- PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Description:

S lo Jes s Niegan que hay tres Personas en la Deidad Jesus Only ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:95
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 93
Provided by: waynepart
Category:
Tags:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title:


1
  • Sólo Jesús
    Niegan que hay tres Personas en la
    Deidad
  • Jesus Only
    Deny that that there are three
    Persons in the Deity.

2
Sólo Jesús Jesus Only
  • I. Introducción. A. La Biblia habla de Dios en
    tres Personas Padre, Hijo, Espíritu Santo. No
    es lenguaje técnico. No es lenguaje figurado.
    Significa lo que dice.
  • I. Introduction. A. The Bible speaks of God in
    three Persons Father, Son, Holy Spirit. It is
    not technical language. It is not figurative
    language. It means what it says.

3
Sólo Jesús Jesus Only
  • Mar. 1237, la gran multitud le oía con gusto.
    Entendían lo que Jesús decía acerca del Padre,
    Hijo y Espíritu Santo? Les confundía? Les
    engañaba?
  • Mark 1237, the great crowd enjoyed listening to
    Him. Did they understand what Jesus said about
    the Father, Son and Holy Spirit? Did He confuse
    them? deceive them?

4
Sólo Jesús Jesus Only
  • Kenneth Reeves, autor destacado de los Sólo
    Jesús, dice que para entender la Deidad es
    necesario buscar detrás de las palabras usadas en
    la Biblia (en su libro
  • Kenneth Reeves, famous author of the Jesus Only
    faith, says that to under-stand the Deity it is
    necessary to look behind the words used in the
    Bible (in his

5
Sólo Jesús Jesus Only
  • The Godhead, p. 38). Dice que si acepta-mos el
    lenguaje que Dios usa, seremos guiados a aceptar
    la pluralidad de perso-nalidades en la Deidad. Es
    lo que el
  • book, The Godhead, p. 38). He says that if we
    accept the language God uses, we will be led to
    accept the plurality of per-sonalities in the
    Godhead. This is what

6
Sólo Jesús Jesus Only
  • lenguaje implica, pero advierte que no se debe
    aceptar esta conclusión porque la verdad está
    escondida detrás de las palabras bíblicas.
    Imagínese tal actitud!
  • the language implies, but he warns that such a
    conclusion should not be accepted because the
    truth is hidden be-hind the words of the Bible.
    Just imagine!

7
Sólo Jesús Jesus Only
  • Gordon Magee, otro autor de ellos, dice que
    parece que Jesús está orando a su Padre quien
    está en los cielos, pero en realidad en su
    naturaleza humana El
  • Gordon Magee, another of their authors, says that
    it seems that Jesus is praying to His Father who
    is in heaven, but in reality in his human
    nature He is praying

8
Sólo Jesús Jesus Only
  • oraba a su naturaleza divina (Is Jesus in the
    Godhead or is the Godhead in Jesus? p. 10, 11).
    Sí, PARECE, porque es cierto. De otro modo
    hablaba solo.
  • to His divine nature. (Is Jesus in the Godhead
    or is the Godhead in Jesus? p. 10, 11). Yes, it
    SEEMS that way because He did. Otherwise He was
    talking to Himself.

9
Sólo Jesús Jesus Only
  • B. Estos enseñan que Jesús es Padre, Hijo y
    Espíritu Santo, una sola Persona y se manifiesta
    como tres. Enseñan que Jesús es el Padre, que el
    Padre está en el Hijo.
  • B. These men teach that Jesus is Father, Son and
    Holy Spirit, one Person and manifests Himself as
    three. They teach that Jesus is the Father, that
    the Father is in the Son.

10
Sólo Jesús Jesus Only
  • II. Esta doctrina se basa en una revelación
    moderna (y por eso falsa). A. 1 Cor. 138-10,
    profecías se acabarán, cuando venga lo perfecto
    (el Nuevo Testamento completo).
  • II. This doctrine is based on a modern
    revelation (and therefore, false). A. 1 Cor.
    138-10, prophecies will cease, when that which
    is perfect has come (New Testament completed).

