In Person and Video Remote Interpreting - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

In Person and Video Remote Interpreting

Description:

In Person and Video Remote Interpreting. Know your Facts. Presented by. Rachel Spillane. M.Ed., CSC, OTC. Director of Deaf Out Reach Services. Interpretation Methods ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:126
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 41
Provided by: RachelS6
Learn more at: http://www.imiaweb.org
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: In Person and Video Remote Interpreting


1
In Person and Video Remote Interpreting
  • Know your Facts

2
Presented by
  • Rachel Spillane
  • M.Ed., CSC, OTC
  • Director of Deaf Out Reach Services

3
Interpretation Methods
  • Can be done by Face to Face (in person)
  • Can be done thru video remote
  • Can be done by phone
  • Can be written translation

4
Video Remote Equipment
  • Equipment and installation requirements

5
Steps of the VRI System
Step One The hospital personnel phones the VRI
agency to request the VRI service
Step Two The agency then contacts the VRI
interpreter with the request
Step Three The VRI interpreter places the call
to the hospital contact person to ensure the
equipment is in place and is ready to be used
Step Four The Interpreter then initiates the VRI
connection
6
The Difference between VRS VRI
  • VRS
  • Phone Relay Service
  • Controlled by FCC
  • Can only be located in approved Centers
  • VRI
  • Video to Video Service
  • No Controls, just partnership agreement
  • Can be located in Interpreters home and follows
    HIPAA/RID confidentiality guidelines

7
The Difference between VRS VRI (continued)
  • VRS
  • Variety of Topics
  • Qualified Interpreters, does not mean certified
    or trained to cover all topic matters
  • VRI
  • Specialized Topics
  • Interpreters should be RID Certified and had
    specialized training i.e. Medical

8
Demand vs Supply
  • The Sign Language interpreter pool is facing a
    shortage, in some areas of the country it is
    severe.
  • The shortage is due to the following reasons
    Advent of VRS (Video Relay Services) , dwindling
    numbers from training programs, the largest pool
    of interpreters are nearing retirement , demand
    from business and educational settings have
    increased etc.

9
Embarking on Video Remote Business
  • Consider equipment needs connectivity
  • How to man the system
  • Where to place the end point systems i.e. in
    centers vs interpreters homes
  • Cost of running this type of system
  • Training Hospital Staff, deaf patients and
    interpreters
  • Consider Federal, State regulations, guidelines

10
Cost of running VRI
  • Over head costs of hook up, T1 lines, phone
    lines, gate keeper, border control , paying 3
    shift employees salaries
  • Billing costs
  • Equipment costs average cost of small VRI unit
    is anywhere from 2500 and up
  • Average yearly cost of running this type of
    business with bare bones staffing is about
    200,000 per year.
  • With 7 hospitals on, this is volume based
    business you would see of an average of 1500 a
    month
  • Most major VRI companies will tell you that they
    were in the red for more than 5 years before they
    saw a profit. Again this is volume based business

11
Importance of Developing Training Materials
  • Hospitals need to know how to appropriately use
    interpreting services
  • Must develop training materials that is
    accessible and easy to implement i.e Power Point
    Presentation on hospital computer system for on
    going training, pamphlet (1 page) that is in
    accessible location for staff
  • Must physically go to the hospitals on a periodic
    basis to present the power point training due to
    staff turnover and if staff hasnt had the
    experience of requiring interpreting services
    (Reinforcement is Key)

12
VRI Guidelines
Possible Inappropriate VRI Situations
Technical Difficulties
Visual Barriers
Cognitive Barriers
13
Technical Difficulties
  • VRI clarity is based on type of connection, if it
    is based on equipment use overall in a hospital,
    a power drain will produce a poor quality
    picture. Sometimes the picture will freeze up.
    The Interpreter will have to disconnect and
    reconnect. This may happen several times during
    a session.
  • If the settings on the VRI have been changed
    inadvertently you will receive no picture.
    Troubleshooting has to occur here to get the
    appropriate setting
  • If VRI is wireless, there could be dead zones in
    the hospital where the VRI will not work at all.
    similar to cell phone problems.
  • Power outage or equipment failure can occur
  • If troubleshooting takes more than 10 minutes,
    the hospital should call for an on site
    interpreter

