Title: Resolving gender conflict: The strategies of dialect speakers in Split, Croatia
1Resolving gender conflictThe strategies of
dialect speakers in Split, Croatia
- Andrea Sims
- asims_at_ling.ohio-state.edu
- I owe thanks to the many people who have
commented on parts of this work, but most of all
Jeff Mielke, and the members of Changelings, the
Slavic Linguistics Forum, and my committees
Brian Joseph, Daniel Collins, Keith Johnson and
Charles Gribble. - This work was supported in part by a G. Michael
Riley Scholarship, a Graduate Student
International Dissertation Research Travel Grant,
the Kenneth E. Naylor Professorship and the
Department of Linguistics, all at Ohio State
University.
2Introduction
- This paper investigates the pattern of declension
of masculine a-stem nouns among a group of
speakers living in Split, Croatia. - Contrary to previous descriptions, some speakers
decline a subset of these nouns according to the
masculine o-stem pattern. - Frequency, animacy and agreement are explored as
factors.
3What is gender conflict?
- Agreement targets show different morphological
gender than controlling noun. - ex. ??????? ????-? 'a good doctor (f)'
- The "conflict" is between natural gender (i.e.
real-world sex) and grammatical gender.
4What is gender conflict for Slavic masculine
a-stems?
- Masculine a-stems refer to males
- ex. S/C sluga 'male servant' (cf. slugarica)
- and often have masculine agreement
- ex. S/C dobar sluga 'a good male servant'
- but (traditionally) show the canonically feminine
(i.e. a-stem) morphological pattern
5Previous Accounts
-
- Several theories (e.g. Corbett 1991, Kathol
1999, Weschler Zlati? 2000) have been proposed
to explain natural-gender agreement, but little
attention has been paid to the possibility of
morphological variation for the nouns.
6But do speakers connect natural and morphological
gender?
7The connection between natural and morphological
gender through agreement
- The Agreement Hierarchy (Corbett 1983, 1991)
- reflects the influence of natural gender.
- attributive personal pronoun
8The connection between natural and morphological
gender through agreement
- Va oba slu?e sotonin?
- you both.m servants.f satan.adj.f
- 'You both are servants of Satan' (Supr. 75.1)
- (Huntley 1993)
- Rade na?e pape. Oni
- work our.f fathers.f they.m
- 'Our fathers are working. They'
9- Why might we expect resolution
- of this "conflict"?
- And what would it look like?
10 The case of Polish
11Masculine a-stem declension
- kolega 'colleague'
-
- Nom kolega koledzy
- Gen kolegi kolego?w
- Dat koledze kolegom
- Acc koleg? kolego?w
- Voc kolego koledzy
- Inst koleg? kolegami
- Loc koledze kolegach
12Feminine a-stem declension
- ?ona 'woman'
- Nom ?ona ?ony
- Gen ?ony ?on
- Dat ?onie ?onom
- Acc ?on? ?ony
- Voc ?ono ?ony
- Inst ?on? ?onami
- Loc ?onie ?onach
13Masculine a-stem declension
- kolega 'colleague'
-
- Nom kolega koledzy
- Gen kolegi
- Dat koledze kolegom
- Acc koleg?
- Voc kolego koledzy
- Inst koleg? kolegami
- Loc koledze kolegach
14Masculine a-stem declension
- kolega 'colleague'
-
- Nom
- Gen kolego?w
- Dat
- Acc kolego?w
- Voc
- Inst
- Loc
15Some variations(Rothstein 1993, Swan 1983)
- Personal names (e.g. Fredro) often not declined.
- Names some epicenes show Npl -owie.
- Some soft stems (e.g. -ist/-yst) have Npl -e
(fem). - Personal marking (i.e. acc gen) in plural for
some (e.g. kolega), but not others (e.g. poeta). - Genpl either -?w (masc. personal) or -? (fem).
- Zero ending more common for pejoratives
- Overall lexically specific
- e.g. Genpl m??czyzn 'man'
16Some variations(Rothstein 1993, Swan 1983)
- A few words (e.g. s?dzia 'judge') have a
different - declension.
- Nom s?dzia s?dziowie
- Gen s?dziego s?dzio?w
- Dat s?dziemu s?dziom
- Acc s?dziego s?dzio?w
- Voc s?dzio s?dziowie
- Inst s?dzi? s?dziami
- Loc s?dzi(m) s?dziach
17Some variations(Rothstein 1993, Swan 1983)
- A few words (e.g. s?dzia 'judge') have a
different - declension.