11
Sólo Jesús Jesus Only
  • No dice El que es perfecto como si fuera
    Cristo, sino lo que es perfecto, hablando de la
    revelación completa. Si Pablo hablara de Cristo
    (El perfecto),
  • He doesnt say, He that is perfect, as if it
    were Christ, but that which is perfect,
    speaking of perfect or completed revela-tion. If
    Paul were speaking of Christ (He

12
Sólo Jesús Jesus Only
  • quién es en parte? Si el perfecto es
    persona, en parte tiene que ser persona
    también. No habla de personas, sino de revelación
    y conocimiento.
  • That is perfect) who is in part? If the
    perfect is a person, in part has to be a
    person also. He doesn speak of persons but of
    revelation and knowledge.

13
Sólo Jesús Jesus Only
  • El Espíritu Santo guió a los apóstoles a toda la
    verdad (Jn. 1613). Si hay reve-laciones
    modernas, Jesús no cumplió su promesa (no se
    reveló toda la verdad).
  • The Holy Spirit guided the apostles into all
    truth (Jn. 1613). If there are modern
    revelations, Jesus did not fulfil His promise
    (all truth was not revealed).

14
Sólo Jesús Jesus Only
  • B. El Manual oficial de la United Pentecostal
    Church afirma que en el año 1914 vino la
    revelación sobre el nombre del Señor Jesucristo
  • B. The official Manual of the United Pente-costal
    Church affirms that in the year 1914 the
    revelation came about the name of the Lord Jesus
    Christ

15
Sólo Jesús Jesus Only
  • Las doctrinas fundamentales de la deidad
    absoluta de Jesucristo y el bautismo en Su nombre
    llegaron a ser tenets of faith (doctrinas o
    dogmas de la fe).
  • The fundamental doctrines of the absolute deity
    of Jesus Christ and baptism in His name became
    tenets of faith (doctrines or dogmas of the
    faith).

16
Sólo Jesús Jesus Only
  • Dicen que fue revelado al Sr. John G. Scheppe en
    Arroyo Seco, California (según el libro United
    We Stand, por Arthur L. Clanton).
  • They say that it was revealed to Mr. John G.
    Scheppe in Arroyo Seco, California (according to
    the book, United We Stand by Arthur L. Clanton).

17
Sólo Jesús Jesus Only
  • Es revelación moderna y, por eso, no puede ser
    parte de la fe una vez dada a los santos (Judas
    3), revelada por el Espíritu Santo a los
    apóstoles (Jn. 1613).
  • It is a modern revelation and, therefore, cannot
    be part of the faith once for all delivered to
    the saints (Jude 3), revealed by the Holy Spirit
    to the apostles (Jn. 1613).

18
Sólo Jesús Jesus Only
  • III. El origen histórico de la doctrina A. Los
    gnósticos decían que había un solo Ser eterno
    que salían de El manifestaciones que se unió con
    el cuerpo de Jesús.
  • III The historical origen of the doctrine. A.
    Gnostics said that there was only one eternal
    Being, that from Him came manifes-tations that
    He united with body of Jesus.

19
Sólo Jesús Jesus Only
  • B. Sabelio (siglo 3) negaba distinción entre los
    Tres, enseñaba que Dios, unido con Jesús, se
    llamaba Hijo y que en la obra de santificación
    se llamaba Espíritu Santo.
  • B. Sabellius (3rd Cent.) denied the distinc-tion
    between the Three, taught that God, united with
    Jesus, was called Son and in sanctification was
    called Holy Spirit.

