Why did Jesus - PowerPoint PPT Presentation

1 / 31
About This Presentation
Title:

Why did Jesus

Description:

which did not require Jesus to come to earth, be mistreated, and to be murdered ... the house of Israel, or from the aliens who sojourn among them, who eats any ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:48
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 32
Provided by: Owne6
Category:
Tags: jesus | sojourn

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Why did Jesus


1
(No Transcript)
2
Why did Jesus have to die?
Por qué Jesús tuvo que morir?
If God is all-wise and all-powerful, surely He
could have created a plan of redemption which
did not require Jesus to come to earth, be
mistreated, and to be murdered in such a brutal,
bloody manner.
Si Dios es todosabio y todopoderoso,
segura- mente El podía crear un plan
de la redención que no requirió a Jesús venir a
la tierra, sea maltratado, y ser matado en manera
tal brutal y sangriente.
Even though God is all-wise and all-powerful,
not even He could create a plan of redemption
that is different from the one we know. It had
to involve Christit had to be brutaland it had
to be bloody.
Aunque Dios es todosabio y todopoderoso, ni aún
El podía crear un plan de la redención que es
diferente de lo que nosotros sabemos. Tuvo que
implicar a Cristotuvo que ser brutaly tuvo que
ser sangriento.
3
Sins Terrible Penalty La Pena Terrible del Pecado
Every violation of Gods law has the same
penalty Death! There is no variation.
Cada infracción de la ley de Dios tiene la misma
pena La Muerte! No hay variación.
DEATH! LA MUERTE!
All who sin are condemned to death separation
from God.
Todos los que pecan son condena dos a la muerte
la separación de Dios.
The good news is that Jesus came into the world
to save us from that penalty!
Las noticias noticias son que Jesus vino al
mundo para salvarnos de esa pena!
Why and how He did it is the theme of this series.
Por qué y cómo El lo hizo es el tema de este
serie.
4
Why is sin so bad that God will punish it
eternally?
Por qué es el pecado tan malo que Dios lo
castigará eternamente?
5
The Bible says that in Gods system there is only
1 penaltythat every sinner receives the DEATH
penalty. (Jas. 28-11 Rom. 623)
La Biblia dice que en el sistema de Dios hay
solamente 1 pena-que cada pecador recibe la pena
de MUERTE. (Sant. 28-11 Rom. 623)
In our courts, that would be seen as totally
unjust.
En nuestras cortes, eso sería visto como
totalmente injusto.
How can God justly impose such a stern system of
justice? Isnt he denying either justice or
mercy?
Cómo puede Dios justa mente imponer un sistema
de justicia tan severo? No está negando la
justicia o la misericordia?
6
1. Why does every sin carry the death penalty?
--and-- 2. Why was Jesus death the only solution?
1. Por qué lleva cada pecado la pena de muerte?
--y-- 2. Por qué era la muerte de Jesús la
única solución?
7
LA JUSTICIA requiere una pena que empareja o es
igual a la ofensa.
JUSTICE requires a penalty that matches or is
equal to the offense
Gods Justice la Justicia de Dios
Gods Mercy la Misericordia de Dios
The problem is that when man sins, he commits an
infinite offense. Why is that true?
El problema es que cuando un hombre peca, él
comete una ofensa infinita. Por qué es verdad
eso?
The true measure of an offense is seen in the one
who is offended.
La medida verdadera de una ofensa se ve en él que
está ofendido.
8
BIBLE LA BIBLIA
The true measure of an offense is seen in the one
who is offended.
La medida verdadera de una ofensa se ve en él
que está ofendido.
GODS CODE OF DIVINE JUSTICE
As God is an infinite being, a sin against God is
an infinite offense, because it is measured by
His infinite nature, by His infinite holiness,
and by His infinite authority.
Como Dios es un ser infinito, un pecado contra a
Dios es una ofensa infinita, porque es medida por
Su naturaleza infinita, por Su infinita santidad,
y por Su infinita autoridad.
