PLANNING FOR HERITAGE LANGUAGES - PowerPoint PPT Presentation

1 / 51
About This Presentation
Title:

PLANNING FOR HERITAGE LANGUAGES

Description:

... of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind, and to ... For example, Spanish and Portuguese in Latin America, Afrikaans in ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:104
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 52
Provided by: pc7558
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: PLANNING FOR HERITAGE LANGUAGES


1
Heritage, Language, Technology
Folk Languages in the Perspective of
Sociolinguistics
5-DAY Workshop, Nov 11-15, 2003 ASIATIC SOCIETY,
KOLKATA
Udaya Narayana Singh Central Institute of Indian
Languages, Mysore, India
2
  • Languages are disappearing at an alarming pace,
    so much so that in Pagels prediction only 10 of
    the current 6,000-7,000 worlds heritage
    languages will survive by 2050 A.D.
  • When a language is lost because all speakers die,
    it is understandable. But wiping off of an entire
    community is painful.

THE LEGEND
3
Disappearance, Death, Danger
  • Who mourns language loss in a folk language
    society?
  • Aboriginal elders who speak their languages do.
  • Also, the younger people mourn their loss.
  • Most indigenous people point to the connection of
    Aboriginal languages with culture.
  • They talk about their roots and identity.
  • A Red Indian Secwepemc elder Nellie Taylor once
    noted that "without your language you're nothing,
    you are like a white person, lost and without a
    home. How very true even in South Asian context?

4
... Even this vastly reduced reservoir of
linguistic diversity constitutes one of the
great treasures of humanity, an enormous
store-house of expressive power and profound
understandings of the universe. The loss of the
hundreds of languages that have already passed
into history is an intellectual catastrophe in
every way comparable in magnitude to the
ecological catastrophe we face today as the
earth's tropical forests are swept by fire. Each
language still spoken is fundamental to the
personal, social and - a key term in the
discourse of indigenous peoples - spiritual
identity of its speakers. They know that without
these languages they would be less than they are,
and they are engaged in the most urgent struggles
to protect their linguistic heritage. (Zepeda and
Hill, 1991)  
Zepeda, O. and J.H. Hill, 1991. The Condition of
Native American Languages in the United States.
In R.H. Robins and E.M. Uhlenbeck, Robins
(editors). Endangered Languages. Oxford Berg
Publishers
5
Moving away from South Asia, lets take up a
concrete case of Canada
 
  • Over 60 languages were originally spoken in
    Canada, according to Kinkade (1991158)
  • At least 8 were extinct by 1990 (approx. 13)
  • 13 languages (21) are judged 'near-extinct'

6
More about Canadian situation
  • Most of the remaining languages in Canada are
    seen as viable but having small populations - a
    risk in itself.
  • Only 4 languages may survive in the long run.
  • In a more recent study by Norris (1998) study
    using 1996 Census data, the estimate of
    Indigenous languages likely to survive in Canada
    is down to 3.
  • 23 languages in Canada are 'endangered' (38)
    now, because they have few speakers under 50
    years old and almost no children are learning
    them.

7
We can plot the decline in the percentage of
speakers of Indigenous languages among the
Indigenous populations of Canada in the following
manner
Plotting the Decline in Canada
8
Indigenous language speakers as percentage of
Indigenous population, Canada
9
The North American Scenario
  • Chafe (1962) counted 211 languages as still
    living in the USA and Canada in 1960
  • Out of these only 89 (42) had speakers of all
    ages
  • Therefore, 58 folk languages are 'endangered' or
    'near-extinct'.
  • For North America as a whole, any prediction is
    difficult
  • North America had had a turbulent early history
    of colonisation and massive mortality due to
    disease
  • Bright (1994) and Mithun (19991) put the number
    of Indigenous languages originally spoken at
    around 300.

QUITE GRIM
10
Predictions
  • Thirty years later Zepeda and Hill (1991136)
    estimate that 51 (approx. 24) of the 211
    languages supposed to have been alive in 1960
    have disappeared.
  • Campbell (199716) predicts that 80 of the North
    American languages spoken at the turn of this
    century 'will die in this generation'.
  • The prediction is for 20-30 Indigenous languages
    will survive in North America by 2040.