20
Sólo Jesús Jesus Only
  • C. Nestorio (quinto siglo) enseñaba que Cristo
    tenía dos espíritus (el divino y el humano) en un
    cuerpo. Según esto, Jesús era dos personas. (No
    El sino Ellos).
  • C. Nestorious (5th Cent.) taught that Christ had
    two spirits (one divine and one human) in one
    body. According to this Jesus was two people.
    (Not He but They).

21
Sólo Jesús Jesus Only
  • D. La doctrina actual de que Jesucristo es el
    Padre, Hijo y Espíritu Santo es la combinación de
    aquellas herejías.
  • D. The present doctrine that Jesus Christ is
    Father, Son and Holy Spirit is a combination of
    those heresies.

22
Sólo Jesús Jesus Only
  • IV. Propósito principal de los Sólo Jesús A.
    No bautizar en el nombre del Padre, Hijo,
    Espíritu Santo (Mat. 2819), sino solamente en el
    nombre de Jesús.
  • IV. Principal purpose of Jesus Only A. Not
    baptize in the name of the Father, Son, Holy
    Spirit (Matt.2819), but only in the name of
    Jesus.

23
Sólo Jesús Jesus Only
  • B. Dicen que Padre, Hijo, Espíritu Santo no son
    nombres sino títulos, que el único nombre es
    Jesús, pero Padre es nombre también, Isa. 96.
  • B. They say that Father, Son, Holy Spirit are not
    names but titles, that the only name is
    Jesus, but Father is a name also, Isa. 96.

24
Sólo Jesús Jesus Only
  • C. Hech. 238, Jesucristo 1048,
    Jesu-cristo 195, Señor Jesús. Cristo y
    Señor no son nombres sino títulos. 816, RVR,
    Jesús es igual a Señor Jesús, etc.
  • C. Acts 238, Jesus Christ 1048, Jesus
    Christ 195, Lord Jesus. Christ and Lord are
    not names but titles. 816, Jesus (Valera
    version), same as Lord Jesus,etc.

25
Sólo Jesús Jesus Only
  • D. Nos dicen No hay ejemplo de bautizar en el
    nombre del Padre, Hijo, Espiritu Santo. Todos
    los que fueron bautizados fueron bautizados por
    la autoridad de los tres.
  • D. They tell us, There is no example of
    bap-tizing in the name of the Father, Son and
    Holy Spirit. All were baptized by the
    authority of the three.

26
Sólo Jesús Jesus Only
  • E. No hay fórmula bautismal (lo que se dice
    cuando se bautiza). Jesús no dijo qué decir,
    sino qué hacer. Lo hicieron o no? Apóstoles
    obedecieron Mat. 2819 o no?
  • E. There is no baptismal formula (what to say
    when baptizing). Jesus did not tell them what to
    say but what to do. Did they do it or not?
    Apostles obey Matt. 2819 or not?

27
Sólo Jesús Jesus Only
  • V. Los Sólo Jesús niegan al Hijo de Dios.
    A. Dicen que antes de nacer Jesús no había
    Hijo de Dios (Apostolic Doctrine, Vol. 6, No.
    7). Dice Magee (p. 20) que la humanidad del
    Señor Jesús es el Hijo. Citan Luc. 135 Gál.
    44
  • V. The Jesus Only deny the Son of God.
    A. They say that before Jesus was born there was
    no Son of God (Apostolic Doctrine, Vol. 6,
    No. 7). Magee says (p. 20) that the humanity of
    the Lord Jesus is the Son. Cite Lk 135 Gal 44

28
Sólo Jesús Jesus Only
  • Creen que Hijo de Dios se refiere al
    naci-miento de María, pero más bien Hijo de
    Dios afirma su deidad tenía los mismos
    atributos (omnipotencia, etc.) que el Padre.
  • They believe that Son of God refers to His
    birth of Mary, but rather Son of God affirms
    His deity He had the same attributes
    (omnipotence, etc.) as the Father.

