Title: Language and Culture Career Ladder Teacher-Training Program
1Language and Culture Career Ladder
Teacher-Training Program
- Jorge P. Osterling, Ph.D.
- Sherry L. Steeley, M.A.
- George Mason University
- Fairfax, VA
- Annual VAME Conference
- October 4, 2003
2Caminante son tus huellasel camino y nada
máscaminante no hay caminose hace camino al
andar.Al andar se hace caminoy al volver la
vista atrásse ve la senda que nuncase ha de
volver a pisar.Caminante no hay caminosino
estelas en el mar.
- Caminante
- Antonio Machado
3Bilingual Paraeducator Career Ladder Teacher
Training Program
4Todays Objective
- To present preliminary research findings on
addressing the academic needs of non-native
English speaking bilingual paraeducators enrolled
in a teacher education program.
5What is BIPACAL?
- BIPACAL is a federally-funded
- IHE-LEA career ladder partnership
- which trains bilingual paraeducators
- as highly qualified ESOL teachers.
6BackgroundProject Goals
- Provide local schools divisions with culturally
and linguistically diverse teachers to improve
the achievement, language, and cultural skills of
all students. - Support non-traditional, part-time, adult IHE
students in overcoming institutional, linguistic,
and cultural barriers to their achievement.
7Why train bilingual paraeducators to become
teachers?
- Currently, nearly 90 percent of the teachers in
U.S. schools are of white, middle class
background - Over 500,000 linguistically and culturally
diverse bilingual paraeducators with higher
educational background work in American schools.
8Motivation
- Research shows that paraeducator motivation to
teach increases in proportion to their length of
service in schools - (Genzuk Baca, 1998 Osterling Buchanan
2003).
9Virginia ELL
- In 2002 nearly 50,000 English language learners
(ELL) received ESOL services - ELL students spoke over 120 different world
languages from Afrikaans to Zulu. - Spanish is the first language of 29,822 of ELL
students followed by Korean, 2,596 students
Vietnamese, 1,994 students and Arabic, 1741
students. - Source http//www.pen.k12.va.us/VDOE/Instruction/
ESL/
10In Northern Virginia
- The ELL student population in BIPACALs three
suburban Virginia school divisions is over
31,000. - In Arlington, 41 of the student population is
from language minority backgrounds 4,988 ESOL - In Fairfax, 22 20,974 ESOL
- In Prince William, 6, a low but significant
increase in just three years 5,523 ESOL. - In Fairfax County, the number non-White students
has risen to 74,588 (46 percent of 162,585
students).
11BIPACAL Student Voices
- "I always wanted to become a teacher, but never
had the time or the money. NVCC and GMU faculty
know their subjects and understand
non-traditional students they understand
students who are juggling families and jobs, and
they are very willing to work with you if you
need extra time or tutoring. They are very
accommodating.
12BIPACALs Commitment Train Highly Qualified
Teachers
- BIPACAL provides high quality professional
development to all future PK-12 teachers.
13- Title III of the No Child Left Behind Act of 2001
requires school divisions serving limited English
proficient students (LEP) to certify that all
their teachers working in language instruction
educational programs for LEP students are fluent
in English and any other language used by the
program, including written and oral communication
skills. (PL 107-110, 2002 -- Title III section
3116).
14 - Highly Qualified Teacher
- By the end of the 2005-06 school year, all
public school teachers will have to be "highly
qualified - Have obtained full state certification or passed
the state teacher licensing examination - hold a license to teach in the state and
- not have had a certificate or license requirement
waived under emergency, temporary or provisional
conditions. - Paraprofessionals who have instructional duties
must have two years' of college or pass a
rigorous state competency examination by January
2006.
15Challenge
- Boosting the Paraeducators academic English from
the 'intermediate plateau' towards an 'advanced
level.' - Prepare them for the TOEFL, PRAXIS-I tests, and
professional daily use.
16BIPACALs Approach
- Realizing the importance of reaching a high level
of English proficiency before students can teach
English as a second language, the BIPACAL program
initially focused on proficiency skills of all
its participants.
17Initial Assessment TOEFL Scores
- TOEFL scores ranged from a low 430 elementary
proficiency level -- to a high 660 advanced
professional proficiency level four. - The majority of the paraeducators tested operated
in the Level 1 to Level 2/2 range. - Initial results revealed an unacceptable low
average score of 555. - A minimum 570 score which reflects a 2 limited
working proficiency plus level-- is usually
required for undergraduate admission and a 600
score which, reflects the lower end of a 3
general professional proficiency level, is
required to work as a graduate assistant.
18The Academic-English Question
- Which would be the best way to work with these
fully-employed/ busy adult students to help them - Expand their English vocabulary,
- Increase their knowledge of the grammatical
structures of the English language, and - Perfect their writing and reading skills
- Is there such a way that they could eventually
become highly qualified ESL/ FL teachers in the
United States?
19Theoretical Relevance
- The field of teaching academic-English as a
Second Language to professional adults is growing
steadily in both scope and sophistication. - As academic English language instruction to adult
learners is increasing, particularly career
switchers or reentry students -- so is the
knowledge of applied linguistics, second language
acquisition and effective teaching approaches and
methods.
