TURNTAKING IN SIGN LANGUAGE INTERACTION - PowerPoint PPT Presentation

1 / 39
About This Presentation
Title:

TURNTAKING IN SIGN LANGUAGE INTERACTION

Description:

one hearing child (brothers) at ages 2;0, 3;0 and 6;0. in ... Probably related to Jonas' general language level (further in spoken Dutch than Mark in NGT) ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:383
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 40
Provided by: drsniekjan
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: TURNTAKING IN SIGN LANGUAGE INTERACTION


1
TURNTAKING IN SIGN LANGUAGE INTERACTION
  • Anne Baker

2
The importance of turn taking?
BACKGROUND
  • Ever had the feeling of
  • not getting a word in edgeways?
  • that the other person would rather you stopped
    talking?
  • that the other person wants you to do all the
    talking

3
What is turn taking?
BACKGROUND
  • Universal pragmatic principle conversations
    involve different speakers who take the floor.
  • The taking of turns is regulated
  • - behaviour to hold the floor
  • - behaviour to give the floor to another

4
Regulators of turn taking
BACKGROUND
  • Transition Relevance Place (Sachs, Schlegloff
    Jefferson 1974)
  • Verbal signals
  • Vocal signals
  • Somatic signals
  • All for both turn holding and turn yielding.
  • Feedback or backchannels

5
The form of the signals
CULTURAL DIFFERENCES
  • Verbal signals
  • questions, syntactic completeness
  • Vocal signals
  • intonation, speed of talking, vocalizations
  • Somatic signals
  • eye contact, head movement, body contact

6
The use of the signals
CULTURAL DIFFERENCES
  • Verbal signals
  • is a direct question polite?
  • what are the indicators of completeness?
  • Vocal signals
  • intonation contours vary
  • Somatic signals
  • is eye contact polite?

7
Simultaneous talk/sign
CULTURAL DIFFERENCES
  • Vocal/verbal feedback
  • tolerance/requirement varies
  • Interruptions
  • tolerance varies
  • Quick uptake
  • amount of time between turns varies
  • Floor sharing
  • joint construction of talk

8
Variables
A STUDY OF TWO CULTURES
  • Speed of talk
  • Length of turn
  • Length of pauses
  • Turn at syntactic break
  • Interruptions and overlap
  • Feedback
  • Type of feedback

9
Method(Baker Junefelt 2007)
A STUDY OF TWO CULTURES
  • Conversation between 4 people
  • 2 men 1 older, 1 younger
  • 2 women 1 older, 1 younger
  • Topic what is typical of your culture?
  • Length 30 minutes

10
Results Dutch/Swedish comparison
A STUDY OF TWO CULTURES
  • Swedish
  • Slower
  • Fewer and longer
  • Longer
  • More at break
  • Fewer
  • Fewer
  • Fewer in total
  • More vocal, less verbal
  • Speed of talk
  • Length of turn
  • Length of pauses
  • Turn at syntactic break
  • Interruptions and overlap
  • Feedback
  • Type of feedback

11
Quantitative Results
A STUDY OF TWO CULTURES
12
Quantitative Results
A STUDY OF TWO CULTURES
13
Gender differences
A STUDY OF TWO CULTURES
  • Men in both cultures had more interrruptions than
    the women
  • Men had longer turns
  • Older men more than younger.

14
The role of vision
  • Somatic signals are mostly seen
  • What happens in turn taking when you cannot see
    these?
  • e.g. telephone conversations?
  • in the dark?
  • if you are blind?

