Title: NOCHE ESTRELLADA - STARRY NIGHT- de VINCENT VAN GOGH
1Canción Vincent Compuesta y cantada por Don
Mclean (traducción libre y adaptación literaria
al español por Arturo Montaño)
V I N C E N T
VAN GOGH
(1853-1890)
Disfruta sus obras escuchando el tema dedicado a
él. Pon en presentacion y una vez que toques la
tecla de avance, las diapositivas avanzarán
automáticamente Pon el sonido en ON a todo,
acomodate en tu silon y disfruta de este hermoso
homenaje a Vincent. VE LA PRESENTACION EN FULL
IMAGE
2Starry, Starry night Esplendorosa noche de
estrellas paint your palette blue and grey
pinta de azul y gris tu paleta de pintor
3look out on a summer's day miras en un día de
verano
4with eyes that know the darkness in my soul. con
ojos que conocen la oscuridad en mi alma. Shadows
on the hills, Sombras en las colinas,
5sketch the trees and the daffodils, bosquejas los
árboles y los narcisos, catch the breeze and the
winter chills captas la brisa y el frío invernal
6in colors on the snowy linen land. en colores
sobre la nevada y alineada tierra And now I
understand Y ahora comprendo
7what you tried to say to me qué intentaste decirme
8how you suffered for your sanity cómo sufriste
por tu cordura how you tried to set them free. y
cómo intentaste liberarles a ellos.
9They would not listen, they did not know how No
te escucharían, no sabían cómo
10perhaps they'll listen now. pero quizás te
escucharán ahora.
11 Starry, starry night Esplendorosa noche de
estrellas
12flaming flowers that brightly blaze flores
llameantes que arden con intenso brillo
13swirling clouds in violet haze reflect in nubes
violetas que remolineantes reflejan Vincent's
eyes of China blue.. los ojos azul china de
Vicent.
14Colors changing hue Colores cambiando de tono
15morning fields of amber grain campos matinales de
granos ámbar
16weathered faces lined in pain caras sufrientes
alineadas en dolor are soothed beneath the
artist's loving hand. se tranquilizan bajo la
mano amorosa del pintor.
17. And now I understand Y ahora comprendo
18what you tried to say to me qué intentaste
decirme how you suffered for your sanity cómo
sufriste por tu cordura how you tried to set
them free. y cómo intentaste liberarles a ellos.
19They would not listen, they did not know how No
te escucharían, no sabían cómo perhaps they'll
listen now. pero quizás te escucharán ahora.
20For they could not love you Ellos no pudieron
amarte
21but still your love was true y aún así, tu amor
fue verdadero and when no hope was left in
sight cuando ya no había esperanza on that starry
starry night, en esa noche de esplendorosas
estrellas,
22You took your life as lovers often do Llevaste
tu vida a donde los amantes continuamente la
llevan But I could have told you, Vincent Pero
podría haberte dicho, Vincent this world was
never meant for one as beautiful as you. que este
mundo nunca fue concebido para alguien tan bello
como tú.
23Starry, starry night Esplendorosa noche de
estrellas
24portraits hung in empty halls retratos colgados
en pasillos vacíos
25frameless heads on nameless walls cabezas sin
marco en paredes sin nombre
26with eyes that watch the world and can't
forget. con ojos mirando al mundo sin poder
olvidar. Like the stranger that you've met Como
aquel extraño al que conociste
27the ragged men in ragged clothes los desgarrados
hombres en desgarradas ropas
28the silver thorn of bloddy rose la espina
plateada de sangrante rosa lie crushed and broken
on the virgin snow. reposa aplastada y rota sobre
la virgen nieve.
29And now I think I know Y ahora creo que sé what
you tried to say to me qué intentaste
decirme how you suffered for your sanity cómo
sufriste por tu cordura
30how you tried to set them free. y cómo intentaste
liberarles a ellos. They would not listen,
they're not list'ning still... No escucharían, y
aún... no están escuchando...
31perhaps they never will. y quizás nunca lo harán.
32V I N C E N T
VANGOGH
Espero que lo hayas disfrutado. En Arte Majo
Estamos felices de que te guste el Arte