Das Tempussystem im Franz - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Das Tempussystem im Franz

Description:

Title: Les Formes Surcompos es Author: Sandy Last modified by: Sandy Created Date: 11/26/2006 6:55:51 PM Document presentation format: Bildschirmpr sentation – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:104
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 30
Provided by: Sand4160
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Das Tempussystem im Franz


1
Das Tempussystem im Französischen
  • Referat 29.11.2006
  • Sandy Großnick

2
  • Eugenio Coseriu Das romanische Verbalsystem
  • Kap. 5 Tempus und Aspekt Das Romanische System
    der Verbalkategorien

3
Verbalkategorien
  • Zeitebene
  • Perspektive
  • Dauer
  • Wiederholung
  • Vollendung
  • Resultat
  • Schau
  • Phase

4
1. Zeitebene
  • romanisches Verb weist doppelte zeitliche
    Struktur auf
  • es gibt zwei Zeitebenen

Aktuelle Ebene Inaktuelle Ebene
Vordergrund Hintergrund
z.B. présent z.B. imparfait
5
z.B. Imperfekt
  • kann Vergangenes ausdrücken
  • drückt auch aus, was dem Augenblick des
    Sprechens entspricht, was aber sonst irgendwie
    eingeschränkt ist, was man als unsicher, als
    bedingt, als von den aktuellen Handlungen
    entfernt darlegt
  • Gewohnheit, Unabgeschlossenheit,
    Gleichzeitigkeit, Höflichkeit inaktuelle
    Gegenwart
  • Irrealität Einschränkung der aktuellen
    Gegenwart
  • Hintergrundinformation Imparfait als totale
    Negierung der Gegenwart
  • aber keine selbständige Erzählvergangenheit,
    sondern immer Hintergrund zu einem aktuellen
    Tempus

6
2. Perspektive
  • bestimmt keine Tempora, sondern Zeiträume
  • parallel
  • retrospektiv
  • prospektiv
  • Perspektive in drei Stufen
  • primäre Perspektive
  • sekundäre Perspektive
  • tertiäre Perspektive

7
Primäre Perspektive
  • Sprechzeitpunkt des Sprechers primärer
    Bezugspunkt (deiktische Aufgliederung)
  • Handlung ist zum Sprecher
  • parallel
  • retrospektiv
  • prospektiv

retrospektiv parallel prospektiv
aktuell passé simple je chantai présent je chante futur simple je chanterai
inaktuell --- (wäre ein einfaches Plusquamperfekt) imparfait je chantais conditionnel prés. je chanterais
Primäre Perspektive ? einfache Tempusformen
8
Sekundäre Perspektive
  • primäre Aufgliederung der Zeitraumvorstellung in
    jedem einzelnen Zeitraum wiederholen ? sekundäre
    Zeiträume schaffen
  • ergibt theoretisch 18 Zeiträume
  • im Portugiesischen alle ausgeprägt
  • im Französischen System unvollständig
  • Vergangenheit oder Zukunft von einem Zeitraum der
    Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft aus
    betrachtet

9
Sekundäre Zeiträume schaffen
1. Perspektive retrospektiv parallel prospektiv
aktuell passé simple je chantai présent je chante futur simple je chanterai
inaktuell --- (wäre ein einfaches Plusquamperfekt) imparfait je chantais conditionnel prés. je chanterais
1. Perspektive retrospektiv parallel prospektiv
aktuell passé simple je chantai présent je chante futur simple je chanterai
1. Perspektive parallel
aktuell présent je chante
présent je chante
2. Perspektive retrospektiv parallel prospektiv
aktuell passé composé jai chanté présent je chante (kein Unterschied zu erster Perspektive) futur composé futur proche je vais chanter
Sekundäre Perspektive ? zweiteilige Tempusformen
10
Zweite Perspektive ausgehend vom présent
  • Passé ComposéRetrospektive innerhalb des
    Zeitraums Präsens
  • Futur ComposéProspektive innerhalb des
    Zeitraums Präsens