15
Results
A STUDY OF TWO SUB-CULTURES
  • Blind vs sighted
  • Quicker
  • Longer
  • DU shorter SWlonger
  • More
  • Fewer
  • DUmore SW fewer
  • DUmore verbal
  • SW less vocal
  • No somatic
  • Speed of talk
  • Length of turn
  • Length of pauses
  • Turn at syntactic break
  • Interruptions and Overlap
  • Feedback
  • Type of feedback

16
Explanations for the differences between blind
and sighted?
A STUDY OF TWO SUB-CULTURES
  • Fewer and longer turns?
  • Visual cues missing, so continue longer.
  • Turn at syntactic break more often?
  • More use of this non-visual cue.
  • Fewer interruptions?
  • Two conflicting auditory signals more confusing

17
Why the cultural differences?
A STUDY OF TWO SUB-CULTURES
  • Dutch blind shorter pauses than sighted
  • Swedish blind longer pauses than sighted?
  • Dutch more overlap Swedish less?
  • Dutch more verbal feedback Swedish more vocal.

18
Why the cultural differences?
A STUDY OF TWO SUB-CULTURES
  • Dutch shorter pauses Swedish longer?
  • Dutch more overlap Swedish less?
  • Dutch more verbal feedback Swedish more vocal.
  • Swedish lack of tolerance for simultaneous talk
    and tolerance of silence
  • Dutch more pressure to grab floor.
  • Both follow feedback patterns of own culture.
  • What will happen in a blind-sighted conversation?
  • What happens in children?

19
Conclusions
A STUDY OF TWO (SUB-)CULTURES
  • Clear cultural differences
  • In the absence of visual cues blind adults have
    learned to adapt to their cultural pattern
    leading to different behaviours.
  • Blind children have to learn the pattern.

20
Visual attention in sign languages
TURNTAKING IN A SIGN LANGUAGE
A STUDY OF
  • Signers focus on each others faces when signing
    in signing space.
  • Manual signs are seen.
  • Children have to learn to divide their attention
    between sign language and environment.

21
Strategies in turntaking
TURNTAKING IN A SIGN LANGUAGE
  • Adults wait for eye contact before signing
    (Harris 1987, van den Bogaerde 2000, Loots
    Devisé 2003)
  • In Child Directed Signing adults shift the
    signing space into visual field of child
  • Waving or tapping used to attract attention or
    sometimes to signal desire to take turn

22
Strategies in turntaking (2)
TURNTAKING IN A SIGN LANGUAGE
  • Collaborative floor (simultaneous signing) occurs
    easily in adult sign language interaction
    (Coates Sutton-Spence 2001)
  • Overlap in adult-adult signing
  • for feedback
  • for feedback using repetition
  • for clarification

23
Research Questions
TURNTAKING IN NGT ACQUISITION
  • In early mother-child interaction
  • Is visual attention to signing established at the
    beginning of utterances?
  • How much overlap is found?
  • What is the function of overlap?
  • Are there differences between deaf and hearing
    children?

24
Method
TURNTAKING IN NGT ACQUISITION
  • one deaf child
  • one hearing child (brothers)
  • at ages 20, 30 and 60
  • in interaction with same deaf mother
  • Sign Language of the Netherlands (NGT) and Dutch
    are used, plus combinations
  • Five minutes of interaction analyzed per session
  • Units of analysis
  • turns, utterances and signs

25
Contribution of child
Results general measures
  • Percentage of turns produced by the child in dyad
  • 20 30 60
  • Deaf-deaf 37 43 44
  • Deaf-hearing 52 46 42
  • Jonas (H) is more active at age 20 than Mark (D)
  • Probably related to Jonas general language level
    (further in spoken Dutch than Mark in NGT)

26
MLU in signs
Results general measures
  • Average number of signs per utterance
  • 20 30 60
  • Mother M 1.9 2.1 3.0
  • Mark (D) 1.5 2.3 2.3
  • Mother J 2.0 2.0 2.3 Jonas (H) 1.1 1.8 2.3
  • Mother mostly ahead of child in MLU as expected
  • Both children increase their MLU
  • Jonas has a slower start in signs only 36 of
    utterances contain a sign at 20, but 78 at 60