Código Uniforme de la Justicia Militaria
CÓDIGO DE DIOS DE JUSTICIA DIVINA
Since the penalty must match the offense, an
infinite offense must be answered with an
infinite penalty
Puesto que la pena debe ser igual a la ofensa,
una ofensa infinita debe ser contestado con una
pena infinita.
A transgression of infinite proportiones results
in a penalty of infinite proportiones.
Una transgresión de proporciones infinitas
resulta en una pena de proporciones infinitas.
9
God has only one penalty Dios tiene solo una pena
The penalty required of every sinner is an
infinite death the death of an infinite
life. That is the only penalty that will satisfy
Gods infinite justice.
La pena requerida de cada pecador es una muerte
infinita la muerte de una vida infinita. Eso
es la única pena que satisfará la justicia
infinita de Dios.
DEATH! LA MUERTE!
A finite life cannot substitute for an infinite
life.
A finite life cannot substitute for an infinite
life.
10
God has only one penalty Dios tiene solo una pena
The only thing about man that is infinite is that
part of him that is made in the image of God
(Gen. 126)his infinite soul.
The penalty required of every sinner is an
infinite death the death of an infinite
life. That is the only penalty that will satisfy
Gods infinite justice.
La pena requerida de cada pecador es una muerte
infinita la muerte de una vida infinita. Eso
es la única pena que satisfará la justicia
infinita de Dios.
La única cosa acerca del hombre que es infinito
es la parte de él que es hecho "en la imagen de
Dios" (Gén. 126)su alma infinita.
DEATH! LA MUERTE!
A finite life cannot substitute for an infinite
life.
A finite life cannot substitute for an infinite
life.
So, the penalty we pay for sin is the loss of our
souls infinite death eternal separation from
God.
Así, la pena que pagamos por el pecado es la
pérdida de nuestras almas la muerte infinita
la separación eterna de Dios.
11
What about His mercy? Isnt it infinite,
also? Qué de Su misericordia? No es infinito,
también?
The horrifying fact is that we have forfeited our
souls, and that we now are under the
penaltyunless a way is found to set us free from
it.
El hecho horroroso es que hemos perdido nuestras
almas, y que ahora estamos bajo la penaa menos
que una manera se encuentre para libertarnos de
ello.
How can God save us from that penalty and still
satisfy His perfect, infinite justice?
Cómo puede Dios salvarnos de esa pena y
satisface todavía Su justicia perfecta e infinita?
12
MISERICORDIA busca una manera de redimir el
alma del hombre sin negar o violar la justicia
divina.
MERCY looks for a way to redeem mans soul
without denying or violating divine justice.
Gods Mercy la Misericordia de Dios
Gods Justice Justicia de Dios
1. To set man free with no pen- alty would
violate Gods justice.
1. Libertar al hombre liberta sin pena
violaría la justicia de Dios.
How can God solve this dilemma without
violating either His justice or His mercy?
Cómo puede Dios resolver este dilema sin
violar ni Su justicia ni Su misericordia?
2. To give a penalty that is not equal to the
infinite offense also would violate Gods justice.
2. Dar una pena que no es igual a la ofensa
infinita también violaría la justicia de Dios.
3. To offer no provision for redemption would
violate Gods infinite mercy.
3. No ofrecer ninguna provisión para la redención
violaría la misericordia infinita de Dios.
13
MISERICORDIA busca una manera de redimir el
alma del hombre sin negar o violar la justicia
divina.
MERCY looks for a way to redeem mans soul
without denying or violating divine justice.
J E S U S
Gods Justice Justicia de Dios
Gods Mercy la Misericordia de Dios
This is the point at which Jesus must enter the
picture.
Esto es el punto en que Jesús necesita entrar el
retrato.
Lets study His role in redeeming us from Gods
death penalty.
Estudiemos Su papel de redimirnos de la pena de
muerte de Dios.
