Questions on research and translation studies in Africa - PowerPoint PPT Presentation

1 / 9
About This Presentation
Title:

Questions on research and translation studies in Africa

Description:

How can translation be seen as a sharing of power ? ... Where are these languages/communities now with regards to their Bible translation history? ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:52
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 10
Provided by: drmargare7
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Questions on research and translation studies in Africa


1
Questions on research and translation studies in
Africa
  • Margaret J. Muthwii
  • mmuthwii_at_ubs-afrsc.org
  • CETRA 2005

2
Two questions from CETRA 2005
  • How can translation be seen as a sharing of power
    ?
  • How can the immense data confronting me in the
    projects I work with be used to further research
    in translation studies?

3
What for this research?
  • This is research I intend to start up. It is not
    for a PhD but a continuation into research as
    relates and links to my previous works and
    current occupation.
  • Goal toward writing a paper (s) for a
    journal/chapter(s) for edited volume (s) and
    will be a keystone to a larger project book???

4
Introduction
  • multilingualism is the norm in Africa
  • What kinds of multilingualism? the relationship
    between international language, local languages,
    regional language
  • How does the governing talk to the governed? How
    do people talk back (if ever?) How do the many
    language groups speak to one another? In
    education? etc

5
The argument
  • kinds of translation and interpreting
  • What policy, political and legal frameworks
    exist?
  • What comparisons with other multilingual areas.

6
Bible Translations in Kenya
  • Bible Translations in Kenya Two main
    organizations BSK BTL/SIL
  • Who translates? -presently native speakers of the
    languages do the translation.
  • several projects in various African languages
  • How can the immense data confronting me in the
    projects I work with be used to further research
    in translation studies?

7
Translation History (1)
  • A look at the Gikuyu
  • Kikamba, Lulogooli, Kimeru
  • Kalenjin
  • Kiembu-Kimbeere, Lukakamega, Oluluyia,
    Lubukusu, Pökot
  • Where are these languages/communities now with
    regards to their Bible translation history?

8
Kenyas language map
  • What role have these translations played in the
    social and linguistic mapping of communities?
  • E.g.
  • Kalenjin
  • Kiembu-Kimbeere
  • Lukakamega-Lutirichi
  • Oluluyia.

9
Reader Response
  • the cases of
  • Lulogooli (Wangia)
  • Kimeru (Kinoti)
  • Kiswahili (Kinoti)
  • Kikamba (Mbiti)
  • Kalenjin (the Kalenjin leadership)
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com