- Nom s?dzia
- Gen
- Dat s?dziom
- Acc
- Voc s?dzio
- Inst s?dzi?
- Loc s?dzi s?dziach
18Some variations(Rothstein 1993, Swan 1983)
- A few words (e.g. s?dzia 'judge') have a
different - declension.
- Nom s?dziowie
- Gen s?dziego s?dzio?w
- Dat s?dziemu
- Acc s?dziego s?dzio?w
- Voc s?dziowie
- Inst s?dziami
- Loc s?dzim
19Conclusions
- Polish masculine a-stems underwent partial shift
from historically fem. (a-stem) pattern to
canonically masc. (o-stem) pattern. - Pattern perhaps best described as
lexically-specific. - Change in Genitive and Accusative plural suggests
animacy as a factor.
20The case of Czech
- Epicene a-stems
- lakota 'skinflint'
- mizera 'scoundrel'
- moula 'dolt, oaf'
- k?oura 'cry-baby'
- matla 'dawdler'
- n?fuka 'snob'
- necuda 'shameless
- person'
- Masculine a-stems
- sluha 'servant'
- turista 'tourist'
- hrdina 'hero'
- modernista 'modernist'
- kolega 'colleague'
- komponista 'composer'
- gazda 'proprietor,
- landlord'
21Masculine a-stem declension
- hrdina 'hero'
-
- Nom hrdin-a hrdin-ov?
- Gen hrdin-y hrdin-?
- Dat hrdin-ovi hrdin-?m
- Acc hrdin-u hrdin-y
- Voc hrdin-o hrdin-ov?
- Inst hrdin-ou hrdin-y
- Loc hrdin-ovi hrdin-ech
22Feminine a-stem declension
- kniha 'book'
- Nom knih-a knih-y
- Gen knih-y knih-?
- Dat kniz-e knih-?m
- Acc knih-u knih-y
- Voc knih-o knih-y
- Inst knih-ou knih-ami
- Loc kniz-e knih-?ch
23Masculine o-stem declension
- student 'student'
- Nom student student-i
- Gen student-a student-?
- Dat student-ovi student-?m
- Acc student-a student-y
- Voc student-e student-i
- Inst student-em student-y
- Loc student-ovi student-ech
24Masculine a-stems following the "feminine"
- hrdina 'hero'
-
- Nom hrdin-a
- Gen hrdin-y
- Dat
- Acc hrdin-u
- Voc hrdin-o
- Inst hrdin-ou
- Loc
25Masculine a-stems following the "masculine"
- hrdina 'hero'
-
- Nom hrdin-ov? (-i)
- Gen hrdin-?
- Dat hrdin-ovi hrdin-?m
- Acc hrdin-y
- Voc hrdin-ov?
- Inst hrdin-y
- Loc hrdin-ovi hrdin-ech
26Conclusions
- Cz masculine a-stems underwent partial shift from
historically fem. (a-stem) pattern to canonically
masc. (o-stem) pattern. - Use of "masculine" in Dative/Locative singular
suggests animacy is a factor. - Switch in the plural suggests frequency is a
factor.
27Some ideas of the role of frequency in language
change
- Direct causation
- Indirect correlation
- Frequency as "guide"
- Frequency as "constraint"
28Direct Causation
- Grammaticalization theory
- e.g. Hopper Traugott 1993
- Frequent forms are subject to "wearing down"
phonetically, leading free words to become
morphemes. - Lexical diffusion
- e.g. Hooper 1976, Ogura Wang 1996, Phillips
2001 - "Physiologically" motivated changes affect the
most frequent words first. - Direct connection limited to phonetically-driven
changes (i.e. no reference to the lexicon).
29Indirect correlation Frequency as "guide"
- If the lexicon is structured based on frequency,
frequency will indirectly impact the path of a
change through the lexicon when independent
causation exists. - e.g. Alegre Gordon 1998 Bybee 1985, 1988
Stemberger MacWhinney 1988 - Prediction Language change will begin with
infrequent forms, progressing to the frequent
ones.
30Indirect correlation Frequency as "guide"
31Indirect correlation Frequency as constraint
- Frequency may serve as a constraint on a
variation pattern by inhibiting high frequency
forms from varying, but allowing any pattern
among low frequency tokens. - Perhaps resulting from saliency of high frequency
forms, but not of low frequency forms
(enforcement of norms).