29
Sólo Jesús Jesus Only
  • Los judíos entendían esto cuando Jesús decía que
    era Hijo de Dios entendían que decía que era
    igual a Dios (Jn. 518) tú siendo hombre te
    haces Dios (Jn. 1033).
  • The Jews understood this when Jesus said that He
    was the Son of God, they under-stood that He
    said He was equal to God (Jn. 518) you being
    a man make yourself God (Jn. 1033).

30
Sólo Jesús Jesus Only
  • B. Creen que Cristo es eterno, pero no creen que
    El es el eterno Hijo. Dicen que El que era eterno
    llegó a ser el Hijo.
  • B. They believe that the Christ is eternal, but
    they do not believe that He is the eternal Son.
    They say that He that was eternal became the Son.

31
Sólo Jesús Jesus Only
  • Dicen que no había Hijo antes de nacer Jesús
    (Apostolic Doctrine, Vol. 6, No. 7). Se basa en
    concepto erróneo de que Hijo se refiere a su
    nacimiento.
  • They say that there was no Son before Jesus was
    born (Apostolic Doctrine, Vol. 6, No. 7). Based
    on wrong concept that Son refers to His birth.

32
Sólo Jesús Jesus Only
  • Más bien Hijo de Dios significa que Jesús tenía
    los mismos atributos (omnipotencia, etc.) que el
    Padre. Jn. 518, igual al Padre Jn. 1033, te
    haces Dios.
  • Rather Son of God means that Jesus had the same
    attributes (omnipotence, etc.) as the Father Jn.
    518, equal to God Jn. 1033, you make
    yourself God.

33
Sólo Jesús Jesus Only
  • Isa. 96, un niño nos ha nacido, un hijo nos ha
    sido dado se llamará su nombre Admirable
    Consejero, Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe
    de Paz.
  • Isa. 96, unto us a Child is born, Unto us a Son
    is given His name will be called Wonderful,
    Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince
    of Peace.

34
Sólo Jesús Jesus Only
  • Y Sal. 27 dice, Ciertamente anunciaré el
    decreto del Señor que me dijo "Mi Hijo eres tú,
    yo te he engendrado hoy. 12, Honrad al Hijo para
    que no se enoje
  • And Ps. 27 says, "I will declare the decree The
    Lord has said to Me, 'You are My Son, Today I
    have begotten You.

35
Sólo Jesús Jesus Only
  • Creen que el Hijo dejó de existir en la cruz o en
    la resurrección o que dejará de existir al
    terminar el supuesto milenio (Magee, p. 25).
    Están divididos sobre esta cuestión.
  • They believe that the Son ceased to exist on the
    cross or in the resurrection or that He will
    cease to exist when the so-called Millennium ends
    (Magee, p. 25). They are divided on this question.

36
Sólo Jesús Jesus Only
  • Pero el Hijo vive y reina ahora 1 Cor. 1528,
    después de volver el Hijo se sujetará a Aquel
    Heb. 1029, ha holladoal Hijo 1 Jn. 13,
    comunión con el Hijo
  • But the Son lives and reigns now 1 Cor. 1528,
    after returning the Son will be subject to
    Him Heb. 1029, trod under foot the Son 1
    Jn. 13, fellowship with Son.

37
Sólo Jesús Jesus Only
  • VI. Dicen que Del Verbo que Dios habló (palabras
    de la creación) fue hecho la carne de Jesús el
    habla de Dios se convirtió en carne en la
    matriz de María (Godhead, K. Reeves).
  • VI. They say that From the Word that God spoke
    (words of creation) was made the flesh of Jesus
    the speech of God was converted into flesh in
    Marys womb (Godhead, Reeves).

38
Sólo Jesús Jesus Only
  • A. Pero Jesús es llamado el Verbo (Jn. 11), no
    porque El sea la palabra que se convirtiera en su
    carne, sino porque El es el Creador (Jn. 13
    Col. 115, 16).
  • A. But Jesus is called the Word (Jn. 11) not
    because He was the word that was converted into
    His flesh, but because He is the Creator (Jn.
    13 Col. 115, 16).

