    "international" journals (look at the editorial
    boards of a few) and conferences their papers
    are accepted into journals and conferences more
    often than equally scientifically solid papers by
    foreign-language writers of English. And so on

87
USA savings 19 billion/year 1
  • Most European countries teach a lot of foreign
    languages in schools Britain and the USA do not.
    The savings (as compared to Europe) because of
    the very limited foreign language teaching in the
    USA, with some 38 million pupils in elementary
    and secondary schools, are minimally around
  • 19 billion dollars per year
  • (Grin Sfreddo 1997, Grin 2003).
  • They benefit, we pay.

88
USA savings 19 billion/year 2
  • These savings are made possible because "people
    in the rest of the world are willing to devote
    time, money and effort in learning English
    (Grin 2003).
  • USA can then invest this saved money (and time)
    into some other human-capital-enhancing activity
    that gives their students an edge. Or use it for
    wars

89
So far, monolingual English speakers are winning
economically but not for long
  • Monolingual English speakers do not need to pay
    for our learning. We pay ourselves, in terms of
    cash and time.
  • (Monolingual and/or native) English speakers
    (or, rather, some of them) get direct cash
    transfers from our learning - the English
    teaching is a multibillion pound/dollar business
    for Britain and the United States.

90
The role of multilingual universities in the
context of globalisation.Some questions
  • QUESTION 3 If the students learn English at a
    fairly high level in English medium education
    (and maybe maintain at least some of their mother
    tongue competence, even if they cannot easily
    speak and write about their own area of expertise
    in the MT), is this not enough? English opens all
    the doors and is absolutely necessary?

91
Monolingualism is a curable illness
  • English is not enough!
  • Neither for native speakers,
  • nor for those with other mother tongues.
  • Voluntarily monolingual English speakers are
    dangerous dinosaurs.
  • In 50 years time, we might find voluntarily
    monolingual English speakers (who COULD have
    learned other languages but chose not to), in
    pathological museums.

92
English is not enough inability to speak
clients language can lead to failure
  • A survey undertaken for the Community of European
    Management Schools, an alliance of academia and
    multinational corporations, concludes that a
    companys inability to speak a clients language
    can lead to failure to win business because it
    indicates lack of effort.
  • The Financial Times, 3.12.2001

93
English is not enough Foreign language skills
earn more!
  • Graduates with foreign language skills earn more
    than those who only know English
  • (reported in the British newspaper
  • The Independent 31.5.2001)

94
English is not enough
  • English is not enough. We are fortunate to speak
    a global language but, in a smart and competitive
    world, exclusive reliance on English leaves the
    UK VULNERABLE and dependent on the linguistic
    competence and the goodwill of others Young
    people from the UK are at a GROWING DISADVANTAGE
    in the recruitment market (emphases added)
  • Nuffield Languages Enquiry, 2000

95
English is not enough
  • English monolingual British graduates are already
    at a disadvantage (recruitment, salary level).

96
Supply and demand theories predict
  • When many people possess what earlier was a
    scarce commodity (near-native English), the price
    goes down. The value of perfect English skills
    as a financial incentive decreases substantially
    when a high proportion of a countrys or a
    regions or the worlds population know English
    well.

97
Good English will be like literacy yesterday
or computer skills today employers see it as
self-evident and necessary BUT NOT SUFFICIENT
for good jobs.
98
Figure 1. The market diagram (Grin 2003 26)
market equilibrium, balance between supply and
demand
Price
Supply
P
Demand
Quantity
Q
99
Figure 2. The market for high levels of English
what happens when supply is higher than demand?
Consequences for market equilibrium (TSK)
Price
Supply
2020?
P
2004?
Demand
Quantity
Q
When the supply (number of people with good
English) goes up, the price (its usefulness for
individuals on the job market) goes down
100
The role of multilingual universities in the
context of globalisation.More questions
  • QUESTION 4 What are the benefits for the
    students and the rest of society if the students,
    through a better organisation of multilingual
    universities, become HIGH-LEVEL multilinguals?
    What are the drawbacks if they dont?

101
Creativity, innovation, and investment are
results of additive teaching and multilingualism
  • Additive teaching leads to high-level
    multilingualism.
  • High-level multilinguals as a group do better
    than corresponding monolinguals on tests
    measuring several aspects of 'intelligence',
    creativity, divergent thinking, cognitive
    flexibility, etc.
  • Creativity precedes innovation, also in commodity
    production.
  • Investment follows creativity.
  • High-level multilingualism enhances creativity
    monolingualism and /or subtractive teaching
    diminish it.

102
In knowledge/information societies uniformity is
a handicap
  • Creativity, new diverse ideas, are the main
    assets (cultural capital) in a knowledge society
    and a prerequisite for humankind to adapt to
    change and to find creative solutions to the
    catastrophes of our own making.
  • Multilingualism (linguistic capital) enhances
    creativity,
  • monolingualism and homogenisation kill it.

103
Industrial Knowledgesociety
society
  • Main product commodities
  • Those do well who control access to raw materials
    and own the other prerequisites and means of
    production
  • Main product knowledge, ideas
  • Those do well who have access to diverse
    knowledges, diverse information, diverse ideas
    creativity

104
In knowledge societies uniformity is a handicap
  • Some uniformity might have promoted certain
    aspects of industrialisation (Fordism)
  • In post-industrial knowledge/ information
    societies uniformity will be a definite handicap

105
Linguistic diversity is a prerequisite for
maintaining biodiversity and life on the planet
  • Linguistic diversity and biodiversity are
    correlationally and causally related.
  • Knowledge about how to maintain biodiversity is
    encoded in small indigenous and local languages.
  • Through killing them (as we do today) we kill the
    prerequisites for maintaining biodiversity and
    thus life on our planet.
  • Universities may participate in this killing.

106
To conclude
107
Basic linguistic human rights should include
mother tongue medium maintenance educa-tion. Do
universities participate or obstruct?
  • English is not enough. In knowledge societies
    uniformity is a handicap.
  • Creativity, innovation and investmentare results
    of additive teaching and high levels of
    multilingualism.
  • Linguistic diversity is a prerequisite for
    maintaining biodiversity and life on the planet

108
Basic linguistic human rights should include
mother tongue medium maintenance educa-tion. Do
universities participate, or obstruct?
  • English-medium university education where mother
    tongues are not supported may lead to
    the-imperialism- of-the-universal globalisation
    (Bourdieu)and creation of subjectivities
    hierarchised on the basis of language (Hardt
    Negri).
  • Knowledges of non-English-medium-educated may be
    invisibilised and invalidated (Karmani)
  • Rationalisations of the hierarchies are presented
    in terms of putative benefits for those who
    participate in corporate globalisation but
    these materialise only for the few. Others are
    blamed. It is their own fault since there are no
    agents, no linguistic imperialism (Hamel).

109
The role of applied linguistics
  • applied linguistics has a heavy responsibility
    for spreading killer languages such as English,
    and a dismal record in preserving small
    languages. Language maintenance remains an
    underdeveloped field.
  • Peter Mühlhäusler 20038.
  • Question Are multilingual universities
    spreading killer languages such as English if
    they teach subtractively?

110
The role of multilingual universities?
  • Language maintenance remains an underdeveloped
    field.
  • Peter Mühlhäusler 20038.
  • Is language maintenance a field that would be
    particularly well suited to be developed by
    multilingual universities?
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com