Title: LE JOUR DE LAN
1COMENIUS PROJECT PROJET COMENIUS
New Years Eve
Le jour de lan
2New Years Eve in France//Le jour de lan en
France
- Le réveillon de la Saint-Sylvestre est une
coutume occidentale qui consiste à fêter
larrivée du nouvel an, en veillant jusqu'à
minuit le soir du 31 décembre, dernier jour de
l'année. - Contrairement au Réveillon de Noël, qui se
fête en famille, celui de la Saint-Sylvestre se
fait généralement avec des amis.À minuit, on se
souhaite traditionnellement une bonne année en
s'embrassant sous le gui. - De nombreuses villes à travers le monde célèbre
la nouvelle année en organisation des feux
dartifice. - Le 1er janvier, le premier jour de l'année est
dans plusieurs pays un jour chômé.
- The midnight supper of New Year's Eve
is a Western habit which consists in celebrating
the arrival of New Year's day, on December 31,
last day of the year. Contrary to Christmas
midnight supper that we have in family, the New
Year's Eve is generally spent with friends. At
midnight, we traditionally wish each other a
happy new year while kissing each other under the
mistletoe. Many cities throughout the world
celebrates the new year in giving fireworks.
January 1st, the first day of the year is in
several countries a public holiday
3New year eve in Spain //Le jour de lan en
Espagne
- En Espagne, on mange un raisin à chacun des
12 coups de minuit. Notons que autrefois chez les
Musulmans espagnols, les Mauresques - et
particulièrement dans la région de Grenade et
dans les Alpujarras ,on mangeait à la Nouvelle
Année une grenade aux 12 coups de Minuit.
- In Spain, a grape is eaten at every stroke
of midnight. Formerly among Spanish Muslims,
Moorishes - and particularly in the area of
Granada and Alpujarras -, on the New Year eve a
pomegranate used to be eaten at the 12 strokes of
Midnight .
4New years eve in Italy //Le jour de lan en
Italie
En Italie, on accueille la nouvelle
année par une coutume particulière, le soir du 31
décembre. Cette tradition consiste à jeter par la
fenêtre de vieux objets, symboles de l'année
terminée. Ainsi meubles, vaisselle, vêtements,
etc., prennent le chemin de la rue au grand
malheur des éboueurs, qui doivent passer la
nuit à nettoyer les rues. Mais il faut dire que
cette tradition tend à disparaître, car elle
présente certains dangers pour les passants.Le
jour du Nouvel An, les Italiens ont coutume de
manger des plats spéciaux, qui sont réputés
apporter richesse et abondance. Ce sont des plats
à base de graines, par exemple des brioches, ou
des plats de lentilles ou encore des gâteaux
enrobés de miel.
-
- In Italy, the new year used to be welcomed by
a particular habit, on the evening of December
31. This tradition consisted in throwing old
objects, symbols of the finished year out of the
window. And old furniture, clothing, plates etc,
would be thrown into streets to the great
"misfortune" of street sweepers, who would spend
the night to clean the streets. But this
tradition tends to disappear, because it is
dangerous to do so On New Year's day, Italians
are used to eating special food, which are
supposed to bring richness and abundance. They
contain seeds, for example brioches, or lentils
or cakes coated with honey.
5NEW YEAREVE IN TURKEY
New years eve in Turkey //Le jour de lan en
Turquie
Il existe en Turquie comme dans le monde entier
des usages spécifiques liés au Nouvel An. Au
douze coups de minuit les femmes ont lhabitude
de mettre une nouvelle culotte (En turc culotte
se dit don, le verbe donanmak signifie
séquiper, senrichir, doù lexpression turque
senrichir et avoir de la chance en portant une
nouvelle culotte, on retrouve cette expression
quand on offre une culotte à un enfant nouveau né
afin de lui porter chance). Dès le milieu de
décembre vous verrez des culottes rouges dans la
plupart des vitrines. Et même dans les rayons de
supermarchés comme Migros, Gima sous forme de
paquets cadeaux. Le réveillon du Jour de lAn
pour samuser tout le monde soffre
réciproquement ces culottes.
In Turkey just like all over the rest of the
world, New Years Eve is celebrated as a special
day. On the last stroke of midnight women are
used to wearing new pants (In Turkish the word
pants means donthe verb " donanmak " means
getting rich, what gave the Turkish expression
getting rich and being lucky by wearing new
pants. This expression is meant when pants are
offered to a newborn child to make him lucky.
Since mid- December red pants can be seen in most
of the shop windows. And we can even find pants
as package presents in supermarkets such as
Migros, Gima. On New Year's Eve people offer each
other pants to have fun.