32Indirect correlation Frequency as constraint
33Testing the predictions
- Masculine a-stem nouns among dialect speakers in
Split, Croatia
34Serbian and Croatian masculine and epicene
a-stems
- Masculine a-stems
-
- gazda 'landlord'
- sudija 'judge'
- voda 'leader'
- papa 'Pope'
- kolega 'colleague'
- sluga 'servant'
- buregdija 'maker/seller of burek'
- Epicene a-stems
- izb(j)eglica 'refugee'
- pristaa 'follower'
- mu?terija 'customer'
- pristalica 'follower'
- ubojica 'murderer'
- luda 'crazy person'
- varalica 'imposter'
35Agreement for masculine a-stems
- Prescriptively masculine in singular, feminine in
plural. - Ponekad sam slu?ao svog kolegu
sometimes aux listened my.sg.M
colleague.sg.F 'Sometimes I listened to
my colleague.' -
- Ponekad sam slu?ao svoje kolege
sometimes aux listened
my.pl.F colleague.pl.F 'Sometimes I listened to
my colleagues.'
36Agreement for masculine a-stems
- In reality there is a tendency for masculine
- (i.e. natural gender) agreement to be extended
to plural (Corbett 1991, Browne 1993, Weschler
and Zlati? 2000), with masculine agreement
posited to be on the increase (Corbett 1991,
Beli? 1924). -
37With such a varied agreement pattern, we might
wonder whether the (nominal) morphology follows
the syntax...
38Masculine a-stem declension
- mlado?enja 'bridegroom'
- Nom mlado?enja mlado?enje
- Gen mlado?enje mlado?enja
- Dat mlado?enji mlado?enjama
- Acc mlado?enju mlado?enje
- Voc mlado?enjo mlado?enje
- Inst mlado?enjom mlado?enjama
- Loc mlado?enji mlado?enjama
39Feminine a-stem declension
- ?ena 'woman'
- Nom ena ene
- Gen ene ena
- Dat eni enama
- Acc enu ene
- Voc eno ene
- Inst enom enama
- Loc eni enama
40Methodology Questionnaire composition
- 336 masc./epicene a-stem nouns gathered (Benson
1994) - Frequencies from Croatian National Corpus
- Group and token frequencies
- 9 million word balanced textual corpus
- Syntactic frames test
- Masculine a-stems
- 5-10 top 25 group frequency
- 5-10 bottom 25 group frequency
- Feminine a-stems
- 5 high frequency, 5 low frequency
- Each contrastive case/number combination tested
twice per word. - Tokens attested only once were thrown out.
41Methodology Informants
- 11 informants, comprising 4 families from
Radunica neighborhood in Split, Croatia. - Ages 21-65
- 5 women, 6 men
- 7 youngest informants (21-41)
- some college experience (1 exception)
- no a-stem variation shown
- 4 oldest informants (45-65)
- 4-8 years formal schooling
- all showed variation
42And now some data!
- (Four oldest informants only)
43Only (prescriptive) "feminine" declension
possible
- Njene lijene
slugi/sluzi/sluge - her.nom.pl.F lazy.nom.pl.F servants.nom.M/M/F
- nisu htjele raditi.
- aux.neg want.past.pl.F work
- 'Her lazy servants didn't want to work.'
44Only (prescriptive) "feminine" declension
possible
- Moj gazd/gazda, komu
- my.nom.sg.M landlord.nom.M/F who.dat.M
- posu?ujem novac, nije simpatican covjek.
- owe.1.sg money neg.is kind man.
- 'My landlord, to whom I owe money, is not a kind
- man.'
45Only (prescriptive) "feminine" declension
possible
- Dao sam pismo svojim kolegima/kolegama.
- gave AUX letter self's.dat colleagues.dat.M/F
- 'I gave the letter to my colleagues.'
46Both "masculine" and "feminine" declension
possible
- Posmatrao sam jakog
drvosjeca/drvosjecu - watched aux.1.sg strong.M lumberjack.acc.sg.M/
F - dok je obarao drvo.
- while AUX cut.M tree
- 'I watched the strong lumberjack while he cut
down the tree.'
47Both "masculine" and "feminine" declension
possible
- Poslat ?u pismo lovokradicima/lovokradicama.
- send FUT letter lumber poacher.dat.pl.M/F
- 'I will send a letter to the lumber poachers.'
-
- vlast nad sveznalicima/sveznalicama.
- power over know-it-all.inst.pl.M/F
- 'power over the know-it-alls...'
48Both "masculine" and "feminine" declension
possible
- Govorimo o ne?enju/ne?enji.
- talk.1.pl about bachelor.loc.sg.M/F
- 'We are talking about the bachelor.'