11
Krauss (1996) uses a four-fold classification
based on which age groups speaking the language,
could be placed in respect of the United States
in this way
  • Category A, still being learned by children, 20
    languages, 12
  • Category B, still spoken by the parental
    generation, 20 languages, 12
  • Category C, spoken by grandparents and up only,
    70 languages, 40
  • Category D, spoken by only a few very oldest, 55
    languages, 36

12
Indigenous people now left in Eastern USA
13
Australia Equally Disturbing Statistics
In absolute terms, there may be actually only
55,000 speakers of Indigenous languages there.
  • Out of about 300 in 1800, there has been a
    decrease of 90 in the number of such speakers of
    all age groups who can speak fluently.
  • Decline rate in Indigenous people speaking their
    own languages from 100 in 1800 to 13 in 1996.
  • If these trends continue unchecked, by 2050 there
    will no longer be any Indigenous languages spoken
    in Australia.

Of the 20 languages categorised in 1990 as
'strong', 3 should already be regarded as
'endangered'.
14
ABS 1994 Survey of Aboriginal Relative
proportions of those who can speak an Indigenous
language and those who speak an Indigenous
language as the main language at home.
15
Proportion of Indigenous People speaking an
Indigenous Language or Creole, 1996
16
Spread of Speakers of Indigenous Languages by
Absolute Numbers
17
Matter of Rights
  • The Preamble to the United Nations Charter says
    "We the peoples of the United Nations determined
    to save succeeding generations from the scourge
    of war, which twice in our lifetime has brought
    untold sorrow to mankind, and to reaffirm faith
    in fundamental human rights, in the dignity and
    worth of the human person, in the equal rights of
    men and women and of nations large and small, and
    to establish conditions under which justice and
    respect for the obligations arising from treaties
    and other sources of international law can be
    maintained, and to promote social progress and
    better standards of life in larger freedom, and
    for these ends, to practice tolerance and live
    together in peace with one another "

18
  • In December, 2002, at the United Nations in
    Geneva, Switzerland at the Eighth Session of the
    Working Group on the Draft Declaration on the
    Rights of Indigenous People (WGDD), the tussle
    between large nation states like US, Canada
    Australia and the indigenous peoplebecame
    evident.
  • The Draft includes a preamble as well as 45
    Articles e.g. Every indigenous individual has
    the right to a nationality.

Disturbing debates
Article 43 states "All the rights and freedoms
recognized herein are equally guaranteed to male
and female indigenous individuals
  • The Draft was adopted in 1994 by the
    Sub-Commission on Prevention of Discrimination
    and Protection of Minorities of the UN Commission
    on Human Rights. It was then channeled to the
    WGDD where it has been kept in limbo by the
    larger States. The Draft is to be finalized by
    2004.

Charmaine White Face, a freelance writer, in
www.dlncoalition.org
19
Lets try to understand the Spread of the problem
in India
  • The Scheduled Tribes account for 67.76 millions
    representing 8.08 of our population living
    mainly in the forest and hilly regions (1991
    Census)
  • More than 70 are in Madhya Pradesh, Maharashtra,
    Orissa, Bihar, Andhra Pradesh, West Bengal and
    Gujarat.
  • We not only need special provisions for their
    protection from social injustices and all forms
    of exploitation, we also need concrete plans for
    development with safeguards including promotion
    of educational and economic interests
  • I think a concrete Language Development Plan is a
    need of the hour.

20
What could we do in India?
  • There is a general feeling among many that we do
    not have a mechanism in place to protect and
    promote minor and minority languages.
  • The trouble is that they often point to small
    countries like Nepal where both in Constitutional
    provisions and in Universal Education documents
    these issues are specifically mentioned.
  • In case of India, the sheer size of the country
    and complexity of the administrative set up are
    such that it cannot be compared with other
    nation-states in this respect.

21
Responsibilities Shared and Scattered
  • 5th 6th Schedule of the Constitution Article
    224 Under Home Ministry
  • Special representation for the STs in the Lok
    Sabha and Assemblies till 2010 (Arts, 330, 332
    and 334)
  • Under Articles 164 and 338, separate State-level
    and National Commission at the Centre with Dr.
    Bizay Sonkar Sastry in the Chair), Ven Lama
    Chosphel Zotpa (Vice-Chair) Under the Ministry
    of Tribal Welfare, 1999-.
  • Commission for Linguistic Minorities (Allahabad)
    under the Ministry of Social Justice
    Empowerment
  • Grant-in-Aid scheme under Article 275(1) was also
    created
  • Protection of Civil Rights Act, 1955 and the
    SC/ST (Prevention of Atrocities) Act 1989
  • Planning Commissions landmark step 43 Special
    Multi-purpose Tribal Blocks (SMPTBs) during 2nd
    Plan, later called Tribal Development Blocks
    (TDBs)
  • Under 4th Plan, six major projects in Andhra
    Pradesh, Bihar, Madhya Pradesh and Orissa, and a
    separate Tribal Development Agency was
    established.