14
REDEEM
REDIMIR
to recover ownership of by paying a specified
sum (Heritage English Dictionary)
Recuperar la propiedad por pagar una suma
especificada (Heritage English Dictionary)
1. to release on receipt of ransom 2. to redeem,
liberate by pay- ment of ransom (Thayer's
Greek Lexicon) 1. to release by paying a ransom
price 2. indicates both the liberation from
the guilt and doom of sin and the introduction
into a life of liberty, "newness of life" Rom
64 Heb 915 (Vine's Expository Dictionary of
Biblical Words)
1. to release on receipt of ransom 2. to redeem,
liberate by pay- ment of ransom (Thayer's
Greek Lexicon) 1. to release by paying a ransom
price 2. indicates both the liberation from
the guilt and doom of sin and the introduction
into a life of liberty, "newness of life" Rom
64 Heb 915 (Vine's Expository Dictionary of
Biblical Words)
15
REDEEM
REDIMIR
We are speaking of Jesus paying a price to
recover ownership of our soulsof liberating us
from the penalty of eternal death by payment of a
ransom
Hablamos de Jesús pagando un precio para
recuperar la propiedad de nuestras almas de
liberarnos de la pena de la muerte eterna por el
pago de un rescate
Jesús pagó el precio para comprar de nuevo las
almas que perdimos debido a nuestros pecados
contra a Dios.
Jesus paid the price to buy back the souls we
lost because of our sins against God.
Titus 213-14 - looking for the blessed hope and
the appearing of the glory of our great God and
Savior, Christ Jesus who gave Himself for us,
that He might redeem us from every lawless deed
and purify for Himself a people for His own
possession.
Tito 213-14 - aguardando la esper anza
bienaventurada y la manifesta ción gloriosa de
nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo, quien se
dio a sí mismo por nosotros para redimir nos de
toda iniquidad y purificar para sí un pueblo
propio....
16
REDEEM
REDIMIR
Gal 44-7 - But when the fullness of the time
came, God sent forth His Son, born of a woman,
born under the Law, so that He might redeem those
who were under the Law, that we might receive the
adoption as sons. Because you are sons, God has
sent forth the Spirit of His Son into our hearts,
crying, " Abba! Father!" Therefore you are no
longer a slave, but a son and if a son, then an
heir through God.
Gál 44-7 - Pero cuando vino el cumplimiento del
tiempo, Dios envió a su Hijo, nacido de mujer y
nacido bajo la ley, para que redimiese a los que
estaban bajo la ley, a fin de que recibiésemos la
adopción de hijos. Y por cuanto sois hijos, Dios
envió a vuestros corazones el Espíritu de su
Hijo, el cual clama Abba, Padre! Así que ya no
eres esclavo, sino hijo y si hijo, también
heredero de Dios por medio de Cristo.
17
But why did our redemp-tion require that Jesus
give His life, shed His blood? Why could God not
think of any other way to redeem us?
Pero por qué nuestro rescate requirió a Jesús
dar su vida, verter su sangre? Por qué no
podría Dios pensar en otra manera de redimirnos?
18
Heb 922 dice And according to the Lawall
things are cleansed with blood, and without
shedding of blood there is no forgiveness.
Heb 922 dice Y casi todo es purificado, según
la ley, con sangre y sin derramamiento de sangre
no se hace remisión.
Tan seguramente que es verdad que la vida está
en la sangre, también es verdad que Jesús tuvo
que verter hacia fuera Su vida (Su sangre) para
redimir nuestras vidas que fueron perdidas debido
a pecado.
As surely as it is true that the life is in the
blood, it also is true that Jesus had to pour
out His life (His blood) in order to redeem our
lives, which were lost because of sin.
Lev 1710-12 - And any man from the house of
Israel, or from the aliens who sojourn among
them, who eats any blood, I will set My face
against that person who eats blood, and will cut
him off from among his people. For the life of
the flesh is in the blood, and I have given it to
you on the altar to make atonement for your
souls for it is the blood by reason of the life
that makes atonement.
