Title: Diapositiva 1
1La NOTICIA interpretada
2Interpretar
Unión entre significante y significado.
Sin interpretación no habría cultura, solo un
silencio sin eco. La existencia del arte y de la
literatura, la realidad de la historia sentida y
vivida en el seno de una comunidad, dependen de
un proceso continuo de traducción e
interpretación. No es exagerado decir que
poseemos civilización porque hemos aprendido a
traducir más allá del tiempo. George Steiner
Después de Babel. Pp.21, nota y 52
3Qué es interpretar?
Desde el punto de vista del lingüista
- L. Humphrey Conocer lenguas es útil,
traducirlas es utilísimo. - La verdadera historia no es lo que sucedió es
lo que juzgamos que sucedió. - Traducción literal como la de Nicolás Wyle en
el siglo XV cada palabra - contra cada palabra,. O Pierre Menard con su
traducción del Quijote al - francés palabra por palabra y línea por
línea. - Traducción libre, fidelidad a la idea, no
servidumbre a las palabras. - La línea media Pierre Daniel Huet en los
siglos XVI y XVII impuso estos - mandamientos para el traductor Dominio del
sentido y espíritu del autor - conocer las lenguas la del texto y la
propia fidelidad al sentido del texto - lenguaje llano y estilo amable.
- La trascripción perfecta es imposible.
4Cómo se llegó a la idea de la interpretación?
Para llegar al reportaje profundo es necesario
interpretar las noticias a fin de
- Dar al lector, antecedentes.
- Dar el alcance que tuvieron los hechos y
circunstancias y - explorar lo que podrá resultar de ellos. Esto
es interpretación. - Analizar los hechos y situaciones.
Todo lo anterior constituye el reportear con
profundidad. Ni el director ni el escritor
deberán sentirse satisfechos con la simple
enunciación de los hechos. ( Cf. Neal Copple
Un nuevo concepto de periodismo p 25)
5Cómo se llegó a la idea de la interpretación?
Es una necesidad del lector
Es necesidad de los medios impresos, agudizada
por la competencia de los medios electrónicos.
6Cómo se llegó a la idea de la interpretación?
Datos históricos.
- La primera guerra mundial sorprendió a los
Estados Unidos se culpó a la - prensa que solo daba hechos. La A.P sólo
admitía hechos en su material. - El caso de Joseph Mac Carthy que hablaba y
acusaba y la prensa - reproducía, hasta paralizar al gobierno de
E.U. - La Revista Time le dijo no a los editoriales,
aunque vertía opinión en la - información.
- La polémica sobre objetividad vs
interpretación.dor - Después de la segunda guerra mundial no bastó la
noticia. El lector exigió - ver los escenarios y los rostros de la
noticia. - La discusión - Reducirse a los hechos. -Qué
hechos? - Cuál es el más - importante? -En qué página y en qué lugar
van? Cada pregunta implica - una interpretación.
7Cómo se llegó a la idea de la interpretación?
En 1968 el libro de Copple puso en circulación la
idea del periodismo de profundidad o de
interpretación.
Interpretar era entendido como
- Dar antecedentes.
- Humanizar la noticia.
- Profundizar periodismo de profundidad.
- Dar al lector solidez y sustancia.
- El hecho es poliédrico muchas caras.
- Presentación enciclopédica del hecho.
Por ese tiempo The Washington Post tenía en su
redacción dos secciones la de los hechos, y la
de quienes iban más allá.
8Por qué es una necesidad?
El hombre inteligente compra el diario para
encontrar las explicaciones de lo que estaba
ocurriendo la tarde anterior en la televisión.
Para decirles algo nuevo a esos hombres y mujeres
pensantes, que compran el periódico con la
expectativa de encontrar explicaciones y
estímulos a la reflexión, los periodistas debemos
ser cien veces más sabios que ellos. Eso nos
impone la tarea de estudiar continuamente. Ryszar
d Kapuscinski Los cinco sentidos del periodista.