39
Sólo Jesús Jesus Only
  • B. Es llamado el Verbo porque Por la palabra
    del Señor fueron hechos los cielos y todo su
    ejército por el aliento de su boca Porque Él
    dijo, y fue hecho Él mandó, y existió. Sal.
    336, 9.
  • B. He is called the Word because By the word of
    the LORD the heavens were made, And all the host
    of them by the breath of His mouth. For He spoke,
    and it was done He commanded, and it stood
    fast. Ps. 336, 9.

40
Sólo Jesús Jesus Only
  • VII. Dicen que el Hijo no puede ser eterno porque
    es llamado el unigénito Hijo (Jn. 316, 18), y
    que Heb. 15, 6 nos dice cuándo fue engendrado.
  • VII. They say that the Son cannot be eternal
    because He is called the only begotten Son (Jn.
    316, 18), and that Heb. 15, 6 tells us when He
    was begotten.

41
Sólo Jesús Jesus Only
  • B. Pero la palabra unigénito (monogenes) se
    traduce único(a) en Luc. 712 842 938
    (LBLA, margen, único de su género). RVR90 -
    único en Jn. 316, 18.
  • B. But the word only begotten (monogenes) is
    translated (NASB) only in Lk. 712 842 938
    and in Jn. 316, margin says unique, only one of
    his kind.

42
Sólo Jesús Jesus Only
  • C. Léxico Thayer Denota el único Hijo de Dios
    Así es en Heb. 1117, Abraham ofrecía su
    unigénito, no lit. unigénito, sino el único de
    su clase (hijo de promesa).
  • C. Thayers Lexicon Denotes the only Son of
    God So it is Heb. 1117, Abraham offered his
    only begotten son, not literally but only one of
    that class (son of promise).

43
Sólo Jesús Jesus Only
  • D. Por eso, ese argumento no tiene fuerza.
    Unigénito no se usa solamente en sentido
    físico. En Jn. 316, 18 no significa único
    engendrado, sino único de su clase.
  • D. Therefore, that argument has no merit. Only
    begotten is not used only in a physi-cal sense.
    In Jn. 316, 18 it does not mean only begotten
    (lit), but only one of His class.

44
Sólo Jesús Jesus Only
  • E. Juan habla de la relación única entre el Padre
    y el Hijo (Jn. 118, en el seno del Padre). Un
    hijo único posee un lugar único y un amor único
    en el corazón de su padre.
  • E. John speaks of the unique relationship between
    the Father and the Son (Jn. 118, in the bosom
    of the Father). An only son has a unique place
    and unique love in the heart of the father.

45
Sólo Jesús Jesus Only
  • F. Otro detalle muy importante con respecto a
    unigénito (monogenes) Hech. 1332, 33, Hijo
    mío eres tú yo te he engendrado hoy. No
    nacimiento de Jesús sino resurrección.
  • F. Another important detail about only begotten
    (monogenes) Acts 1332, 33, You are my Son.
    Today I have begotten you. Not birth but
    resurrection.

46
Sólo Jesús Jesus Only
  • VIII. Dicen que Dios compartió el cuerpo de Jesús
    quien tenía un espíritu humano es decir, según
    esto, en el cuerpo de Jesús había dos personas
    Padre e Hijo.
  • VIII. They say that God shared the body of Jesus
    who had a human spirit that is, according to
    them, in the body of Jesus there were two people
    Father, Son.

47
Sólo Jesús Jesus Only
  • A. Citan 2 Cor. 519, Dios estaba en Cristo.
    Jesús dijo que El estaba en el Padre y el Padre
    en El, indicando su completa unidad en su
    propósito, obras, amor, etc.
  • B. They quote 2 Cor. 519, God was in Christ.
    Jesus said that He was in the Father and the
    Father in El, indicating their com-plete unity in
    purpose, works, love, etc.