11
Sekundäre Zeiträume schaffen
1. Perspektive retrospektiv parallel prospektiv
aktuell passé simple je chantai présent je chante futur simple je chanterai
inaktuell --- (wäre ein einfaches Plusquamperfekt) imparfait je chantais conditionnel prés. je chanterais
passé simple je chantai
futur simple je chanterai
2. Perspektive retrospektiv parallel prospektiv
aktuell passé antérieur jeus chanté passé simple je chantai ---
2. Perspektive retrospektiv parallel prospektiv
aktuell futur antérieur jaurai chanté futur simple je chanterai ---
12
Zweite Perspektive ausgehend vom passé simple
und futur simple
  • Passé antérieurRetrospektive innerhalb des
    Zeitraums Passé Simple
  • Futur antérieurRetrospektive innerhalb des
    Zeitraums Futur Simple

13
Sekundäre Zeiträume schaffen
1. Perspektive retrospektiv parallel prospektiv
aktuell passé simple je chantai présent je chante futur simple je chanterai
inaktuell --- (wäre ein einfaches Plusquamperfekt) imparfait je chantais conditionnel prés. je chanterais
imparfait je chantais
conditionnel prés. je chanterais
2. Perspektive retrospektiv parallel prospektiv
inaktuell plusqueparfait javais chanté imparfait je chantais (kein Unterschied zu erster Perspektive) futur du passé jallais chanter
2. Perspektive retrospektiv parallel prospektiv
inaktuell conditionnel passé jaurais chanté imparfait je chantais (kein Unterschied zu erster Perspektive) ---
14
Tertiäre Perspektive
  • dieselbe Aufgliederung der Zeitraumvorstellung in
    den sekundären Zeiträumen wiederholen ? tertiäre
    Zeiträume schaffen
  • Tertiäre Perspektive ?

dreigliedrige Tempusformen
  • ergibt die formes surcomposées

15
Les Temps Surcomposés
  • Les temps dits surcomposés servent à marquer des
    faits antérieurs et accomplis par rapport à des
    faits qui, eux-mêmes antérieurs par rapport à
    dautres faits, sexprimeraient par les temps
    composés correspondants.
  • http//www.academie-francaise.fr/langue/questions.
    html
  • Bildung mit doppeltem Hilfsverb
  • Quand il ma eu quitté, jai réfléchi. (J.Green)

Passé surcomposé Passé Composé Présent
16
Les formes surcomposées
passé surcomposé elle a eu fait elle a été partie
plus-que-parfait surcomposé elle avait eu fait elle avait été partie
futur antérieur surcomposé elle aura eu fait elle aura été partie
passé antérieur surcomposé elle eut eu fait elle eut été partie
conditionnel passé surcomposé elle aurait eu fait elle aurait été partie
subjonctif passé surcomposé elle ait eu fait elle ait été partie
subjonctif plus-que-parfait surcomposé elle eût eu fait elle eût été partie
participe passé surcomposé ayant eu fait ayant été partie
infinitif passé surcomposé avoir eu fait avoir été partie
http//www.academie-francaise.fr/langue/questions.
html
17
Les formes surcomposées
passé surcomposé elle a eu fait elle a été partie
plus-que-parfait surcomposé elle avait eu fait elle avait été partie
futur antérieur surcomposé elle aura eu fait elle aura été partie
passé antérieur surcomposé elle eut eu fait elle eut été partie
conditionnel passé surcomposé elle aurait eu fait elle aurait été partie
subjonctif passé surcomposé elle ait eu fait elle ait été partie
subjonctif plus-que-parfait surcomposé elle eût eu fait elle eût été partie
participe passé surcomposé ayant eu fait ayant été partie
infinitif passé surcomposé avoir eu fait avoir été partie
http//www.academie-francaise.fr/langue/questions.
html
18
Verwendung des passé surcomposé
  • v.a. in NS nach quand, lorsque, dès que, après
    que
  • drückt Vorvergangenheit gegenüber p.c. aus(eine
    Art passé composé antérieur)
  • hauptsächlich in langue parlé und in einigen
    Regionen (Québec, Südfrankreich, )
  • von nicht wenigen Franzosen für Fehler gehalten,
    von vielen Grammatikern ignoriert
  • aber von großen Autoren verwendet

19
Wieso noch eine Zeitform der Vorvergangenheit?
  • nach quand, lorsque, dès que, après que,
  • entweder Quand il avait déjeuné, il faisait la
    sieste. (Immer wenn )
  • oder Quand il eut déjeuné, il fit
    la sieste. (Als er )
  • Problem zweite Bedeutung Form der
    Schriftsprachein langue parlé stattdessen
  • Après le déjeuné, il a fait la sieste. (Umgehen
    der Gliedsatzkonstruktion)
  • Quand il a déjeuné, il a fait la sieste.
    (Nichtbeachten der concordance, Vorzeitigkeit
    nicht explizit)
  • Quand il a eu déjeuné, il a fait la sieste.
    (passé surcomposé)
  • Anmerkung In der Presse findet man jedoch heute
    auch Sätze nach Typ
  • Quand il eut déjeuné, il a fait la sieste.