Lev 1710-12 - Si cualquier varón de la casa de
Israel, o de los extranjeros que moran entre
ellos, comiere alguna sangre, yo pondré mi rostro
contra la persona que comiere sangre, y la
cortaré de entre su pueblo. Porque la vida de la
carne en la sangre está, y yo os la he dado para
hacer expiación sobre el altar por vuestras
almas y la misma sangre hará expiación de la
persona.
19
To redeem a life requires the payment of a life.
But why did it require the life of Jesus?
Redimir una vida requiere el pago de una vida.
Pero por qué requirió la vida de Jesús?
20
Let me explain it!
Permítame explicarlo!
In a fair transaction, the price paid to redeem
something must be equal in value to what is
redeemed.
En una transacción justa, el precio pagado para
redimir algo debe ser igual en valor con lo que
está redimido.
Redimir un diamante que vale 10.000 requiere un
precio de 10.000.
To redeem a diamond worth 10,000 requires a
price of 10,000.
Redimir una vida requiere un precio de una vida.
To redeem a life requires a price of a life.
21
Let me explain it!
Permítame explicarlo!
Through sin we lost our immortal, infinite,
priceless soul. If those souls are to be
redeemed, it requires a payment equally immortal,
infinite, and priceless.
Por pecar perdimos nuestras almas inmortales,
infinitas, y sin precio. Si se van esas almas a
ser redimidas, requiere un pago igualmente
inmortal, infinito, y sin precio.
There is no earthly treasure man can amass that
is equal in value to his soul.
No hay tesoro terrenal que el hombre puede amasar
que es igual en valor a su alma.
So, he is utterly incapable of redeeming himself.
Así pues, él es completamente incapaz de redimir
a sí mismo.
22
Consequently, man is alone, an outcast banished
from Gods presence and unable to regain it,
unable to serve his purpose for existing.
Por consecuencia el hombre está solo, desechado
desterrado de la presencia de Dios e incapaz de
recobrarlo, incapaz de servir su propósito para
existir.
He literally is in the state of a cripple at the
foot of a stair-way he is unable to climb,
help-lessly looking at a door he longs to enter,
but which he has closed and locked behind him.
Está literalmente en el estado de un lisiado en
el pie de una escalera que él es incapaz de
subir, mirando impo tentemente en una puerta que
él anhela entrar, pero que él ha cerrado detrás
de él.
His need is twofold
Su necesidad es doble
Someone to carry him up the stairs
Alguien para llevarlo arriba la escalera
Someone to open the door into Gods presence
Alguien para abrir la puerta a la presencia de
Dios
23
This requires a Savior who can both take us up
the stairs and then open for us the door into
Gods presence and fellowship.
Esto requiere a un Salvador que puede llevarnos
arriba la escalera y entonces abrir para nosotros
la puerta a la presencia y la comunión de Dios.
24
But how is it possible to redeem mans soul
without violating Gods justice?
Pero cómo sea posible redimir el alma del hombre
sin violar la justicia de Dios?
El hombre no puede redimir su alma porque él no
tiene nada con que pagar él no puede cumplir con
el requisito de un precio infinito.
Aquí, entonces, es un atolladero El hombre debe
una deuda infinita y no lo puede pagar. Dios
puede pagar la deuda infinita, pero El no lo
debe.
Man cannot redeem his soul because he has nothing
with which to pay he cannot meet the
requirement of an infinite price.
Man is incapable of atoning for his sin, but he
ought to do it because he is the one who
committed the infinite offense.
El hombre es incapaz de expiar para su pecado,
pero él debe hacerlo porque es él quien cometió
la ofensa infinita.
Here, then, is an impasse man owes an infinite
debt and cannot pay it. God can pay the infinite
debt, but He does not owe it.
25
Is this the end? Are we stranded at the foot of
the ladder with no solution?
Es esto el fin? Estamos desamparados en el pie
de la escalera sin solución?