14
Visual Barriers
  • If there is too much equipment in a room or the
    equipment will interfere with the use of the VRI.
    The VRI should not be used. An example of this
    would be eye exam. The exam takes place in a
    dark room with a lot of equipment. The equipment
    is a barrier for the deaf consumer to even see
    the VRI interpreter. Another example would be
    hearing test. The room is lead shielded and
    prevents wireless connection to the VRI unit.

15
Visual Barriers
  • Deaf consumer has vision loss that will prevent
    the person from using the VRI.

16
Cognitive Barriers
  • If the Deaf consumer has cognitive impairment due
    to alcohol/drug, or is on medication that impairs
    judgment, has TBI, Senility, Alzheimer, and
    mental illness. VRI should not be used under
    these circumstances.

17
Decision to use VRI or not to use VRI
  • The hospital personnel should always explain
    fully to the deaf patient when making a medical
    appointment about the interpreting service
    options. The final decision of how the
    communication is to be handled should always be
    left to the deaf person. VRI should never be
    forced on a deaf patient.

18
The next few slides are examples of what to
include in a training power point to the hospital
staff
19
Situations where the VRI is appropriate
  • Emergency Room-admissions information for triage
    to formulate treatment plan
  • Pre-OP, to explain procedure and to fill out
    hospital questionnaire, consent form etc
  • Prior to a routine procedure i.e. x-ray,
    MRI,CATSCAN, Physical Therapy etc
  • Short routine office visit (less than ½ hr)
  • Doctors rounds
  • When medical staff needs to talk to a patient who
    is hospitalized for an update on patients status
  • Discharge planning

20
Situations where VRI should not be used
  • Post operation
  • Equipment barriers (lead shielded rooms etc)
  • Patient is not coherent
  • Patients ability to use the VRI or patients
    personal preference to have on site interpreter
  • Emotionally Sensitive information
  • Complicated and Risky Procedures
  • Certain Mental Health situations i.e. patient is
    in restraints etc.

21
Mental Health
  • If the patient is comfortable with using the VRI
    for mental health status, one on one counseling
    etc
  • In groups, you have to consider the all the
    participants. This is probably not a good venue
    for the VRI. The other issue is the ability to
    hear who is speaking and this could pose a
    problem
  • If patient is in restraints or out of control,
    having auditory and/or visual hallucinations then
    the VRI is not appropriate

22
What the medical staff needs to know in order to
facilitate communication through the VRI
  • Always direct your comments to the
    deaf
  • patient DIRECTLY. Stand next to the
    VRI
  • so patient can see you and the
    interpreter
  • Be aware that everything that is
  • heard or seen by the interpreter will be
    interpreted
  • Give the Interpreter time to explain what is
    going to occur before you proceed with an action
    (i.e. insert the needle into the patients arm)

23
What you need to know
  • Remember not to block the patients view of the
    interpreter and vice versa
  • If you leave the room and plan on not returning
    for a while, inform the VRI interpreter so they
    can disconnect and make arrangements for a
    reconnection at the appropriate time

24
Privacy Guidelines
  • If the patient is not in a private room the
    following steps will need to be taken
  • 1. Make sure the volume on the VRI unit is
    turned down so other people not associated with
    the patient cannot hear what is being said
  • 2. Make sure the VRI unit is not visible to
    others not associated with the patient
  • 3. Limit the amount of information that needs
    to be stated at that point in time, until patient
    can be moved to a more private location

