Jean-Marc DEFAYS - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Jean-Marc DEFAYS

Description:

UNIVERSITE DE LIEGE IFRES-CDS, activit N 1 la ma trise du fran ais Jeudi 2 mars 2006 Le discours universitaire : exigences, informations, formations, propositions – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:39
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 29
Provided by: ULg8
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Jean-Marc DEFAYS


1
UNIVERSITE DE LIEGE IFRES-CDS, activité N1 la
maîtrise du français Jeudi 2 mars 2006
Le discours universitaire exigences,
informations, formations, propositions
  • Jean-Marc DEFAYS
  • Département de Français
  • de lInstitut Supérieur des Langues Vivantes

2
  • Quelques opinions et constatations
  • Quelques actions (de lISLV)
  • Quelques suggestions

3
Quelques opinions discutables
  • La connaissance du français baisse dannée en
    année chez les étudiants!

Chaque génération se plaint ainsi de la
précédente depuis lAntiquité. (voir La langue
et le citoyen, J-M. Klinkenberg)
4
  • La méconnaissance du français est une des
    principales causes déchec à luniversité!

Il est difficile de dissocier la maîtrise de la
langue dautres connaissances et compétences.
5
  • Ce nest pas à luniversité à enseigner le
    français à ses nouveaux étudiants!

Il nest pas question denseigner le français
mais de le perfectionner, de linstrumentaliser,
de le spécialiser.
6
Quelques constatations moins discutables
  • La société
  • les conditions, les techniques, les formes de la
    communication
  • les rapports à la langue et aux registres de
    langue
  • changent inévitablement.

7
  • La maîtrise dune langue repose sur une multitude
    de facteurs et se manifeste dune multitude de
    manières
  • qui sont difficiles à distinguer, à isoler, à
    évaluer,
  • parmi lesquels lorthographe na quune
    importance fort relative en dépit de
    limportance (emblématique, sociale) quon lui
    accorde.

8
  • Une bonne maîtrise instrumentale et conceptuelle
    de la langue (et de la culture) maternelle est
    indispensable à lacquisition de connaissances
    dès la naissance.
  • ? Doù le risque actuellement dénoncé de
    recourir de manière trop rapide et trop exclusive
    dans les universités à une langue étrangère
    (langlais) au nom de la mondialisation
    scientifique.

9
  • Une maîtrise formelle de la langue
    (méta-linguistique)
  • - via lenseignement de la grammaire, de la
    rhétorique, de largumentation, ou la
    confrontation à une langue étrangère -
  • permet de développer la capacité à laméliorer,
    de linstrumentaliser, de la spécialiser.

10
  • La formation linguistique dans le secondaire (et
    le primaire) a beaucoup changé en une génération
  • enseignement moins formel de la langue
    maternelle,
  • recours aux méthodes communicatives pour
    lenseignement des langues étrangères,
  • disparition progressive de létude du latin, du
    grec.

11
  • On utilise à luniversité
  • comme au palais de justice, à lhôpital, à la
    bourse
  • un discours spécifique auquel les novices
    doivent être initiés.
  • La discipline et le discours qui lui est associé
    sont difficilement séparables.

12
  • Lécart entre le langage quotidien des
    adolescents ( évolutif) et le langage pratiqué à
    luniversité ( conservateur) saccroît.

13
  • Le recrutement (démographique, social) de
    luniversité a beaucoup changé en quelques
    générations.

14
  • En sanctionnant une mauvaise maîtrise de la
    langue, on risque
  • - de pénaliser DEUX fois le même étudiant pour
    la même cause,
  • - daggraver linjustice sociale.

15
  • La connaissance dune langue est à tout moment
    perfectible et adaptable à des circonstances ou
    besoins nouveaux.

16
  • A luniversité de Liège, les enseignants
  • naccordent pas la même importance à la
    maîtrise de la langue maternelle,
  • nont pas les mêmes exigences concernant cette
    maîtrise (orthographe, style télégraphique,
    abréviations),
  • ne sanctionnent pas de la même manière cette
    maîtrise (note négative, arrêt de la
    correction),
  • ne présentent pas toujours ces exigences (qui
    iraient de soi) ni comment y répondre.

17
  • Dans les universités européennes,
  • se généralisent les évaluations et les
    formations en langue maternelle
  • parallèlement aux enseignements de langues
    étrangères,
  • conjointement aux enseignements disciplinaires,
  • se développent les analyses scientifiques
    portant sur les discours universitaires ,
    leurs spécificités, leurs variétés, les enjeux de
    leur diffusion, de leur standardisation, de leur
    enseignement.

