Translating terminology: finding the best resource - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Translating terminology: finding the best resource

Description:

Knowledge Domain: Development Cooperation (Ontwikkelingssamenwerking) ... Translator acquires conceptual and linguistic domain knowledge. 4. Other constraints ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:43
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 20
Provided by: sue8183
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Translating terminology: finding the best resource


1
Translating terminology finding the best resource
  • Sue Muhr-Walker
  • (met dank aan
  • Michel Verhagen, AVT-TD_at_ Minbuza.nl)

2
What are terms?
  • linguistic expressions of concepts which are
    typically used within a particular knowledge
    domain, by particular members of the linguistic
    community, and in particular situations
  • (Martin Van der Vliet)
  • Language for Special Purposes
  • (cf Language for General Purposes)

3
Resources for the terminology translator
  • What resources are available?
  • What are the and - - of each resource?
  • What is the role of the domain expert?
  • Other constraints?
  • Which translation resource is best?

4
Term selection criteria
  • TL terms should
  • Be exact equivalents of SL terms
  • Be authentic to the domain ( reliable)
  • Be correct, current appropriate
  • Meet requirements of client (opdrachtgever)
  • Be easy to find

5
Knowledge Domain
  • Development Cooperation
  • (Ontwikkelingssamenwerking)

6
What is Development Cooperation?
  • Development is not only about the supposedly
    predictable interaction between concepts such as
    good governance, macroeconomic stability and
    participatory strategies. It is also largely
    about the messy world of politics
  • (Bert Koenders, Minister for Dev Coop, 2006)

7
Complex
  • Today, development economics is a field on the
    crest of a breaking wave with new theories and
    new data constantly emerging (Todaro, 20009)

8
Relevant
  • The Netherlands does more than any other rich
    nation to improve lives in developing countries
  • 2008 Commitment to Development Index, by the
    Centre for Global Development (CGD)
  • (News item, 8 December 2008, MinBuZa website)

9
1. Available resources?2. and - -?
  • General Dictionary Van Dale N-E (digital, 2002)
  • Specialist dictionary ??
  • In-house term database MultiTerm
  • Translation memory e.g.Trados
  • In-house glossary Min BuZa
  • Online glossaries Jargon Verklaard
  • EurLex
  • IATE
  • Google
  • Domain Expert(s)/Terminologist gt
  • T-L DOMAIN CORPUS

10
3. The domain expert
  • Ideally, translator is a domain expert!
  • If not, consult domain expert/terminologist for
    conceptual and linguistic information about
    domain
  • - Directly (e.g. by phone)
  • - Indirectly (via reliable resource)
  • Translator acquires conceptual and linguistic
    domain knowledge

11
4. Other constraints
  • In-house requirements (e.g. hierarchy of
    preference check i-h glossary first, translation
    memory second etc.)
  • Time
  • Translators motivation (esp. affinity with
    domain)

12
Example text
  • b. De Parijse agenda voor effectieve hulp de
    noodzaak van politiek leiderschap en minder
    bureaucratie
  • De noodzaak om op effectievere wijze hulp te
    geven wordt al lang onderkend. De Verklaring van
    Parijs uit 2005, waarin OESO/DAC-landen
    verregaande afspraken hebben gemaakt over
    afstemming van beleid, eigenaarschap en
    meerjarige financiering, was in dat opzicht een
    mijlpaal. De ontwikkelingslanden beloofden op hun
    beurt ook beterschap met betrekking tot beter
    bestuur en het beheer van financiën. Er werden
    afspraken gemaakt over grotere betrokkenheid van
    parlementen en het maatschappelijk middenveld bij
    het opstellen en uitvoeren van ontwikkelingsbeleid
    .
  • (Bron Een zaak van iedereen Beleidsnotitie
    Ontwikkelingssamenwerking 2007-2011.
  • http//www.minbuza.nl)

13
De noodzaak om op effectievere wijze hulp te geven
  • Van Dale N-E to assist to give aid
  • MultiTerm (i-h) ------
  • Transl. memory (i-h) ------
  • Glossary (i-h) to provide aid
  • EurLex to give assistance
  • IATE ------

14
meerjarige financiering
  • Van Dale N-E ------
  • MultiTerm (i-h) ------
  • Transl. Mem.(i-h) multi-year financing
  • multi-year funding
  • Glossary (i-h) multi-year financing
  • EurLex multiannual financing
  • distribution of financing over several
    years
  • to fund on a multiannual basis
  • IATE ------

15
ontwikkelingslanden
  • Van Dale N-E developing countries
    underdeveloped countries
  • MultiTerm (i-h) developing countries
  • Transl.mem. (i-h) developing countries
  • Glossary (i-h) developing countries
  • EurLex developing countries developing
    states
  • IATE developing countries developing
    states

16
beloofden ook beterschap met betrekking tot
beter bestuur
  • gt goed bestuur
  • Van Dale N-E ------
  • MultiTerm (i-h) better government
  • Transl.mem (i-h) to promote good governance
  • Glossary (i-h) to improve governance
  • EurLex better public management
  • better
    governance
  • improvement in the
    quality of management
  • to govern better
  • IATE -------

17
het maatschappelijk middenveld
  • Van Dale N-E --------
  • MultiTerm (i-h) civil society
  • community-based
    organisations
  • Transl.mem. (i-h) civil society
  • community-based
    organisations
  • Glossary (i-h) civil society
  • EurLex civil society
  • civil society
    organisations
  • social
    partners
  • IATE civil society
  • community-based
    organisations

18
5. Which is the best resource?
  • Quantity? Quality?
  • Van Dale N-E 2/5
  • MultiTerm (i-h) 4/5
  • Transl.mem.(i-h) 4/5
  • Glossary (i-h) 5/5
  • EurLex 5/5
  • IATE 2/5
  • TARGET-LANGUAGE DOMAIN CORPUS

19
Conclusion
  • Many available resources
  • Check with domain expert / professional
    terminologist
  • Best resource is
  • Authoritative
  • Corpus-based
  • Comprehensive
  • Regularly updated
  • User-friendly
  • Translator always learning!
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com