Translations PowerPoint PPT Presentation

presentation player overlay
About This Presentation
Transcript and Presenter's Notes

Title: Translations


1
Saure Äpfel sind nicht lecker
2
Ludwig Translations
  • Die Firma, in der ich arbeite, versuchte schon
    Jahre lang sich auch im Ausland auszubreiten.
  • Aber irgendwie wollte es nie richtig klappen und
    wenn man eine Sprache auch nicht versteht, kann
  • man ja schlecht arbeiten. In unserem Alter ist es
    nicht mehr das Einfachste eine neue Sprache zu
  • lernen.
  • Mein Chef hatte zahlreiche Angebote, für eine
    Zusammenarbeit im Ausland bekommen, aber sein
  • Wortschatz reichte nicht aus, sich zu
    verständigen und zu einer Entscheidung zu kommen.
  • Er bekam mehrere übersetzte Verträge und
    Vertragsbedingungen und ist da aber trotzdem
  • vorsichtig und hat nie unterschrieben. Jeder
    vetraut seinen Landsleuten mehr, als anderen und
    in
  • dieser wirtschaftlichen Lage konnte er sich erst
    recht keinen Fehler leisten.

3
Translations Bern
  • Meine Frau hat eine Schwester im Ausland, sie
    bekam ein Jobangebot und zog einfach weg.
  • Verträge und alles andere erledigte sie mit
    Übersetzungen Bern und ihr stand auch ein
    Dolmetscher
  • Bern zur Seite, der das Sprachliche für sie
    erledigte.
  • Ich habe mich da auch immer gewundert, warum es
    meine Schwägerin so leicht hatte und mein
  • Chef sich da so schwer tat. In einem Meeting
    bekamen wir dieses Problem mit und dort erzählte
  • er uns auch, dass er so schon mal in den sauren
    Apfel beissen musste.
  • Es war eine Fremde Sprache für ihn und als er die
    Translations Bern bekam, fielen diese nicht zu
  • seinem Gunsten aus. Ein verbranntes Kind ist sehr
    vorsichtig und möchte sich natürlich nicht
  • nochmal verbrennen. Obwohl es grosse, namhafte
    und internationale Unternehmen waren, konnte
  • er trotzdem nicht über seinen Schatten springen
    und unterschreiben.
  • Ich überlegte auch lange, ob ich ihm von meiner
    Schwägerin erzählen sollte. Die Arbeit lief gut
  • und er wollte dieses ausnutzen, um sich auch
    international auszubreiten, weil das Interesse
    anderer
  • Firmen so gross war. Und keiner wartet das ganze
    Leben auf eine Zusammenarbeit.

4
Dolmetscher Bern
  • Ich ging also in sein Büro und sprach ihn auf
    Translations Bern an und er erwähnte sofort den
  • sauren Apfen wieder. Es musste ja nicht die
    gleiche Firma sein und da erzählte ich ihm von
    meiner
  • Schwägerin und der Firma, wo sie die Translations
    Bern machen liess und was für eine Stütze der
  • Dolmetscher Bern für sie war.
  • Er fing an darüber nachzudenken und wollte das
    Übersetzungen Bern Unternehmen austesten.
  • Er gab mir den unübersetzten Vertrag des sauren
    Apfels und ich sollte es zur Translations Bern
  • bringen.
  • Dies tat ich dann auch und als er den Vertrag
    dann sah, konnte er nicht glauben, was er in den
  • Händen hielt. Er ging dann persönlich zu
    Translations Bern , engergierte einen Dolmetscher
    Bern,
  • der dann alle Übersetzungen Bern, im Büro, für
    ihn erledigte.
  • Der Dolmetscher Bern sprach sogar mit den
    Leutchen im Ausland und stellte einige
    Bedingungen,
  • die ihm mein Chef vorgab. Er wollte Luftsprünge
    machen, als er die Antworten vom Dolmetscher
  • Bern bekam. Er unterschrieb den Vertrag und dann
    ging die Arbeit auch sofort los.

5
Übersetzungen Bern
  • Der Dolmetscher Bern ist zum besten Freund meines
    Chefes geworden und er weiss jetzt immer,
  • bei welcher Translations Bern er sich meldet,
    wenn er Übersetzungen Bern braucht.
  • Meine Schwägerin hatte doch nicht zu viel
    versprochen und wenn man sich auch ihren
  • internationalen Erfolg anschaut, kann man ihr Lob
    auch sehr gut verstehen.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com