Pp. 41 y 42
- La televisión, instantánea, imagen y sonido,
creó la necesidad de algo más. - Esa necesidad se acentúa con Internet mucha
información, poco conocimiento. - Interpretar, le crea nuevas exigencias al
periodista.
9Por qué es una necesidad?
Valdría la pena analizar por qué son tan pocos
los acontecimientos dramáticos de la historia
mundial que respondieron a predicciones, o
siquiera a expectativas. Predijeron los
economistas los treinta años gloriosos del gran
auge mundial? No. Creyeron que iba a producirse
una crisis económica de posguerra. Predijeron el
fin de la edad de oro a principios del decenio de
1970 ? Predijeron los actuales problemas
económicos? Cf. Eric Hobsbawm La historia del
presente .p.236.
10Por qué es una necesidad?
- Hay un exceso de fuentes primarias.
- Las distintas lecturas de los hechos por parte
de - vencedores y vencidos.
- Las guerras de religión que reducen la historia
a - binarios.
- Los años dramáticos, que cambian la visión del
- pasado.
- La necesidad e importancia de saber cuánto ha
- cambiado.
11Por qué es una necesidad?
Porque ningún conocimiento puede dejar de ser una
interpretación. Se pueden ilustrar casos de
percepción imperfecta por rutina, o atención
apenas esbozada, falta de atención a un detalle
juzgado insignificante, una interpretación
apresurada de un elemento inhabitual y, sobre
todo, una insuficiencia de visión de conjunto o
ausencia de reflexión. Toda percepción es una
traducción reconstructora. Cf.- Edgar Morin La
mente bien ordenada p 65.
12Por qué es una necesidad?
- Ningún conocimiento puede dejar de ser
interpretación - siempre hay traducción y reconstrucción.
- Se ignora el sentido de los hechos cuando su
- comprensión es débil.
- Una cabal comprensión significa separar y unir,
- analizar y sintetizar, relacionar con el
pasado, con - el presente y con el futuro.
13El acto de interpretar
Una consideración un poco atenta a la actividad
que se ejerce en los medios lleva a la conclusión
de que el periodismo es un fenómeno de
interpretación y, más exactamente, un método para
interpretar periódicamente la realidad social del
entorno humano. Cf. Lorenzo Gomis Teoría del
periodismo p. 35,36.
14El acto de interpretar
La interpretación
- Así como se hace con las leyes, la música, las
obras de teatro, la poesía, - los actos ajenos, el periodista interpreta la
realidad social vista a través de - los hechos de la vida diaria de la sociedad.
- Esta interpretación tiene distintos grados 1.-
cuando el periodista indica o - describe los hechos. 2.- Cuando comenta,
evalúa, hace exégesis o - pronostica.
- También se habla de tres grados 1.- al
presentar los hechos. - 2.- Al describir situaciones. 3.- Al opinar y
evaluar.
Se interpreta para
- Descifrar y comprender.
- Llegar a la significación (reducir a signos) y
el alcance de los hechos. - Leer el futuro.
15El acto de interpretar
Cuando el periodista interpreta sigue un proceso
que comprende
- a) La fragmentación del tiempo en períodos.
- Escoge el más actual y le agrega lo que sabía.
- Se adapta a la periodicidad del medio diario,
semanal, mensual etc. - Compone un presente social. (Titulares en
presente) - Incluye anuncios sobre consecuencias y lo que
vendrá. - b) Fragmenta la realidad en unidades los hechos
( los más significativos) - Aísla el hecho, lo comprueba, lo completa y
redacta ( reducir) - Lo convierte en palabras operación lingüística.
- Titula verbalmente lo ha convertido en noticia.
- c) Comunicarlo a cualquiera y dondequiera.
- d) Hacerlo asimilable mediante el uso de los
géneros.
16El acto de interpretar
Cuando interpreta el periodista y el medio se
hacen
Receptor porque recibe y decodifica Emisor
porque comparte lo recibido. Fuente
porque origina y comparte sus propias lecturas.
17La NOTICIA interpretada