Title: SVOC
1 2U
UNIVERSITAT DE BARCELONA
B
T. Navés tnaves_at_ub.edu Dpt. Anglès. Facultat de
Filologia http//www.ub.es/filoan/naves.html
3Successful CLIL Programmes Características de los
buenos programas AICLE AICLEAprendizaje
Integrado de Contenidos (Curriculares) y Lenguas
Extranjeras
4- PART I. POR QUÉ AICLE? (5 ptos)
- PART II. 10 CARACTERÍSTICAS DE LOS BUENOS
PROGRAMAS AICLE (10 ptos) - PART III. METODOLOGIA AICLE (10 ptos)
5ENLACES / LINKS
- Naves CLIL web site http//www.ub.es/filoan/CLIL
.html - Naves talk documents
- http//lada.fil.ub.es/Angles/Lists/Naves/AllItems
- 3. Naves CLIL Bibliography
- http//lada.fil.ub.es/Angles/Documents/
NavesCLILBibliography.pdf - 4. Naves Homepage
- http//www.ub.es/filoan/naves.html
- Milan Conference on CLIL (Navés Strunk talks)
- http//lada.fil.ub.es/Angles/Milano/Default.htm
6AcrónimosTerminology
- CBT Content-based Teaching
- BE Bilingual Education (Programmes)
- Immersion Programmes
- CLIL Content and Language Integrated Learning
- AICLE Aprendizaje Integrado de Contenidos y
Lenguas Extranjeras / Aprenentage Integrat de
Continguts i Llengües Estrangeres - SCLILP Successful CLIL Programmes
7SCLILP Successful CLIL Programmes
- CBT/BE/IP/CLIL
- PROGRAMMES
- vs
- CBT/BE/IP/CLIL
- METHODS- APPROACHES
8- I PART
- RATIONALE
- PRESENTATION
- (5 pts)
9North America - Europe
- J. Cenoz (UPV),
- D. Coley,
- F. Genesee,
- D. Marsh,
- C. Muñoz (UB),
- D. Nunan,
- M. Pavesi,
- J. Trim
- A. Cohen,
- J. Cummins,
- S. Krashen,
- B. Mohan,
- M. A. Snow,
- M. Swain
-
EU CLIL AICLE (ELF-FL)
Catalonia, Basque C. Immersion (SL)
UK BE Multiling (ESL)
CANADA Immersion (ESL)
USA (CA) CTB / BE (ESL)
10North America vs. Europe
North America
Europe
Catalonia, Basque C. Immersion
EU CLIL AICLE
UK BE
USA (CA) CTB / BE
CANADA Immersion
ESL ESL ESL EFL/FL SL LEAP LEAP Immigrant
s Immigrants Hispanos French Multiling Com
munityL Heter Homog Homog Hom
11BE and IM Two differences
- The language of initial instruction. BE provides
instruction in learners L1 while most if not all
initial instruction in IM is conducted in L2 - In immersion programmes all learners are
initially unilingual in L1 whereas in BE native
speakers of the target language are mixed with
LML. - (adapted from Navés et al. Forthcoming)
12Why CTB/ BE/ CLIL/ IP?
- The L1 treatment. (Krashen)
- The transfer of skills (Cummins)
- The exposure. To increase SL and FL contact hours
(Immersion CLIL) (Muñoz, Cenoz, Nussbaum, Long) - The quality of the input. (Krashen, Cummins)
131. The L1 factor
- SLA research has shown that the level of
proficiency in the first language has a direct
influence on the development of L2 proficiency.
(Cummins, 1997) - The lack of continuing first language development
may inhibit the levels of L2 proficiency and
cognitive academic growth. (Krashen, 1997) - (Adapted from Navés et al. 2002)
142. The TRANSFER of literacy skills
- L1 skills and literacy are transferable to
the L2. (Krashen, 1996, 1997 Cummins, 1992) - The knowledge that children get through their
first language helps make the target language
they hear and read more comprehensible. (Krashen
1997)
153. The exposure
- Muñoz and Nussbaum (1997), suggest CBI as one way
of providing extra exposure to the target
language in FL settings in particular, as one way
of compensating the so limited exposure to the
target language learners get from traditional
foreign language instruction. - Cummins (1981) (Collier, 1987).
- BICS 1 to 2 years,
- CALP 5 to 7 years
164. The Quality of the Input
- Krashen (1982) suggests that a SL is most
successfully acquired when - the focus of instruction is on meaning rather
than on form - when the language input is at or just above the
proficiency of the learner (i1) - when there is sufficient opportunity to engage in
meaningful use of that language in a relatively
anxiety-free environment
17- II Part
- Successful CLIL Programmes SCLILP
-
- Denominadores comunes
- de los buenos programas AICLE (10 pts)
- (Adapted from Navés et al. 2002)
181. The role of L1 at early stages
- Support for Learners L1 and culture
- 2. Language arts (reading, writing...) are
introduced in L1. - 3. Some academic instruction is also provided in
L1. - (Adapted from Navés et al. 2002)
192. Bilingual teachers. L1 L2 use
- Most teachers are bilingual
- 2. Learners are allowed to use their L1 at early
stages - 3. Students are are requested to use L2 after the
early stages - (Adapted from Navés et al. 2002)
203. Content and Language Integrated Learning.
- SCLILP should not of a pull-out nature or
structured but rather contextualized, integrated.