25
Advantages of VRI
  • Interpreters on Demand
  • Access to important information immediately for
    quick response
  • Better use of resources (a VRI interpreter can
    cover more assignments in one day than an
    interpreter who drives from assignment to
    assignment)
  • Pay for only the real interpreting time not the
    driving or down time
  • Interpreter is not exposed to hazardous
    conditions
  • Can be a cost savings if used efficiently
  • Complies with the ADA legislation

26
The following slides are examples of what you
would use to train your interpreting staff
27
The Interpreting Challenge
  • Medical Terminology Interpretation
  • Language Equivalents (expansions)
  • Working in 2 dimensional environment has an
    impact on certain visual cues
  • Teaming
  • The interpreter has to make sure the lighting,
    contrast and visibility is clear enough on both
    ends
  • The interpreter has to be aware and notify if
    picture quality starts to disintegrate
  • The interpreter has to be aware and notify if
    audio levels are compromised

28
VRI Teaming with CDI
  • Certain patients have a compromised communication
    issue and will need a deaf interpreter along with
    the hearing interpreter
  • A CDI will be on site and will use the VRI
    Interpreter to relay the message to the patient

29
VRI Teaming with CDI
  • The VRI Interpreter along with the CDI
    interpreter will control the communication
    traffic to make sure the CDI has plenty of time
    to convey the message
  • The patient will not be viewing the VRI Screen,
    only the deaf interpreter will be viewing the
    screen

30
VRI Teaming with CDI
  • The patient will be in direct communication line
    with the CDI
  • Medical staff has to be aware not to block visual
    communication either by standing or putting
    equipment in front of the sightlines of the
    interpreters and the deaf patient

31
VRI Teaming with CDI
  • Technology is also available where both the CDI
    and the hearing interpreter will be on the VRI
    screen, in that case, the VRI screen will be
    facing the deaf patient and all other information
    listed above will still hold

32
CDI Responsibilities
  • CDI needs to be aware of environmental
    information that needs to be passed onto the VRI
    Interpreter
  • CDI needs to be aware to pass on visual cues in a
    subtle way as to not offend the deaf patient
  • When the VRI is turned off, the CDI should leave
    the room and establish a way for the medical
    staff to alert the CDI when interpreting needs
    arise

33
CDI
  • CDI in a mental health setting need to be aware
    of their signing affect so as not to increase the
    patients anxiety or emotional state
  • CDI can determine if an onsite hearing
    interpreter would be better suited for the
    situation at hand

34
CDI
  • CDI and VRI interpreters dont have a way at the
    end of the session to talk about the teaming
    aspect of their work, so another method has to be
    utilized
  • CDI have to understand how
  • to work in a 2 dimensional
    framework

35
Clear Communication
  • Roles clearly defined
  • Respect
  • Effective Teaming (medical staff, VRI, CDI and
    patient
  • Eliminating barriers
  • VRI should never be forced upon a deaf patient
    even though it is stated that it complies with
    ADA (lawsuits have been filed in this arena)

36
The following slides give examples of how you
train and empower your consumers i.e Deaf Patients
37
Take Charge of your Communication Process
  • When you make a medical appointment, ask whether
    you will be getting an on-site interpreter or
    VRI. This is the time to make your preference
    known.
  • If you are not satisfied with how the
    communication is conducted (whether it is VRI or
    on-site interpreting), ask to speak to the
    Patient Relations Dept. or Nursing Supervisor.
  • If unable to resolve the issue, you can file a
    complaint with OPA (Office of Protection and
    Advocacy)

38
How to Advocate for Yourself
Ask the VRI interpreter the following
questions A) What is interpreters name and
what company do they work for? B)
What is their certification level? C) Has the
interpreter had prior medical interpreter
training? D) Is the picture and sound quality
clear
39
How to Advocate for yourself
  • Ask the VRI Interpreter the following questions
    (continued)
  • E) Do you understand the interpreter and does the
    interpreter understand you?
  • F) Is VRI appropriate for your situation?

40
Questions and Answer Period
  • Thank you for attending and hopefully this
    workshop gives you a plan to implement clear
    communication on how to effectively use
    interpreting services
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com