48
  • Jn. 1038, el Padre está en mí, y yo en el
    Padre. Si el Padre, por estar en Jesús, tenía
    poder sobre su humanidad, enton-ces Jesús, por
    estar en el Padre, tenía poder sobre su
    divinidad.
  • Jn. 1038, the Father is in me, and I in the
    Father. If the Father, by being in Jesus, had
    power over His humanity, then Jesus by being in
    the Father had power over His divinity.

49
Sólo Jesús Jesus Only
  • B. Luc. 2346, En tus manos encomiendo mi
    espíritu (no espíritus). Si Cristo tuvo
    espíritu humano, qué pasó con ese espíritu
    cuando El murió? El espíritu no muere.
  • B. Lk. 2346, Into Your hands I commit My
    spirit (not spirits). If Christ had a human
    spirit what happened to it when He died? The
    spirit does not die.

50
Sólo Jesús Jesus Only
  • C. Jesús no necesitaba espíritu humano. El
    hombre es hecho a la imagen de Dios Dios es el
    Padre de nuestros espíritus (Heb. 129) somos
    linaje de Dios, Hech. 1729.
  • C. Jesus did not need a human spirit. Man is
    made in the image of God God is the Father of
    our spirits (Heb. 129) we are the offspring of
    God (Acts 1729).

51
Sólo Jesús Jesus Only
  • Todo lo que el espíritu del hombre tiene está en
    el Espíritu de Dios. Cristo, siendo Crea-dor, ya
    poseía todos los atributos necesa-rios para hacer
    el papel de hombre.
  • All that the spirit of man has es in the Spirit
    of God. Christ, being Creator, already possessed
    all the attributes necessary to carry out the
    role of man.

52
Sólo Jesús Jesus Only
  • D. Dicen que el espíritu humano de Jesús hablaba
    con el Padre (el espíritu divino) que estaba en
    ese mismo cuerpo, que había intercomunicación
    entre dos espíritus.
  • D. They say that the human spirit of Jesus spoke
    with the Father (the divine spirit) que that was
    in that same body that there was
    intercommunication between two spirits.

53
Sólo Jesús Jesus Only
  • O sea, Jesús hablaba solo, hablaba consigo mismo.
    En su naturaleza humana El oraba a Su naturaleza
    Divina (G. Magee, Is Jesus in the Godhead or
    the Godhead in Jesus?)
  • That is, Jesus talked to Himself. In His human
    nature He prayed to His Divine Nature. (G.
    Magee, Is Jesus in the Godhead or is the Godhead
    in Jesus?)

54
Sólo Jesús Jesus Only
  • E. Dicen que las tres mentes (Padre, Hijo y
    Espíritu Santo) pertenecían a una sola persona,
    pero Rom. 827 1 Cor. 216 Fil. 25 no hablan
    de las mentes de Cristo.
  • E. They say that the three minds (Father, Son,
    Holy Spirit) belonged to one person, but Rom.
    827 1 Cor. 216 Phil. 25 do not say the
    minds of Christ.

55
Sólo Jesús Jesus Only
  • IX. Qué enseña la Biblia sobre la Deidad? A.
    Dios, Elohim, es plural. Gén. 126 322. Dicen
    los Sólo Jesús que incluye ángeles pero ángeles
    no participaron en crear.
  • IX. What does the Bible teach about the Deity? A.
    God, Elohim, is plural. Gen. 126 322. Jesus
    only say plural includes angels, but angels
    didnt participate in creating.

56
Sólo Jesús Jesus Only
  • B. Padre, Hijo, Espíritu Santo tienen atributos
    de personas intelecto, voluntad, emociones
    hablan, obran, conocen, ven, oyen, enseñan,
    revelan, etc.
  • B. Father, Son, Holy Spirit have attributes of
    persons intellect, will, emotions they speak,
    work, know, see, hear, teach, reveal, etc.