49Only innovative "masculine" declension allowed
- Ho?e na?i lovokradivca/lovokradicu/lovokradivcu
, da - want find lumber poacher.acc.sg.M/F/F
so that - 'They want to find the poacher so that...'
-
- U zoolokom vrtu moja kcerka voli gledati
gorila/gorilu. - At zoo my daughter like
watch gorila.acc.M/F - 'At the zoo my daughter likes to watch the
gorilla.'
50Only innovative "masculine" declension allowed
- Ne mora? vjerovati parala?u/parala?i.
- not should believe liar.dat.sg.M/F
- 'You shouldn't believe that consummate liar.'
- Tra?im parala?ca/parala?u/parala?cu.
- search for liar.acc.sg.M/F/F
- 'I am looking for the consummate liar.'
51Question Is frequency playing a role in the
lexically-specific nature of the variation?
52But first, we need to consider other factors
53Czech masc. a-stems following the "masculine"
- hrdina 'hero'
-
- Nom hrdin-ov?
- Gen hrdin-?
- Dat hrdin-ovi hrdin-?m
- Acc hrdin-y
- Voc hrdin-ov?
- Inst hrdin-y
- Loc hrdin-ovi hrdin-ech
54The (lack of) importance of animacyTable 1.
Innovation by case/number combination
55Agreement
- Younger informants typically did not allow
masculine - agreement for adjectives in the plural (i.e.
where - proscribed).
- Njene/i lijene/i sluge nisu
htjele/i raditi. - her.F/M lazy.F/M servants not.aux want.F/M
work. - 'Her lazy servants didn't want to work.'
56Agreement
- Older informants were generally more accepting of
- masculine agreement in the plural.
- Njene/i lijene/i sluge nisu
htjele/i raditi. - her.F/M lazy.F/M servants not.aux want.F/M
work. - 'Her lazy servants didn't want to work.'
57Agreement
- However, there was no indication that agreement
had - a direct effect on declension of a-stem nouns.
- ljubav (lijepog) mlado?enja
- love handsome.M bridegroom
-
- 'the love of the handsome bridegroom.'
58Conclusions
- While preliminary observations suggest that
greater acceptance of masculine agreement
correlates with innovative masculine declension,
further research would be needed to fully
understand the role of agreement.
59FrequencyChart 3. Frequency vs. variation of
masculine a-stem nouns
60Indirect correlation Frequency as "guide"
61Indirect correlation Frequency as constraint
62Conclusions
- For some dialect speakers of Split, masculine
a-stem nouns can vary between the (prescriptive)
a-stem declension and an innovative o-stem
pattern. - Frequency is a factor in language change, but not
necessarily the mechanism which is implied by,
e.g., connectionist models of the lexicon. - The data is consistent with the idea that the
correlation between frequency and innovative
declension results from extralinguistic factors
of language use. - This may represent declension following
agreement, thus resolving an apparently perceived
gender conflict.
63References
- Alegre, Maria and Peter Gordon. 1998. 'Frequency
Effects and the Representational Status of
Regular Inflections'. Journal of Memory and
Language 40, 41-61. - Beli?, A. 1924. 'Prilozi Istoriji Slovenskix
Jezika'. Ju?noslovenski Filolog 4. Beograd
Srpska Akademija Nauka i Umetnosti, Institut za
Srpski Jezik. - Benson, Morton. 1994. Serbo-Croatian-English
Dictionary, 3rd Edition. Cambridge Cambridge
University Press. - Browne, Wayles. 1993. 'Serbo-Croat', in The
Slavonic Languages, ed. by Bernard Comrie and
Greville Corbett. New York Routledge, 306-387. - Bybee, Joan. 1985. Morphology A Study of the
Relation Between Meaning and Form. Philadelphia
John Benjamins Publishing Company. - ______. 1988. 'Diachronic Processes and Language
Typology', in Theoretical - Morphology Approaches in Modern Linguistics, ed.
by Michael Hammond and Michael Noonan. San Diego,
CA Academic Press, 226-246. - Corbett, Greville. 1983. Hierarchies, Targets and
Controllers Agreement Patterns in Slavic.
London Croom Helm. - Corbett, Greville. 1991. Gender. Cambridge
Cambridge University Press.
64References
- Hooper, Joan. 1976. 'Word Frequency in Lexical
Diffusion and the Source of Morphophonological
Change', in Current Progress in Historical
Linguistics Proceedings of the Second
International Conference on Historical
Linguistics, ed. by William Christie. New York
North-Holland Publishing Company, 95-106. - Hopper, Paul and Elizabeth Traugott. 1993.
