Title: Software Localization
1Software Localization
Lecture 7
Dr. Gregory M. Shreve Institute for Applied
Linguistics
2Localizing Help Files
- Online help comprises the greatest portion of
most localization projects. Thus, understanding
the different HELP formats is important. There
are several formats with which you should be
familiar - WinHelp (Windows Help) format for pre-Windows 98
software. This format is being abandoned by
Microsoft for a format based on HTML. - HTML Help is standard on Windows 98 and Windows
2000 systems. Another HTML-based help system is
called Java Help. - Mac OS Help (Apple Guide and Apple Help)
- WebHelp (cross-platform internet help)
3Creating Help Files
HTML HTML/XML
.chm .html
HTML help
Java help
HELP source files
compiled (binary) help file
help compiler
Win Help
.hlp .cnt
RTF
source files may also include images and
multimedia
4Localizing Help Files
localization and translation memory tools support
RTF and HTML file formats
adapt images
Microsoft Help Workshop
HELP source files
recompiled help file
recompile using compiler
HTML Help Workshop
translate the source files
5Some Rules
- The help file may be translated before the
software is complete. If the software is
available you should check your translation
against the translations used for the software
user interface (UI). - Use the same TM and glossary for both the Help
and the UI. Coordinate the glossary with any help
file indices. - Dont translate TOC (table of contents) before
the help document is translated. - Translated the index while doing the text. Create
separate TM entries. - Be careful not to disturb coding, text format etc.
6Localizing Help Files WINHELP
Old-style WinHelp HELP files can be created
easily and cheaply with any word processor or
text editor that can create Rich Text Format
(RTF) files. Word for Windows as well as other
word processors can save files in the RTF format.
The RTF file is then compiled by a help compiler
(Microsoft has a DOS utility called the 'Help
Compiler' and it is available for downloading
from Microsoft's FTP site) into a file with a HLP
extension.
7WINHELP File Extensions
- Corel Catalyst allows the direct editing of the
files that are used to create WinHelp files.
These are files with the following extensions - RTF (.RTF -- the Rich Text Format) file that is
the pre-compiled version of the help file) - CNT (.CNT) Contents file. This is the Table of
contents and links the text (via Topic IDs) with
the Table of Contents entries - HPJ (.HLJ) Help Project file.This is the file
that maintains the list of elements that make up
the helpfile along with other settings
8Localizing Help Files HTML Help Files
- You can use HTML Help Workshop to convert
existing WinHelp projects to the new HTML Format.
When you convert a WinHelp project to an HTML
Help project, the New Project Wizard - converts the WinHelp project (.hpj) file to an
HTML Help project (.hhp) file - the WinHelp topic (.rtf) files to HTML Help
topic (.htm, .html) files - the WinHelp contents (.cnt) files to HTML Help
contents (.hhc) - files, and the WinHelp index to an HTML Help
index (.hhk) files.
9Localizing Help Files HTML Help
Altenatively, you can use a utility such as HTML
Help Workshop to create a new help project (.hhp)
file containing information about the location of
your HTML topic files, contents (.hhc) files,
index (.hhk) files, image (.png, .jpeg, .gif)
files, and other files. Project files also
contain help window definitions and other options
that customize the way a help system functions.
HTML Help files compile into a file with the
extension CHM.
10HTML HELP File Extensions
- Later versions of Corel Catalyst allows the
direct editing of the files that are used to
create HTML Help files. - HTM, HTML hypertext source files that are the
pre-compiled version of the help file. Edit with
HTML editor. - HHC (.HHC) Contents file. This is the Table of
contents and links the text (via Topic IDs) with
the Table of Contents entries. Text editor or
HTML Help Workshop. - HHP (.HHP) Help Project file.This is the file
that maintains the list of elements that make up
the helpfile along with other settings. Text
editor or HTML Help Workshop - HHK (.HHK) Index files. Text editor or HTML Help
Workshop
11Localization of Help Files RTF Source
- Since both HTML Help and WinHelp can begin from
RTF files, it is not unusual for the RTF file to
be exported to the localizer for translation. The
translated RTF file is then converted to the
appropriate target Help format. - The primary issue in the localization of help
files is protecting the codes that indicate - hypertext links to topics
- links to popups (glossaries)
- index items
- color and font information
12Corel Catalyst will protect the help codes in RTF
files from being altered.
13Localization of Help Files RTF Source
- The Hypertext organization (hypertext is text in
which you can click on certain hot spots that
will take you somewhere else, usually to a
subtopic relevant to what you want to know) is
represented in .RTF files in the form of single-
and double-underlined texts, hidden text, and
footnotes. - The title must be translated. All the normal text
must be translated as well. - The double-underlined parts represent hyperlinks.
In the .RTF file they are followed by hidden text
that tells the compiler what page to go to when
this link is clicked. The double-underlined part
must be translated. The hidden text must remain
untouched.
14Localization of Help Files RTF Source
- The single-underlined parts represent links to a
help file glossary. They, too, are followed by
hidden text that tells the compiler what entry in
the glossary to show in a small window when this
link is clicked. The single-underlined part must
be translated. The hidden text must remain
untouched. - The colors guide users. They should be retained
for the translated text. - The help page starts with several footnotes
before the title. These footnotes must never be
removed. As can be seen at the bottom of the
example, there are different types of footnotes.
15Localization of Help Files Footnotes in RTF
Source
- "" footnotes are never translated. They
represent hyperlink targets. If a different page
wants to link to this page, it would do so by
placing Example_Application_ Welcome_Menu" in
hidden text behind a hyperlink. - "" footnotes are titles as they appear in the
Help content list. These footnotes must be
translated. It is recommended that this text be
the same as the help page title. - "k" footnotes are entries in the Help index list.
They must be translated, but with the same
caveats that hold for index entries in documents. - "" footnotes are internal compiler information
and must not be translated.
16MAC OS Help Files
Apple uses an HTML help format for all of its
applications following MAC OS 8.6. The format is
called Apple Help. As with Windows HTML Help,
translation can be done in a text editor with
with an HTML editor. Some older systems, between
Os 7.5 and 8.6 use a help format called Apple
Guide. These are generally localized using
Microsoft Word for Mac 5, or the Apple Write II
word processor. Some Mac applications use a
format called Quickhelp. This is an RTF format
and is translated the same way as WinHelp.
17Java Help
JavaHelpTM software is a full-featured,
platform-independent, extensible help system that
enables developers and authors to incorporate
online help in applets, components, applications,
operating systems, and devices. Authors can also
use the JavaHelp software to deliver online
documentation for the Web and corporate Intranet.
JavaHelp uses HTML source files. There is a
project file (extension .hs) that is an XML file
that contains all the settings and lists the
elements of the complete help document
(subsidiary HTML files, index, TOC).
18WebHelp
WebHelp is a browser-based cross-platform Help
authoring system. WebHelp can be run on Windows,
Macintosh and UNIX operating systems, as well as
on Intranet and Internet sites. WebHelp offers
stable, full-featured functionality for Java
applications and for cross-plaform applications
built using other programming languages. WebHelp
files can also be used with Web-based
applications and can be viewed in both Internet
Explorer and Netscape Navigator.The files can be
created from existing WinHelp and/or HTML Help
files.
19Testing the Online Help
After localizing help files you may be called
upon to test them by recompilation and QA
checking. There are tools for doing this.
Microsoft Help Workshop
HTML Help Workshop