22
A lot more needs to be done with concerted focus,
esp. in prevention of land alienation from tribal
to no-tribal, review of National Forest Policy
and Forest (Conservation) Act 1980, etc
  • The Fifth Five Year Plan marked a shift in the
    approach when the Tribal Sub Plan (TSP) for
    direct benefit of the STs was launched
  • In 1987, the Tribal Cooperative Marketing
    Development Federation (TRIFED) was set up for
    marketing help remunerative prices to tribals
  • The GIA scheme covers 376 NGOs working in this
    area, each getting about 90 grant.

BUT ARE ALL THESE ENOUGH?
23
Possible areas we could move in
Cultural documentation Dictionaries (general
purpose) Thesauri Specialized/Technical
Glossary Literacy books Primers Style
Manuals Initial Literary Attempts
EACH OF THESE RELATES TO TECHNOLOGY TODAY.
24
LINGUISTIC PLURALITY
25
Truly plural world
  • 1,576 rationalized mother-tongues
  • 1,796 other mother-tongues
  • 114 languages with 10,000speakers
  • According to Ethnologue, the figure is 401.
  • Tremendous variation Hindi with 33.72 crores to
    Maram with 10,144
  • Large non-scheduled languages - Bhili 55.7
    Santali with 52.2 lakh speakers
  • 146 speech varieties used in radio
  • 69 languages in schools
  • 35 languages newspapers and periodicals.

26
Multilingualism a burden or an asset?
  • India has always had a large number of languages.
  • There have also been many language families.
  • Language distances are great in both structure
    and function, i.e. in both grammar and use.
  • There is a necessity to bind us together.
  • Each one of our national languages acts as
    binding forces.

27
There was No Breakdown in Communicationever in
India
  • During the several centuries, our writers were in
    the process of constructing India as a nation.
  • But this construction was possible not because of
    any one language.
  • Just as Sanskrit bound us together because
    people from all corners contributed to enrich
    knowledge bases using Sanskrit as a medium,
    Prakrit gave us the much needed freedom to speak
    in peoples languages.
  • Just as Sanskrit was important, so was Tamil
    literary tradition.
  • There was freedom and joy all around in the
    matter of languages communi-cation options.

28
POOR LITERACY IN LARGE AREAS
  • Mainly Problems of TEACHING -
  • MODE NON-INTERACTIVE
  • MATERIALS CONVENTIONAL
  • METHOD UNINTERESTING

SOLUTION? USE LANGUAGE TECHNOLOGY
29
PROMOTE ALL VARIETIES OF OUR LANGUAGES
  • Each speech area has a rich variation, esp Hindi
    heartland.
  • There is often a tendency to brush all varieties
    as if they do not exist.
  • We do more harm to our major languages this way
    than help its cause.
  • Encourage folklore, writing, plays and
    performances and cultural traits in each
    sub-community.
  • Remember that English has grown as a world
    language not by strictly monopolized its style
    and standards but by liberalizing its use.
  • Even while talking about ancient Indian
    literature which many of us confuse with only
    history of Sanskrit literature we find scholars
    like Winternitz commenting thus The history of
    Indian literaturenot only stretches across great
    periods of time and an enormous area, but is also
    one which is composed in many languages.

30
Wide variation
  • Although South Asian nations offer remarkable
    similarities in many respects that have to do
    with plurality of languages and cultures, they
    vary in a number of other ways.
  • Take for instance, in density of population (and
    consequently, in Physical Quality of Life, I.e.
    PQLI ratings), in overall GNP, Per Capita Income,
    or in size.
  • Since maps often do not tell us the complete
    story, lets briefly compare them in terms of
    other features.

31
(No Transcript)
32
However, their standard of living differs,
because of population density
33
Economic might depends on overall country-wide
income. They differ on that count, too.
34
However, the common man in South Asia face more
or less the same predicament
http//www.ifpri.org/themes/sai.htm
35
Patterns of Language Death
  • Finally, I would like you to look at the patterns
    of language death, survival and revival in the
    South Asian context from a socio-linguistic
    angle.
  • Interestingly, Sociolinguists show that the
    pattern of appearance disappearance is related
    to the game of language names or labels used.
  • Language labels become important as there are
    different claimants of language status among
    dialects, speech varieties and pidgins.
  • With disappearance of languages, other
    sociolinguistic items like registers, speech
    communities, texts and traditions may also
    disappear thru a set of complex processes.

