Title: 3 Must-Consider Points before Website Translation
13 Must-Consider Points before Website
Translations
If you are a business owner looking to expand
your business globally, you must be planning a
lot of strategies for sure. While all the
strategies play an important role, you cant
2- underestimate website translation which is much
more important than people think. - While people often build personal relationships,
localize marketing strategies and products, etc.
they overlook effective website translation.
Sounds trivial, but far more valuable in
actuality. - While you can argue that website translation is a
matter of minutes with Google Translate API. - However, there is more than meets the eye.
- While a good translation extension like Magento 2
Language Switcher extension can help, it wont
suffice alone. - Read on to know a few things to consider to
ensure on-point language translation. - Dont Miss Language Intricacies
- Every language differs from the other. If you
think that translating the language of your
website content is all you need, it is not so. - Despite the improvement in the efficiency of
language translators over time that AI has
brought, translators still
3- cant outdo humans. They wont be able to
understand cultural or ethnic sentiments,
references, jokes, or more such language
intricacies of a particular region. Therefore, it
is imperative for you to ensure that the final
translated content conveys the right meaning and
is appropriate for the targeted audience. - So, if you use a Magento 2 Multi-Language support
extension or any other extension as per your
e-commerce platform, make sure it doesnt just
use Google API for translation. - Rather, it should have a WYSIWYG (What You See Is
What You Get) editor that allows you to review
the translated content and verify its accuracy
before it goes live. Further, it should also let
you edit any translated piece of content in case
you find it wrongly translated or
inappropriate. This feature can save you from
translation blunders that even some popular
brands made. - Search Engine Optimization (SEO)
- Language intricacies dont only influence your
translation but also your SEO. Several business
owners make a common mistake - they look for
keywords in their familiar language and optimize
their site accordingly. - An ideal practice would rather be to search for
keywords in your targeted audiences languages
and not yours. This only would help drive more
traffic from countries other than your
4- own. You can also contact SEO experts who will
help you plan your site content and place
regional language keywords strategically
throughout your content. - There is another thing you must understand. While
Google is popular across a large number of
countries, it is still just one search engine.
There are several countries that use different
search engines like China using Baidu and Russia
using Yandex. - So, go beyond Google and plan keywords suitable
for other search engines too to fit their
language complexities better. - Appearance and UX
- The appearance of content on your website also
depends on the language you are translating your
store to. - For instance, phrases in a few languages may use
fewer words than in the original language. As a
result, the look of your final content can get
distorted. On the contrary, a language may use
more words than in the original language which
may result in the content failing to fit properly
in the space allocated. This in turn may result
in it appearing distorted. Especially in images,
if a part of the text doesnt fit in, it may go
out and get cropped. - As a result, this distorted site content can make
your site look shabby, as well as confuse and
put off the audience. Hence,
5you should always consider the length of your
intended translations in mind and design UX
accordingly to avoid distortions. Ensure that
the final translated content fits on the page(s)
well before it goes live. In a Nutshell While
an extension like Magento 2 Language Switcher can
help translate your site, there are a few things
you need to take special care of yourself to
translate your store properly and accurately and
engage target audiences better.