18
Que propose actuellementle Département de
français-ISLV?
ISLV
Département des Langues Etrangères
Perfectionnement En Français
Français Langue Etrangère
19
  • FLES
  • Français Langue Etrangère et Seconde
  • cours de langue pour (futurs) étudiants
    étrangers et toute autre personne, évaluations,
    formations pédagogiques
  • PEF Perfectionnement En Français
  • (langue maternelle)
  • maîtrise de la langue, initiation aux discours
    universitaires, évaluations, services
    linguistiques

20
II. SECTEUR PEF
  • Enseignement
  • Deux modules français aux Activités
    préparatoires daoût
  • Samedis A deux pas des partiels/ des examens
    en décembre et en mars en coll. avec le Service
    Guidance-Etudes
  • Samedis Mémoires en novembre et en février en
    coll. avec Service Guidance-Etudes

21
  • (Enseignement suite)
  • Cours en ligne Pratique du discours
    scientifique et technique sur le Campus Virtuel
    (Labset)
  • Participation au Module dIntégration
    Transversale en Faculté de Médecine
  • Participations aux journées FORMADIS
  • Formations au résumé de texte, au courrier
    administratif
  • Etc.

22
  • b) Evaluations
  • Tests de maîtrise de la langue en septembre
  • Epreuves de français de lexamen dadmission
    générale et dadmission des ingénieurs
  • Epreuve de français du Concours dadmission aux
    études de Médecine Vétérinaire
  • Epreuve de français en première année de Médecine
    et de Dentisterie
  • Etc.

23
  • c) Recherche et Développement
  • Projets de recherche
  • EUCLIDE, en coll. avec J-M. Bouquegneau (2003-05)
  • MOHICAN, en coll. avec D. Leclercq (1999)
  • Savoirs scientifiques et manuels scolaires, en
    coll. avec D. Leclercq, M. Van der Rest (1998-99)
  • FRANCIEL, maîtrise du français du secondaire au
    supérieur (1997-98)
  • AIPU, Lévaluation et le perfectionnement de la
    maîtrise du français à luniversité une
    expérience à Liège (1997)

24
  • (Recherche et Développement suite)
  • Trois colloques internationaux
  • Symposium Evaluations en langue au colloque
    de lADMEE (2003)
  • La maîtrise du français du niveau secondaire au
    niveau supérieur (1998)
  • A qui appartient la ponctuation? (1997)

25
  • (Recherche et Développement suite)
  • Deux ouvrages, un CD-ROM

26
Quelques suggestions aux enseignants
  • Informer les étudiants
  • de lenjeu de la maîtrise de la langue pour la
    réussite à luniversité,
  • de limportance pour chacun de dépister ses
    faiblesses et dy remédier,
  • des spécificités, des variétés, des exigences du
    discours scientifique,
  • du niveau des exigences linguistiques de ces
    enseignants, notamment lors des évaluations,
  • sur les moyens que notre université met à la
    disposition de ces étudiants pour les aider à
    améliorer leur maîtrise de la langue.

27
  • Former les étudiants
  • en montrant lexemple,
  • en donnant, quand loccasion se présente pendant
    le cours, des explications de type linguistique
    sur lutilisation de tel mot ou de telle
    expression,
  • en sensibilisant les étudiants à la structure
    dun cours, dun chapitre, dun raisonnement,
    dune réponse en mettant en exergue les
    articulateurs logiques du discours,
  • en distinguant parmi les difficultés des
    étudiants celles qui relèvent de la langue de
    celles qui relèvent de la discipline,
  • en corrigeant, bons et mauvais exemples à
    lappui, les étudiants qui manifesteraient des
    faiblesses ou un laisser-aller en matière
    linguistique.

28
  • Prendre des initiatives
  • Exemples
  • organiser des exercices/ évaluations où langue et
    discipline sont étroitement associées
    (transcodage de schémas, rapport argumenté,
    simulation dexamen oral, questions ouvertes),
  • préparer un glossaire qui accompagnerait le
    cours,
  • commenter des modèles de notes prises, de
    résumés, de synthèses lors des premiers cours,
  • organiser régulièrement des tests de
    compréhension (par exemple de vocabulaire, de
    définitions, de textes),
  • prévoir des activités interdisciplinaires qui
    stimuleraient la communication verbale entre
    étudiants et professeurs de différentes
    spécialités,
  • etc.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com