Grammaticalization. NY Cambridge University
Press. - Hrvatski Nacionalni Korpus/Croatian National
Corpus. www.hnk.ffzg.hr. - Janda, Laura. 1996. Back from the brink a study
of how relic forms in languages serve as source
material for analogical extension. Munich
Lincom Europa. - Jel?nek, Jaroslav, Josef Be?ka and Marie
T??itelov?. 1961. Frekvence Slov, Slovn?ch Druh?
a Tvar?. Praha St?tni Pedagogick?
Nakladatelstv?. - Joseph, Brian. 1997. 'How General are our
Generalizations? What Speakers Actually Know and
What They Actually Do'. ESCOL '96 Proceedings on
the 13th Eastern States Conference on
Linguistics. Somerville, MA Cascadilla Press.
148-160. - ______. 1992. 'Diachronic Explanation Putting
Speakers Back into the Picture', in Explanations
in Historical Linguistics, ed. by Garry Davis and
Gregory Iverson. Amsterdam John Benjamins
Publishing Co., 123-144.
65References
- Joseph, Brian and Richard Janda. 1988. 'The How
and Why of Diachronic Morphologization and
Demorpholigization' in Theoretical Morphology
Approaches in Modern Linguistics, ed. by Michael
Hammond and Michael Noonan. San Diego Academic
Press. - Kathol, Andreas. 1999. "Agreement and the
Syntax-Morphology Interface in HPSG". Studies in
Contemporary Phrase Structure Grammar, ed. by
Robert Levine and Georgia Green. Cambridge
Cambridge University Press, 223-274. - Lunt, Horace. 1974. Old Church Slavonic Grammar.
The Hague Mouton. - Ogura, Mieko and William S-Y. Wang. 1996.
'Snowball Effects in Lexical Diffusion The
Development of -s in the Third Person Singular
Present Indicative in English', in English
Historical Linguistics 1994 Papers from the 8th
International Conference on English Historical
Linguistics, ed. by Derek Britton. Philadelphia
John Benjamins Publishing Company, 119-141. - Phillips, Betty. 1984. 'Word Frequency and the
Actuation of Sound Change'. Language 60(2),
320-342. - ______. 2001. 'Lexical Diffusion, Lexical
Frequency, and Lexical Analysis', in Frequency
and the Emergence of Linguistic Structure, ed. by
Joan Bybee and Paul Hopper. Philadelphia John
Benjamins Publishing Company, 123-136. - Rothstein, Robert. 1993. 'Polish', in The
Slavonic Languages, ed. by Bernard Comrie and
Greville Corbett. New York Routledge, 686-758. - Schenker, Alexander. 1964. Polish declension. The
Hague Mouton Co.
66References
- Short, David. 1993. 'Czech', in The Slavonic
Languages, ed. by Bernard Comrie and Greville
Corbett. New York Routledge, 455-532. - Stemberger, Joseph Paul and Brian MacWhinney.
1988. 'Are Inflected Forms Stored in the
Lexicon?' in Theoretical Morphology, ed. by
Michael Hammond and Michael Noonan. San Diego
Academic Press. - Swan, Oscar. 1983. A Concise Grammar of Polish.
Washington D.C. University Press of America. - Wechsler, Stephen and Larisa Zlati?. 2000. "A
Theory of Agreement and its Application to
Serbo-Croatian". Language 76(4), 799-832.
67Frequency (tokens/million) from the Czech
National Corpus
68Case frequencies in Czech (Jel?nek et al 1961)
- Case Frequency Masc. a-stem declension
- Nsg, Gsg, Asg 15-22.5 feminine
- Isg 5-8.5 feminine
- Lsg, Gpl, Npl, Apl 5-8.5 masculine
- Dsg 3.5 masculine
- Lpl, Ipl 2.25 masculine
- Vsg 1.75 feminine
- Vpl 0.25 masculine
69Masculine a-stem gender conflict in OCS
- samogo vladyko?
- self.masc.acc.animate lord.fem.acc
- 'the lord himself' (Supr. 491.5)
-
- juno?o? krasna
- youth.fem.acc handsome.masc.acc.animate
- 'a handsome youth' (Supr. 187.3)
- (Lunt 1974)
70Number "conflict" in OCS(Huntley 1993)
- v?s???e?narod?? s?brav??
s??stoja?o?? - All.sg crowd.sg having gathered.sg were
standing.pl - popzorujo??te
- watching.pl
- 'And all the crowd, having gathered, were
standing - watching.'
- (Supr. 117.14)