1a - PowerPoint PPT Presentation

1 / 5
About This Presentation
Title:

1a

Description:

... y no en Espa a; productos, por cierto, muy apreciados por los espa oles. ... conquistadores', es decir, 'los espa oles') que ha aparecido un poco m s arriba: ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:95
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 6
Provided by: tonigi
Category:
Tags: espanoles

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: 1a


1
1a)
  • En ambos textos se habla de los productos que no
    había en el Perú y que fueron importados de
    España. Sin embargo, en el de Ricardo Palma
    también se mencionan los productos autóctonos que
    sí había en el Perú y no en España productos,
    por cierto, muy apreciados por los españoles.
  • También en ambos textos se menciona la abundante
    producción de los elementos importados, con la
    diferencia de que en el primero (el del Inca
    Garcilaso, siglo XVII) se insiste en los efectos
    negativos de esta superabundancia, mientras que
    el segundo se refiere más bien a la superior
    calidad de la producción autóctona, con respecto
    a la española.

2
1b)
  • lo teníamos en casa Aunque no son las únicas
    palabras a las que se puede aplicar la cita, son
    las más obvias. El autor recurre a un nosotros
    implícito que no puede ser otro que nosotros los
    peruanos, por oposición al ellos (los
    conquistadores, es decir, los españoles) que
    ha aparecido un poco más arriba cuando los
    conquistadores se apoderaron del Perú. En casa
    refuerza todavía más esta iconografía (simbología
    identitaria) y toponimia (territorio al cual se
    atribuye la identidad) en efecto, en casa, es
    decir, nuestra casa (como si todos los
    peruanos formasen una gran familia, es decir,
    se conociesen personalmente), es el símbolo de la
    nación que este relato está imaginando (y, de
    esta manera, construyéndola) por el hecho mismo
    de contar la anécdota colonial nacionalizándola.
  • Véanse aquí algunos fragmentos del libro de
    Benedict Anderson Imagined Communities
    Reflections on the Origin and Spread of
    Nationalism http//www.nationalismproject.org/wha
    t/anderson.htm.

3
2a)
  • Esto es lo que dice al respecto Antonio Cornejo
    Polar Habría que anotar la sutil ironía que
    impregna todo el 'cuento' quien escribe
    magistralmente la historia según la cual los
    indios consideraban dioses a los españoles por
    conocer el secreto de la escritura es,
    precisamente, quien se define a sí mismo como
    Inca-indio. De alguna manera el poder de la
    escritura ha cambiado de manos o la hegemonía
    escritural es al menos materia en disputa
    (Escribir en el aire. Ensayo sobre la
    heterogeneidad socio-cultural en las literaturas
    andinas. Lima Horizonte, 1994, 107).

4
2b)
  • En ambos casos, puede percibirse que la escritura
    es empleada por el amo como un instrumento de
    poder. El amo, en ambos casos, hace decir a la
    carta lo que ésta no dice que los indios se
    comieron los melones. Por esta razón, en ambos
    casos los indios atribuyen a la carta, y por lo
    tanto a quienes la escriben, poderes mágicos.
  • Sin embargo, estos poderes mágicos son bastante
    diferentes divinos (es decir, positivos) según
    el Inca Garcilaso diabólicos (negativos) para
    Palma.
  • Esta diferencia es muy significativa. Como
    veremos en el punto siguiente, es de vital
    importancia el hecho de que el Inca Garcilaso
    tenía como destinatarios a los españoles
    (residentes en España o en las colonias),
    mientras que para Palma los españoles son
    precisamente los otros, tan necesarios en su
    labor de construcción de una identidad nacional
    peruana.
  • Sin embargo, hay un fragmento del texto del Inca
    Garcilaso que no menciona Palma que es difícil
    no ver como una crítica al poder colonial Por
    cualquiera ventaja que los españoles hacían a los
    indios, como correr caballos, domar novillos y
    romper la tierra con ellos, hacer molinos y arcos
    de puente en ríos grandes, tirar con un arcabuz y
    matar con él a ciento y doscientos pasos. Estas
    ventajas o tecnologías fueron, con la escritura
    (tecnología avanzada de comunicación), los
    instrumentos que los europeos emplearon y
    monopolizaron tanto como pudieron para adueñarse
    del resto del mundo. Conclusión es justamente
    alguien que se identifica, ambiguamente, con los
    oprimidos (el Inca) quien, por medio de una de
    estas ventajas (la escritura), quizá esté
    denunciando, veladamente, el abuso de estas
    tecnologías por parte de los opresores...

5
2c)
  • Ambos autores asumen la posición de enunciadores
    legítimos, como lo muestra el hecho que sus
    libros fueron no sólo publicados, sino
    ampliamente leídos por quienes podían leerlos,
    claro otros destinatarios tan legítimos como
    ellos. O incluso más legítimos, en el caso del
    Inca Garcilaso, que por el hecho de ser mestizo,
    es decir, sólo medio español, según la
    ideología colonialista y racista de la época
    tuvo que ganarse a pulso su posición. Ello se
    refleja en su escritura, que sólo puede ser
    crítica hacia la autoridad colonial de manera
    indirecta o solapada.
  • En ambos casos, las alteridades sobre las que
    se habla y que no tienen derecho a la palabra
    son las mismas los indios. Es significativo que
    así siga siéndolo en un contexto de independencia
    nacional como lo es el siglo XIX de Ricardo
    Palma. Ello muestra que, con la creación de los
    nuevos países, el colonialismo hasta entonces
    existente no desapareció por completo más bien,
    se interiorizó, de manera que lo que prevalece
    en el Perú y otros países latinoamericanos con
    poblaciones indígenas es una situación de
    colonialismo interno.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com