Bilingismo - PowerPoint PPT Presentation

1 / 21
About This Presentation
Title:

Bilingismo

Description:

El individuo puede alternar el uso de las lenguas de acuerdo con la situaci n ... El hablante biling e puede expresar los mismos significados en las dos lenguas ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:126
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 22
Provided by: aliciamun
Category:
Tags: bilingismo | puede

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Bilingismo


1
Bilingüismo
  • Capítulo 12

2
El bilingüismo en el mundo
  • La mayor parte de las comunidades viven en una
    situación en que conviven dos o más lenguas
  • Algunos ejemplos
  • México
  • España euskera, gallego, catalán, valenciano y
    español
  • Paraguay español y guaraní
  • Para buscar las diferentes lenguas que hay en
    cada país visite Etnologue

3
(No Transcript)
4
(No Transcript)
5
(No Transcript)
6
(No Transcript)
7
(No Transcript)
8
Definición de bilingüismo
  • Continuo de definiciones
  • Dominio pleno de dos lenguas (Bloomfield)
  • ??
  • Conocimiento de una segunda lengua (Haugen)

9
Bilingüismo individual
  • Bilingüismo ideal Fenómeno característico del
    individuo que tiene competencia parecida en su
    primera lengua o lengua materna y otra lengua
    (Unesco)
  • Bilinguismo real los individuos pueden tener
    diferentes niveles de competencia en las dos
    lenguas

10
Características del bilingüismo individual
  • Independencia de los dos códigos
  • El individuo maneja el sistema lingüístico de las
    dos lenguas y puede utilizarlas individualmente.
  • Alternancia
  • El individuo puede alternar el uso de las lenguas
    de acuerdo con la situación comunicativa y los
    interlocutores sin esfuerzo
  • Traducción
  • El hablante bilingüe puede expresar los mismos
    significados en las dos lenguas

11
Representación mental de las lenguas en un
bilingüe
  • Bilingüismo coordinado el significado de las
    palabras en cada lengua es diferente (tiene
    asociaciones culturales) y hay una separación en
    la representación de las lenguas
  • Este tipo de interpretación favorece posiciones
    que abogan por la modularidad de cada lengua y su
    diferente localización en el cerebro

PARTY
FIESTA
12
Bilingüismo coordinado
  • El hablante bilingüe opera como dos monolingües
  • Surge más fácilmente cuando las lenguas se
    adquieren en contextos independientes
  • Bilinguismo y biculturalismo (Lambert)

13
Representación mental de las lenguas en un
bilingüe
  • Bilingüismo compuesto las palabras en cada
    lengua se remiten a un mismo concepto
  • Bilingüismo monocultural

14
Representación mental de las lenguas en un
bilingüe
  • Bilingüismo subordinado, donde una lengua es
    dominante y la otra dominada y las palabras de la
    lengua dominada se interpretan desde la dominante

HOUSE
CASA
15
La representación del léxico mental
  • Un léxico que contiene las dos lenguas
    (almacenamiento único)
  • Dos léxicos diferenciados e independientes
    (almacenamiento doble)
  • Una memoria semántica conectada a dos almacenes
    léxicos (Paradis)

16
Bilingüismo subordinado
  • Este tipo de bilingüismo es el que ocurre en las
    primeras etapas del aprendizaje de una segunda
    lengua
  • Críticas este tipo de hablantes no son bilingües

17
Léxico mental
  • Cómo funciona el bilinguismo?
  • hay separación de lenguas a la hora de la
    recepción o producción o simultaneidad de cada
    lengua?
  • Teoría del interruptor el hablante debe activar
    un interruptor para activar cada lengua y el
    tiempo que tarda en accionar la otra lengua es
    0.5 segundos

18
Tipología del bilingüismo
  • Factores
  • Edad de adquisición de las lenguas
  • Función y uso de la lengua
  • Bilingüismo activo el hablante utiliza las
    destrezas lingüísticas en las dos lenguas para
    entender, hablar, leer y escribir
  • Bilingüismo pasivoel individuo puede entender la
    lengua
  • Bilingüismo equilibrado el hablante maneja las
    dos lenguas en todos los contextos con igual
    eficacia.

19
Bilingüismo social
  • Situación I cada una de las lenguas es hablada
    por un grupo diferente. Se requiere la
    intervención de individuos bilingües para
    comunicarse entre sí
  • Ejemplo Situaciones de colonización en el
    estadío inicial

20
Bilingüismo social
  • Situación II en la que todos los hablantes son
    bilingües
  • Ejemplo India, Bélgica
  • Situación III en la que coexiste un grupo
    monolingüe dominante con otro bilingüe
    minoritario.
  • Ejemplo el español en EEUU

21
Factores históricos que afectan al bilingüismo
social
  • Expansión. Toma de territorios de otros pueblos
    en los que se habla otra lengua. Ejemplo EEUU y
    México
  • Unificación
  • Situaciones poscoloniales
  • Inmigración
  • Cosmopolitismo
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com