- (Adapted from Navés et al. 2002)
214. Optionality
- SCLILP are optional, not imposed
- (un derecho, no una obligación)
- (Adapted from Navés et al. 2002)
225. Parents role
- Parental involvement is pivotal in any SCLILP
- (Adapted from Navés et al. 2002)
236. Joint effort of all parties
- SCLILP require the joint effort of all parties
involved - educational authorities,
- parents
- and teachers
- (Adapted from Navés et al. 2002)
247. Longevity and Stability
- Longevity which includes not only the
continuity of the programme but also the
stability of teaching teams. - (Adapted from Navés et al. 2002)
258. Teachers profile
- Teachers profile
-
- Teacher training must be tailored to meet the
specific needs of CLIL instruction - (Adapted from Navés et al. 2002)
269. Teachers expectations
- Teachers have high expectations about
learners performance and degree of academic
achievement. - (Adapted from Navés et al. 2002)
27- III PART
- SCLILP
- METHODOLOGY
- (10 points)
-
2810.1 Active teaching
- Giving instructions clearly,
- Accurately describing tasks,
- Maintaining learners engagement in instructional
tasks - by maintaining task focus,
- pacing instruction appropriately,
- and communicating their expectations for
studentssuccess. - (Adapted from Navés et al. 2002)
2910.2. Presenting new information
- Demonstrating,
- Outlining,
- Using visuals,
- Building redundancy,
- Rephrasing,
- Scaffolding,
- Linking new information to learners previous
knowledge - (Adapted from Navés et al. 2002)
3010.3. Monitoring students progress
- Teachers provide feedback
-
- 2. They check comprehension constantly.
- (Adapted from Navés et al. 2002)
3110.4. Receptive skills
- Emphasis is on the development of receptive
skills. - 2. Learners are allowed to respond in a wide
variety of ways - non-verbal responses
- responding by doing
- Demonstrating
- (Adapted from Navés et al. 2002)
3210.5. High cognitively demanding tasks.
- Cummins suggest integrating cognitively
demanding academic skills and content and the TL. - (Adapted from Navés et al. 2002)
3310.6 Learners home culture
- Teachers respond to and use information from
their students home cultures, - using cultural references,
- organising instruction to build upon participant
structures from students home culture and - observing the values and norms of students home
culture. - (Adapted from Navés et al. 2002)
3410.7. Experiential learning
- Task- work includes
- hands-on tasks,
- Experiential learning,
- Problem-solving tasks, etc.
- (Adapted from Navés et al. 2002)
3510.8 Cognitive skills
- Cognitive abilities and processes such as
- identifying,
- comparing,
- drawing conclusions,
- inferring
- finding similarities and differences,...
- (Adapted from Navés et al. 2002)
3610.9. Co-operative and
- Collaborative learning,
- Autonomous learning and
- Self-directed learning
- (Adapted from Navés et al. 2002)
3710.10 Autonomous learning
- Autonomous learning
- Self-directed learning
- (Adapted from Navés et al. 2002)
38- GRACIAS
- THANK YOU
- GRÀCIES / MERCÈS
391. http//lada.fil.ub.es/Angles/Lists/ Naves/AllIt
ems Back .
402. http//lada.fil.ub.es/Angles/Documents/ NavesCL
ILBibliography.pdf
- Naves CLIL Bibliography TESOL-Spain 2002
- Why CLIL? II. CLIL vs English-only III.
European CLIL IV. Successful CLIL Programmes V.
Successful CLIL Teaching Methodology VI. Why
integrating CLIL and ICT? (Not photocopied) - Back
412. http//lada.fil.ub.es/Angles/Documents/ NavesCL
ILBibliography.pdf bis- Back
423. http//www.ub.es/filoan/CLIL.html Back
434. http//www.ub.es/filoan/naves.html Back
445. http//lada.fil.ub.es/Angles/Milano/Default.htm
Back
45CBT
Back
- Content-based ESL is a method that integrates
English-as-a-second-language instruction with
subject matter instruction. The technique focuses
not only on learning a second language, but using
that language as a medium to learn mathematics,
science, social studies, or other academic
subjects. (Reilly, Tarey 1988) - CONTENT-BASED LANGUAGE INSTRUCTION. In this
approach--also called integrated language and
content instruction--ESL, bilingual, or foreign
language teachers use instructional materials,
learning tasks, and classroom techniques from
academic content areas as the vehicle for
developing language, content, cognitive, and
study skills. The second language is used as the
medium of instruction for mathematics, science,
social studies, and other academic subjects.
Instruction is usually given by a language
teacher or by a combination of the language and
content teachers.(Crandall, JoAnn , 1994)
46BE
The term bilingual education can refer to many
different teaching approaches terms such as
"language submersion", "transitional bilingual
education," "two-way immersion" and "maintenance
bilingual education" refer to the various ways
that curriculum content instruction (math, social
studies, science) can be combined or integrated
with English language instruction. Some
approaches provide varying degrees of support in
the students' native language, while others
preserve and build on the students' native
language skills as they learn English (C. Sund
1999) Back
47CLIL
- This approach involves learning subjects such as
history, geography and others, through an
additional language. - (Marsh, 2000)
- Content and Language Integrated Learning (CLIL)
is a general expression used to refer to any
teaching of non-language subject through the
medium of a second or foreign language (L2). - (Pavesi, 2001)
- Back
48AICLE
- Aprendizaje Integrado de Contenidos Curriculares
y Lenguas Extranjeras implica estudiar
asignaturas como historia o ciencias naturales en
una lengua distinta de la propia. AICLE resulta
muy beneficioso tanto para el aprendizaje de
otras lenguas (francés, inglés, ...) como para
las asignaturas impartidas en dichas lenguas. - Navés, T. Muñoz, C. 2000
- Back