27
How often is the beginning of the utterance seen
by addressee ()?
R Results
  • 20 30 60
  • Deaf-deaf (Mark)
  • seen by mother 85 95 99
  • seen by child 77 91 98
  • Deaf-hearing (Jonas)
  • seen by mother 44 49 67
  • seen by child 72 61 62
  • Jonas sees 80 of signs Mark 99

28
Percentage of overlapping utterances in dyad
Results
  • 20 30 60
  • Deaf-deaf 40 42 63
  • Deaf-hearing 18 26 44
  • Increase in overlap in both dyads
  • Deaf-deaf dyad far more overlap collaborative
    floor
  • Deaf-deaf dyad - long chains of overlaps not in
    Deaf-hearing

29
Percentage of child interruptions and
simultaneous starts
Results
  • 20 30 60
  • Child Interruptions
  • Mark (D) 32 28 43
  • Jonas (H) 58 14 34
  • Simultaneous starts
  • Deaf-deaf 10 28 17
  • Deaf-hearing 10 14 17

30
Functions of overlap
Results
  • Mother uses all functions at all ages
  • Mark Jonas
  • Feedback after 20 few
  • Repetition few few
  • Clarification small increase none
  • Other most most

31
Mark with his mother (60)
32
Jonas with his mother (60)
33
Conclusions
  • Visual attention at start of turn
  • - mother at 20 waits for attention
  • - deaf child learns to check for signing
  • - hearing child looks when mother speaks
  • Amount of overlap increases with age
  • - Deaf-deaf dyad high percentage of overlap
  • - Deaf-hearing dyad increase as Jonas signs
    more

34
Conclusions (2)
  • Child Interruptions
  • - Mark slight increase between 20 and 60,
  • learning collaborative floor
  • - Jonas overlaps with speech at 20, learns not
  • to by 30 and sign overlap at 60
  • Simultaneous start
  • - Mark more active at 30 resulting in more
  • - Jonas increases slightly

35
Conclusions (3)
  • Functions
  • - most overlap for children real interruption
  • - Mark is learning functions of overlap
    (feedback and clarification)
  • Deaf-deaf dyad moving towards collaborative
    floor
  • Deaf-hearing dyad functions more as hearing,
    voice used by mother to gain attention/turn
  • Fine-tuning in deaf-hearing dyad more complex due
    to mothers deafness

36
Effect of turntaking patterns
  • Jonas as CODA makes different language choices
    than his mother and than Mark
  • - more Dutch
  • - more Dutch Base Language (code-blending)
  • Jonas mother asks very few clarification
    questions compared to other mothers of CODAS.
  • Effect on his language choice?

37
References
  • Baker, A.E. B. v.d. Bogaerde (2006) Factors
    influencing child CODAs in early bilingual
    language acquisition. TISLR9, Brazil.
  • Bogaerde, B. van den 2000 Input and interaction
    in deaf families, UvA. Utrecht Lot
    (wwwlot.let.uu.nl)
  • Bogaerde, B. v.d. A. Baker 2002 Are deaf young
    children bilingual? In G.Morgan B.Woll,
    Directions in sign language research, Amsterdam
    Benjamins
  • Coates J R. Sutton-Spence 2001 Turn-taking
    patterns in Deaf conversation. Journal of
    Sociolinguistics 5/4, 507-529
  • Harris M.J. et al. 1987 Communication between
    deaf mothers and their deaf infants. Proceedings
    of CLS. In P.Griffith et al. (eds) Univ. of York
  • Loots, G. I. Devisé (2003) The use of
    visual-tactile communication strategies by deaf
    and hearing mothers of deaf children. JDSDE 8,
    31-42.

38
CONTACT
  • a.e.baker_at_uva.nl
  • https//home.medewerker.uva.nl/a.e.baker
  • ACLC
  • University of Amsterdam
  • Spuistraat 210
  • 1012 VT Amsterdam
  • The Netherlands

39
Amount of overlap
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com