57
Sólo Jesús Jesus Only
  • C. Dicen que en A. T. se habla de un solo Dios y
    en el N. T. hay tres? 1. No hay tres Dioses,
    sino Tres Personas en la Deidad. Isa. 446, etc.
    combate idolatría.
  • C. They say in O. T. it speaks of only one God
    and in N.T. there are three? 1. There are not
    three Gods, but rather Three Persons in the
    Godhead. Isa. 446 denounces idols.

58
Sólo Jesús Jesus Only
  • X. Textos que claramente distinguen entre Padre,
    Hijo, Espíritu Santo. A. Mat. 316, 17, los tres.
    Jesús era los tres? Jesús era ventrílocuo?
    Descendió sobre sí mismo?
  • X. Texts that clearly distinguish between Father,
    Son, Holy Spirit. A. Matt. 316, 17, the three.
    Jesus was all three? Jesus was a ventriloquist?
    He descended on Himself?

59
Sólo Jesús Jesus Only
  • B. Mar. 1332, Pero de aquel día o de aquella
    hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles en el
    cielo, ni el Hijo, sino sólo el Padre.
  • B. Mark 1332, But of that day and hour no one
    knows, not even the angels in heaven, nor the
    Son, but only the Father.

60
Sólo Jesús Jesus Only
  • C. Jn. 316, 31, 34 633, 38, 41 842 1627
    178, 25 Dio, envió, viene de, desciende de,
    procede de, etc. Quién a/de quién?
  • C. Jn. 316, 31, 34 633, 38, 41 842 1627
    178, 25 Gave, sent, comes from, des-cends from,
    proceeds from, etc. Who to/from whom?

61
Sólo Jesús Jesus Only
  • D. Jn.118, Nadie ha visto jamás a Dios el
    unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El
    le ha dado a conocer. Nadie ha visto al Padre
    vieron a Jesús, no era Padre.
  • D. Jn. 118, No one has seen God at any time.
    The only begotten Son, who is in the bosom of the
    Father, He has declared Him. No one has seen
    Father saw Jesus, He not the Father.

62
Sólo Jesús Jesus Only
  • E. Jn. 816-18, testimonio de dos persons Jesús
    y el Padre. Si no eran dos personas, argumento no
    vale. Una persona dos testigos? Imposible.
  • E. Jn. 816-18, testimony of two persons Jesus
    and Father. If they were not two persons the
    argument no good. One person two witnesses?
    Impossible.

63
Sólo Jesús Jesus Only
  • F. Jn. 854, Si Jesús era el Padre como también
    el Hijo, entonces El sí se hubiera glorificado a
    sí mismo. Lo que decía no hubiera tenido sentido.
  • F. Jn. 854, If Jesus was the Father as well as
    the Son, then He would have been glorifying
    Himself. What He said would have made no sense.

64
Sólo Jesús Jesus Only
  • G. Heb. 54, 5 Jesús no tomó la honra para sí,
    sino que fue llamado por Dios como Aarón. Pero si
    como Padre llamó a sí mismo, sí tomó la honra
    para sí mismo.
  • G. Heb. 54, 5, Jesus did not take the honor unto
    Himself, but was called of God like Aarón. But if
    He as Father called Himself He did take the honor
    unto Himself.

65
Sólo Jesús Jesus Only
  • H. Juan 167 Os conviene que yo me vaya porque
    si no me voy, el Consolador no vendrá a vosotros.
    Y si yo voy, os lo enviaré. Envió Jesús a sí
    mismo?
  • H. John 167, It is to your advantage that I go
    away for if I do not go away, the Helper will
    not come to you but if I depart, I will send Him
    to you. Did Jesus send Himself?

66
Sólo Jesús Jesus Only
  • I. 1 Cor. 86, hay un solo Dios, el Padre y un
    solo Señor, Jesucristo. Dos personas distintas.
  • I. 1 Cor. 86, there is one God, the Father and
    one Lord Jesus Christ. Two distinct persons.

