Ethical Implications of Intercultural Audiences - PowerPoint PPT Presentation

1 / 13
About This Presentation
Title:

Ethical Implications of Intercultural Audiences

Description:

We live in a global market and the audience is important; for example, it's hard ... Plain Style replaces words like 'accomplish' and 'utilize' with 'do' and 'use' ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:83
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 14
Provided by: Kel790
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Ethical Implications of Intercultural Audiences


1
Ethical Implications of Intercultural Audiences
  • Kelly Kennedy

2
Introduction
  • We live in a global market and the audience is
    important for example, it's hard for the French
    to interpret English instructions.
  • There is a need to implement standards.

3
Reasons to Teach Cultural Awareness
  • So readers in other countries can decipher our
    documents - able to sell products based on
    readability of information.
  • We will be able to relate and work with foreign
    co-workers more efficiently.

4
Myth of Universal Standard
  • Though visuals are good, there are still some
    cultural connotations, such as colors.
  • Standard was attempted, for example IKEA made
    instructions with mostly men to avoid offense
    towards Muslims, however, Norway accused Ikea of
    being sexist towards women.
  • No standard.

5
English as Global Language
  • Spoken by 402 million native speakers, 600
    million as second language.
  • Dominates scientific language.
  • Can connect people, but also seen as dominance.

6
Striving for Clarity
  • Clarity is important in technical writings
    through Plain Style.
  • Plain Style replaces words like accomplish and
    utilize with do and use to make it easier
    for nonnative readers.
  • However, some cultures are more used to the
    former language.
  • Not all cultures focus on clarity, ex Asian
    cultures value silence and politeness.

7
Rise of Globalization
  • Can no longer assume all readers speak and read
    English.

Hello!
8
Localization and Translation
  • Localization focuses on the cultural differences
    instead of trying to erase them
    (internationalization).
  • Example Microsoft released appropriately geared
    versions of Windows to other countries.
  • Translators can be referred to as a standard
    audience, avoids internationalization.
  • Must provide translators with contextual
    information, no use of metaphors, and need to
    chunk information

9
Expanding the Field
  • Cultural and linguistic differences must be
    analyzed in order for localization to succeed.
  • Can also implement a curriculum how to read
    human behavior and messages by improving
    interpretive and translation skills.
  • Engage in courses beyond technical communication
    like anthropology and linguistics.

10
Dangers of Localization
  • Different communities can form different
    interpretations, even differences among same,
    single community.
  • Can lead to generalization - myth and
    stereotyping.
  • It is rarely adopted because it's expensive and
    time consuming.
  • Should ethics be compromised for the sake of
    profit?

11
Conclusion
  • Learning guidelines for translation writing is
    very important.
  • However, tech communicators must learn to adapt
    their writing to specific situations.
  • Most important adaptability - when each method
    is appropriate.
  • Example internationalization over
    localization/translation for airport signs.

12
Reference
  • Heitzman, Lisa. 2005. Ethical Implications of
    Intercultural Audiences. Orange.
  • Website accessed 9/9/2007.
  • http//orange.eserver.org/issues/6-4/heitzman.htm
    l

13
Questions/Comments?
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com