36
Language Loss in developing nations
  • Theodore Wright compares a number of cases across
    the globe and shows that contradictory forces are
    at work.
  • In some nations, former languages of power have
    lost to others, and hence are facing some kind of
    endangerment
  • Manchu in China, Coptic in Egypt, Gaelic and
    Latin in the British Isles, Quechua in Peru,
    Arabic in Spain, German in Eastern Europe, Urdu
    in India.

37
Cases where Colonial Languages won over
  • They all lost the link with power as dynastic
    states or colonial powers were overthrown.
  • But there are other cases where, even after
    political changes, former languages of power
    became even more successful.
  • For example, Spanish and Portuguese in Latin
    America, Afrikaans in South Africa, or French in
    Canada, or English in many countries.

38
The Politics of Language labels
  • There are also instances like language revival,
    as it happened with Nepali.
  • Or, campaign for rightful place for what was once
    a marginalized speech like Konkani.
  • There are also cases of survival of a
    transplanted language community, such as
    Saurashtri Tamil.
  • Many generations of settlers in Andaman Nicobar
    also retained their languages.
  • The predicament of the planner is that every
    decade, many new language labels come up.
  • Angika, Bajjika, or Galong are labels which went
    out of use recently.
  • On the other hand, we have no dearth of new
    labels - Rajbanshi, Kokborok or Gorkhali.
  • They are also new voices of stridency.

39
Stories of Language Retention
  • 1. South Asia is still unique in that languages
    are ratherretained here than be allowed to die.
  •   2. Just as languages go out of use, or try to
    re-group and emerge as separate entities in their
    own right, there are also instances like the
    language revival, e.g. Gorkhali or Nepali.
  • 3. This often happens after its neighbouring
    communities write them off as marginalised
    speech.
  • 4. There are also instances of survival of a
    transplanted language community, such as
    Saurashtri Tamil, among the settlers from Gujarat
    in Tamil Nadu who retained their original
    linguistic patterns for 200 years.
  • 5. Take the case of many generations of
    settlers in Andaman Nicobar from the mainlands
    who have also retained their languages.

40
The Feature of Split Merger
  • There are thus two opposite patterns of
    convergence and divergence working in the field
    of languages here.
  • Languages split and new speech forms emerge
    finally giving rise to new languages.
  • Mergers of language structures is often known as
    linguistic convergences.
  • Thru it, dissimilar structurally divergent
    languages become more like one another.
  • When it happens on social plane, unified
    varieties emerge like Sadari in Jharkhand.

41
Asian Variation Human Genetics
  • Speech variation in South Asia is closely related
    to genetic variation. Luca Cavalli-Sforza, a
    geneticist from Stanford correlated
    archaeological evidence as well as DNA markers,
    including mtDNA and Y chromosome. She and her
    colleagues suggest the following
  • There are four major clusters in Asia Southeast
    Asians, East Asians (including Mongols and
    Siberian Uralic speakers), Northeast Asians
    (showing the greatest similarity to American
    Natives, their genetic neighbors), and a
    heterogeneous group of extra-European Caucasoids.
  • South Asians to Iranians, Arabs, and other Middle
    Eastern groups fall in this last group.

Ref http//popgen.well.ox.ac.uk/eurasia/htdocs/ca
valli.html
42
  • The expansions of Indo-Europeans (Tocharians?)
    may have started around 3800 years ago.
  • Perhaps 1000 years (or earlier), Indo-European
    speakers from the oases south of the Urals, north
    of the Black Sea and in western Kazakstan moved
    west-ward east-ward.
  • They moved to the south, mixing with (presumably)
    Dravidian speakers of the region including Iran,
    India and Pakistan.

THE SOUTH ASIAN STOCK PATTERNS OF EXPANSION FROM
THE WEST TO THE ORIENT
43
Defining South Asia as an entity
  • Consider the genetic gradation of Asian people,
    and north-south division will become important.

Ref History and Geography of Human Genes by
Menozzi, Piazza and Cavalli-Sforza, Chapter 4
44
Socio- linguistically, South Asia is still strung
together?
  • Speech variation is the order, and cultural
    habits, rituals, and belief-systems show an equal
    extent of plurality.
  • In a Times of Indias web-portal, Sandy Sundaram
    (April 16, 2003) in her Speaking Free,
    recollected the peculiar predicament of many
    multilingual Indians like herself
  • Father was posted in the true Telugu districts
    it was but natural that we siblings spoke purest
    Telugu. Grandma, being a true Tamilian, made sure
    we also spoke Tamil, and tutors gave us the
    basics of English. Mother, being a very wise
    lady, engaged a Hindi tutor. To complicate
    matters, father went to Calicut and Mangalore,
    making us reasonably proficient in Kannada and
    Malayalam. This multi-lingual upbringing can be a
    boon and a curse.