26
Nofor it is at this point that Gods love,
wisdom, and power light up the world with a work
that sur- passes all thoughts of mankind.
Noporque es en este punto que el amor, la
sabiduría, y el poder de Dios iluminan el mundo
con un trabajo que supera todo
pensamiento de la humanidad.
In Jesus we have a Redeemer who is both God and
man He is man, one of the race that owes
the infinite price. He is God, who can
pay that infinite price with His own eternal,
divine life.
En Jesús tenemos a un Redentor
quien es tanto Dios como el hombre Él es
hombre, uno de la raza que debe el precio
infinito. Él es Dios, que puede pagar ese
precio infinito con Su propia vida eterna y
divina.
27
In the death of Jesus, Gods justice is
satisfied He paid our penalty of an infinite
death.
En la muerte de Jesús, la justicia de Dios se
satisface El pagó nuestra pena de una muerte
infinita.
In His death, Gods mercy triumphed He paid
the price of the infinite life of the Creator,
Himself and, so, He redeemed the lives of all
His creation.
En Su muerte, la misericordia de Dios
triunfó El pagó el precio de la vida
infinita del Creador, El Mismo y, así, El
redimió las vidas de toda Su creación.
And in His resurrection, we see the power of the
blood (the life) that He paid the power to
forgive our sins and to give us eternal life.
Y en Su resurrección, vemos el poder de la sangre
(la vida) que El pagó el poder de perdonar
nuesros pecados y darnos la vida eterna.
28
This is the wisdom of God. This is the good news
of Jesus Gospel. This is the breathtaking story
of our redemption by the blood of Jesus Christ.
Esto es la sabiduría de Dios. Esto es las buenas
noticias del evangelio de Jesús. Esto es el
cuento emocionante de nuestra redención por la
sangre de Jesucristo.
29
Phil 25-11 - Have this attitude in yourselves
which was also in Christ Jesus, who, although He
existed in the form of God, did not regard
equality with God a thing to be grasped, but
emptied Himself, tak-ing the form of a
bond-servant, and being made in the likeness of
men. And being found in appearance as a man, He
humbled Himself by becoming obedient to the point
of death, even death on a cross. There-fore also
God highly exalted Him, and bestowed on Him the
name which is above every name, that at the name
of Jesus every knee should bow, of those who are
in heaven, and on earth, and under the earth, and
that every tongue should confess that Jesus
Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Fil 25-11 - Haya, pues, en vosotros este sentir
que hubo también en Cristo Jesús, el cual, siendo
en forma de Dios, no estimó el ser igual a Dios
como cosa a que aferrarse, sino que se despojó a
sí mismo, tomando forma de siervo, hecho
semejante a los hombres y estando en la
condición de hombre, se humilló a sí mismo,
haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de
cruz. Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo
sumo, y le dio un nombre que es sobre todo
nombre, para que en el nombre de Jesús se doble
toda rodilla de los que están en los cielos, y en
la tierra, y debajo de la tierra y toda lengua
confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria
de Dios Padre.
30
Rom 323-26 - for all have sinned and fall short
of the glory of God, and are justified freely by
his grace through the redemption that came by
Christ Jesus. God presented him as a sacrifice
of atonement, through faith in his blood. He did
this to demonstrate his justice, because in his
forbearance he had left the sins committed
beforehand unpunished-he did it to demonstrate
his justice at the present time, so as to be just
and the one who justifies those who have faith in
Jesus.
Rom 323-26 - por cuanto todos pecaron, y están
destituidos de la gloria de Dios, siendo
justificados gratuita mente por su gracia,
mediante la redención que es en Cristo Jesús, a
quien Dios puso como propiciación por medio de la
fe en su sangre, para manifestar su justicia, a
causa de haber pasado por alto, en su paciencia,
los pecados pasados, con la mira de manifestar en
este tiempo su justicia, a fin de que él sea el
justo, y el que justifica al que es de la fe de
Jesús.
31
northterracechurch.com
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com