20Reaching ACTFL Superior Proficiency Level
- We posit that the academic English level of all
future or current non-native English speaking
fully-certified ESL teachers working in American
public schools must be, using the ACTFL
Proficiency Guidelines, at a low superior level
í.e., General professional proficiency.
21ACTFL Proficiency GuidelinesRevised 2001
- First published in 1986, the ACTFL Proficiency
Guidelines are global characterizations of
integrated performance in each of the four
language skills -- speaking, writing, reading,
and listening. - The ACTFL Guidelines are based on the language
skill-level descriptors used by the Interagency
Language Roundtable and are adapted for use in
academic environments.
22ACTFL Language Skill Level Descriptor
Levels are subdivided into low, mid, and high.
23BIPACALs Language Education Component
- Necessary time to learn (CALP-level) a foreign
language and progress from - Level "low advanced" to high advanced" 1.5 -
2 years. - Level high advanced" to "low superior" an
additional year. - Transfer issues "semantic feedback" e.g.,
content-form issues body-language issues. - On-going literacy development and resynthesis
issues (entire range of constructs must be
reassembled).
24Language support
- Virginia - standards for highly qualified
teachers were a source of great concern to
participants. - Extensive academic language support and test
preparation mitigated this perceived obstacle
from BICS to CALP
25Changes to Initial Program
- BIPACALs initial component
- Teacher-Education
- Clearly much more training in academic English
skills (i.e., CALP level) and mathematics was
required for many of these adult learners - To become fluent in academic English, both spoken
and written, and - To pass the State required PRAXIS-I professional
assessment in reading, writing, and mathematics
skills for beginning teachers.
26Modification to Original Design
- BIPACALs initial component
- Teacher-Education
- Redesign after the first year
- New components
- (1) Teacher Education
- (2.1) Language Training -- Level 0 - Level two
- (2.2) Language education -- Level 2 to Lower
Three - (3) School divisions commitment to release
training/ education time.
27English Language Academic Support
- English Language Institute (Workshops or
individual courses) - English Writing Center (Special arrangement for
dedicated staff person) - ENGL 302 Advanced Composition (Adapted for
bilingual adult learners) - Praxis-I Preparation Workshop (48 hours of essay,
grammar, reading skills and strategies).
28Results
- Extensive background knowledge and high
motivation of participants accelerated the
process of moving from low to high levels of
proficiency. - Group collaborative structures further reinforced
progress. - Academic English support programs helped achieve
meaningful results.
29In fact
- While some candidates entered with low TOEFL
scores, the majority have improved their language
skills to a degree sufficient to enable them to
meet state-mandated PRAXIS I target scores, a
significant accomplishment in light of what
researchers denote as cultural and linguistic
bias of such standardized instruments (e.g.,
Flores Clark, 1997).
30Ongoing advisory, counseling, and support service
In order to assist participants in managing
stress, balancing work, family, and academic
demands, BIPACAL provides cross cultural
counseling services to all participants. This is
available for the duration of the program.
31References
- Banks, J. (2001). Multicultural education
programs evaluation checklist. In J. Banks
(ed.), Cultural diversity and education (4th ed.)
(336-344). Boston Allyn Bacon. - Burant, T.J (1999). Finding and losing voice A
preservice teacher's experiences in an urban
educative practicum. Journal of Teacher
Education, 50, 209-219. - Flores, B.B. Clark, E.R. (1997). High stakes
testing Barriers for prospective bilingual
teachers. Bilingual Research Journal, 21,
335-358. - Genzuk, M., Baca, R. (1998). The
paraeducator-to-teacher pipeline A 5- year
retrospective on an innovative teacher
preparation program for Latina(os). Education
and Urban Society, 31(1), 73-88. - Gonzalez, J.M. (1997). Recruiting and training
minority teachers Student views of the
preservice program. Equity Excellence in
Education, 31(1), 56-64. - Osterling, J., Buchanan, K. (2003). Tapping a
valuable source for prospective ESOL teachers
Northern Virginias school district/University
bilingual paraeducator career ladder program
(BIPACAL).Manuscript accepted for publication.
32- Pailliotet, A.W. (1997). I'm really quiet A
case study of an Asian language minority
preservice teacher's experience. Teaching and
Teacher Education, 13, 675-690. - Sheets, R.H. Chew, L. (2002) Absent from the
research, present in our classrooms Preparing
culturally responsive Chinese American teachers.
Journal of Teacher Education, 53(2), 127-141. - Sleeter, C. (2002). Epistemological diversity in
research on preservice teacher preparation for
historically underserved children. In Secada, W.
(ed) Review of Research in Education, 25.
Washington DC American Educational Research
Association, 209-49. - Su, Z. (1997) Teaching as a profession and a
career Minority candidates perspectives.
Teaching and Teacher Education, 13, 325-340. - Tellez, K. (1999). Mexican-American preservice
teachers and the intransigency of the elementary
school curriculum. Teaching and Teacher
Education, 15, 555-570.