20
1. Perspektive
présent je chante
2. Perspektive retrospektiv parallel prospektiv
aktuell passé composé jai chanté présent je chante (kein Unterschied zu erster Perspektive) futur composé futur proche je vais chanter
3. Perspektive retrospektiv parallel prospektiv
aktuell passé surcomposé jai eu chanté
21
Dreistufiges System des Romanischen Verbs
  • Grundsystem Zeitebene primäre Perspektive ?
    einfache Tempusformen
  • Sekundäres System Bestimmung der Zeitpunkte
    innerhalb der Zeiträume ? avoir/être part. bzw.
    aller inf.teilweise schon aspektiv (z.B. p.c.
    abgeschlossen)
  • Tertiäres System ? aspektive Werte für jeden
    Zeitpunkt
  • Aspekte durch Verbalperiphrasen !
  • z.B. jai fait qc, aller faire qc être en train
    de faire qc, venir de faire qc, être sur le point
    de faire qc, commencer à faire qc, continuer à
    faire qc,

22
  • Harald Weinrich Textgrammatik der französischen
    Sprache
  • Kap. 4.2 Die Tempus-Merkmale und das
    Tempus-System

23
Bedeutungs-Dimensionen
  • Tempus-System nach drei Bedeutungs-Dimensionen
    organisiert
  • Tempus-Perspektive
  • Tempus-Register
  • Tempus-Relief

24
1. Tempus-Perspektive
  • deiktischer Ansatz Sprecher berichtet aus der
    Perspektive seines Jetzt, ob Handlungszeit vor
    oder nach Textzeit ist
  • Textzeit Zeit, zum Lesen/(Hör-)Verstehen
    des Textes
  • Handlungszeit Zeit der Handlung im Textes

25
(No Transcript)
26
2. Tempus-Register
  • Sprechhaltung
  • Besprechen vs. Erzählen

Besprechen Erzählen
Hörer ? gespannte Hinwendung Hörer ? entspannte Gelassenheit
z.B. Beratung, Diskussion, Kommentar, Interpretation, Vortrag z.B. Märchen, Roman, Zeugenaussage, Memoiren,
Présent Passé Composé Futur
Imparfait Passé Simple Plusqueparfait Passé
Antérieur Conditionnel
27
3. Tempus-Relief
Vordergrund Hintergrund
Merkmal ltAuffälligkeitgt Merkmal ltUnauffälligkeitgt
Handlungskette, Ereignisse erzählt, die abweichen von Normalität des Hintergrundesbeschleunigtes Erzähltempo Welt in ihrer Normalität und unauffälligen Zuständlichkeit dargestelltverlangsamtes Erzähltempo
Unterscheidung nur in Verbindung mit erzählendem Tempus-Register Unterscheidung nur in Verbindung mit erzählendem Tempus-Register
Passé Simple Passé Antérieur Présent Passé Composé
Imparfait Plusqueparfait
schriftlich
mündlich
28
Vergleich1. Gemeinsamkeiten
  • deiktischer Ansatz ? Perspektive (Ausgang
    Sprechzeitpunkt)
  • Zeitebene (Coseriu) entspricht im Wesentlichen
    Relief (Weinrich)

29
Vergleich2. Unterschiede
  • Coseriu
  • Ansatz romanische Sprachen
  • Imparfait in erster Linie inaktuelle Gegenwart
    Bedeutung als Vergangenheits-tempus zweitrangig
    (eine Funktion unter anderen)
  • dreistufige Perspektive
  • Verbalperiphrasen als Aspektträger
  • temps surcomposé Teil des Systems
  • ?
  • System
  • Weinrich
  • Ansatz französische Sprache
  • Imparfait in erster Linie Vergangenheitstempus
  • einstufige Perspektive
  • Verbalperiphrasen als Tempus
  • temps surcomposés nicht erwähnt
  • ?
  • Norm
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com