67
Sólo Jesús Jesus Only
  • J. Efes. 44-6. Si no distinguimos entre Padre,
    Hijo y Espíritu, no debemos distinguir entre
    cuerpo, esperanza, fe y bautismo.
  • J. Eph. 44-6. If we do not distinguish between
    Father, Son and Spirit, we should not distinguish
    between body, hope, faith and baptism.

68
Sólo Jesús Jesus Only
  • K. Heb. 105, me preparaste un cuerpo. Quién
    es me? Quién preparó su cuerpo para El?
  • K. Heb. 105, a body You have prepared for Me.
    Who is me? Who prepared His body for Him?

69
Sólo Jesús Jesus Only
  • L. Luc. 2346, Padre, en tus manos encomiendo mi
    espíritu. Encomendó su espíritu a sí mismo?
  • L. Lk. 2346, "Father, 'into Your hands I commit
    My spirit. Committed His spirit to Himself?

70
Sólo Jesús Jesus Only
  • Conclusión. A. Dios en Tres Personas es
    claramente enseñada en la Biblia. Jesús no dijo
    que Padre, Hijo y Espíritu son una Persona. La
    gente común entendió a Jesús.
  • Conclusion. A. God in Three Persons is clearly
    taught in the Bible. Jesus never said that
    Father, Son, Holy Spirit are one Person. The
    common people understood Jesus.

71
Sólo Jesús Jesus Only
  • B. Efes. 33, 4, podéis entender. Efes. 517,
    no seáis insensatos, sino entendidos de cuál sea
    la voluntad del Señor. Podemos entender esta
    revelación.
  • B. Eph. 33, 4 you can understand. Eph. 517,
    do not be unwise, but understand what the will
    of the Lord is. We can understand this
    revelation.

72
Sólo Jesús Jesus Only
  • C. Kenneth V. Reeves (The Godhead) dice que el
    entendimiento se puede obtener por medio de
    buscar la verdad escondida detrás de las palabras
    usadas en la Biblia.
  • C. Kenneth V. Reeves (The Godhead) says that
    understanding can be obtained by means of seeking
    the truth hiden behind the words used in the
    Bible.

73
Sólo Jesús Jesus Only
  • El dice que si aceptamos el lenguaje que Dios
    usa, aceptaremos la pluralidad de personalidades
    en la deidad, porque esto es lo que el lenguaje
    implica. Sin embargo él dice que no debemos
    aceptar tal conclusión.
  • He says that if we accept the language that God
    uses, we will accept the plurality of
    personalities in the Godhead, because this is
    what the language implies. However, he says we
    should not accept this conclusion.

74
Sólo Jesús Jesus Only
  • D. Según este grupo religioso la verdad que está
    escondida en la Biblia fue revelada a ellos en el
    año 1914. Esta actitud bien demuestra la falsedad
    de este movimiento religioso.
  • D. According to this religious group the truth
    that is hidden in the Bible was revealed to them
    in the year 1914. This attitude well illustrates
    the falsity of this religious move-ment.

75
Sólo Jesús Jesus Only
76
Sólo Jesús Jesus Only
77
Sólo Jesús Jesus Only
78
Sólo Jesús Jesus Only
79
Sólo Jesús Jesus Only
80
Sólo Jesús Jesus Only
81
Sólo Jesús Jesus Only
82
Sólo Jesús Jesus Only
83
Sólo Jesús Jesus Only
84
Sólo Jesús Jesus Only
85
Sólo Jesús Jesus Only
86
Sólo Jesús Jesus Only
87
Sólo Jesús Jesus Only
88
Sólo Jesús Jesus Only
89
Sólo Jesús Jesus Only
90
Sólo Jesús Jesus Only
91
Sólo Jesús Jesus Only
92
Sólo Jesús Jesus Only
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com