45
VARIATION IS NOT A NEW PHENOMENON
  • After Independence 1961 and 1971 figures show193
    classified languages out of a total of 1,652
    mother tongue labels.
  • 1961 and 1971 census figures of raw labels
    numbered 3,000.
  • This jumped in 1981 to around 7,000
  • It finally touched an all-time high of 10,000 in
    1991.
  • Rationalization thus became a big challenge.
  • Speech Variation in early surveys makes the
    picture of changing space of Indian languages
    clearer.
  • The older demographic records like census returns
    of Bombay (1864), Madras Presidency (1871) and
    Bengal (1872) or Griersons LSI (1886-27) tell
    the same story.
  • 179 languages and 544 dialects at the turn of
    20th century.

46
SOUTH ASIA A COMPARATIVE CHART
47
Standardization as a goal for Folk Languages
  • Vernaculars require to get a uniform and
    consistent norm of writing that is widely
    accepted by its speakers (Haugen 1994 4340) for
    them to achieve standardization.
  • They must also be legitimized as State
    languages (Williams 199224).
  • They must provide planners with motivation for
    literacy as well as computerization (Le Page
    1992 120-38). That provides the connection with
    language technology.
  • Such languages also need to be intellectualized
    (Garvin 1955).
  • A combination of all these or some of these will
    provide occasion for others to admit these
    languages in the privileged club, as it were.

48
Model of Secondary Standardization for Folk
Languages
  • All developing countries have to resolve the
    problem of finding the appropriate model of folk
    language development.
  • In Meta, 1994, I had proposed a dichotomy of
    Primary vs. Secondary Standardization applicable
    to developing countries.
  • The point made there was that
  • although primarily
    standardized
  • languages usually had no
    model before
  • them to imbibe, languages of
     today
  • have  a number of models of
    primary
  • development before them.
  • These latter languages are described as having
    adopted a Secondary Standardization strategy.
  • Obviously, when languages develop naturally, they
    take longer time to develop because of lack of
    planned interventions.
  • Depending on degree of intervention by the
    planners, the secondarily standardized languages
    show a kind of cline or gradation.

49
Types of Multilingual Societies Indigenous
Language Communities
  • I would argue that the typology of multilingual
    contexts be viewed as a cline.
  • At one extreme lies Type A-societies where
    'language' is almost anthromorphized.
  • In some, language is a revered entity and is
    regarded almost like an object of worship.
  • Here, language becomes a matter of passion for
    which the community is ready to make bigger
    sacrifices.
  • The history of nation-building is often written
    after such sacrifices. Bangladesh is an ideal
    example of this type.
  • However, since Bangla is spoken by 98 people
    there, the fate of 44 other folk languages are
    not known, nor documented. BRAC efforts are only
    begun now.

50
The Other Extreme
  • At the other extreme lie Type-Z communities that
    view 'language' as a tool.
  • Some of them view it as a skill to perform some
    action the nature of which depend on exigencies
    such as
  • (i) doing business,
  • (ii) establishment of links,
  • (iii) use of it as a medium of mass
    communication,
  • (iv) for spending leisure-time, or
  • (v) to use it as a utility like a library
    language, or language of religion, etc.
  • No doubt - this is also an equally common and
    capable way of handling societal multilingualism.
  • Such communities often use different 'tools' (or
    languages) for different purposes,
  • They are often (but not necessarily so) unable to
    be charged enough to use language as an
    instrument of nation-building.
  • Singapore with its four national language
    communities offer a picture that comes closer to
    this kind of postulation.
  • Here we find a number of interesting strategies
    being used, including cultivation of new
    country-internal norms like Singlish, for
    instance.

51
More about the Cline A Little about the
Development Model
  • Surely, one could point out a number of
    situations from multilingual communities around
    the world to push the point further and plot them
    on a cline to show that this typology does not
    offer all-or-none mutually exclusive baskets as
    was often assumed in earlier typologies.
  • I would suggest that many of these possible
    types show an overlap of features from
    neighboring types.
  • Thus, they together present a cascade that poses
    an interesting challenge for language planning
    agencies.
  • I would like to argue that language planning
    models have to eclectic and pluralistic to
    accommodate these differences. To the extent this
    is needed, it draws from the pluralistic paradigm
    as presented in Singh (1992 Language Development
    and Planning A Pluralistic Paradigm. Shimla
    IIAS).
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com