Different parts of the content translation process - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Different parts of the content translation process

Description:

There are three main steps in the translation process. Formatting helps ensure that the content is correctly aligned and presented correctly. Proof reading the content is crucial as it helps remove errors. After content is proofread it needs to be edited and refined. – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:7
Slides: 5
Provided by: ritajoshi
Tags:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Different parts of the content translation process


1
DIFFERENT ASPECTS OF
CONTENT TRANSLATION
For those professionals, businesses or companies
seeking to get their content translated in order
to reach out to a more global demographic, it is
important to understand various aspects of the
translation process.
http//www.novoterm.se/
2
FORMATTING
Formatting involves ensuring a written text is
aligned according to a proper standard, keeping
in mind pagination, font sizes, text styles,
manner of sourcing, subtitling, etc. Performing
these functions can help in maintaining a
uniform, neat look to documents. Apart from
visual appeal, formatting gives texts a sense of
professional and authoritative integrity.
3
PROOFREADING
Proofreading documents is very important as this
can help in avoiding a miscommunication of
intent, misunderstanding, offensive turns of
phrases, etc, that can arise out of any errors in
punctuation, grammar, inappropriate word or
phrase usage, etc.
4
EDITING
Editing is related to the overall quality of
content, as well as its internal coherence and
cohesion. An editor checks and changes content to
ensure it flows in an organized, logical manner.
Editors might review and rewrite entire sentences
or add in phrases to ensure one sentence better
connects with the next.
http//www.novoterm.se/sa-har-arbetar-vi
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com