3.2 OT/HB Text Criticism - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

3.2 OT/HB Text Criticism

Description:

'Textual criticism is in essence the act of understanding what ... process elaborated by critics and commentators for the various books since the Enlightenment. ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:72
Avg rating:3.0/5.0

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: 3.2 OT/HB Text Criticism


1
3.2 OT/HB Text Criticism
  • OT/HB Hermeneutics - 2006

2
1. Definition
  • "Textual criticism is in essence the act of
    understanding what another person means by the
    words that are laid before me. . . . Whether the
    words are spoken or written is of secondary
    importance. But we speak of the process as
    textual criticism when the words are laid before
    us in written form. . . . Textual criticism is
    not an arcane science. It belongs to all human
    communication." Parker

3
1. Definition
  • "Textual criticism deals with the origin and
    nature of all forms of a text, in our case the
    biblical text. This involves a discussion of its
    putative original form(s) and an analysis of the
    various representatives of the changing biblical
    text. The analysis includes a discussion of the
    relation between these texts, and attempts are
    made to describe the external conditions of the
    copying and the procedure of textual
    transmission. Scholars involved in textual
    criticism not only collect data on differences
    between the textual witnesses, but they also try
    to evaluate them." Tov

4
1. Definition
  • "Textual criticism deals only with data deriving
    from the textual transmission-in other words,
    readings included in textual witnesses which have
    been created at an earlier stage, that of the
    literary growth of the biblical books, are not
    subjected to textual evaluation." Tov
  • "One of the practical results of textual
    analysis is that it creates tools for exegesis."
    Tov

5
2. Why is Text Criticism Necessary?
  • 2.1 Differences Between the Many Textual
    Witnesses of the Bible
  • 2.1.1 Sequence of Books different in the
    different MT MSS and LXX.
  • 2.1.2 Chapter divisions differ
  • 2.1.3 The layout of the MSS differ
  • 2.1.4 Verse Divisions differ
  • 2.1.5 Single Letters and Words differ (spelling
    as in matres lectionis, etc.)
  • 2.1.6 The Notes of the Masorah

6
2. Why is Text Criticism Necessary?
  • 2.2 Mistakes, Corrections, and Changes in the
    Textual Witnesses, Including the MT
  • 2.2.1 "Most of the texts ancient and modern
    which have been transmitted from one generation
    to the next have been corrupted in one way or
    another." Tov
  • 2.2.2 ". . . corrections and changes . . .
    derives from a conscious effort to change the
    text in minor and major details, including the
    insertion of novel ideas. Such tampering with the
    text is evidenced in all textual witnesses,
    including the MT." Tov

7
2. Why is Text Criticism Necessary?
  • 2.3 In Many Details MT Does Not Reflect the
    "Original Text" of the Biblical Books
  • ". . . one of the postulates of biblical research
    is that the text preserved in the various
    representatives (manuscripts, editions) of what
    is commonly called the Masoretic Text, does not
    reflect the "original text" of the biblical books
    in many details. . . . pertains to elements that
    developed in the course of the textual
    transmission. . . ." Tov

8
2. Why is Text Criticism Necessary?
  • 2.4 Differences between Inner-Biblical Parallel
    Texts
  • Examples Ps 18 // 2 Sam 22 2 Kgs 18.13-20.11
    // Isa 36.1-38.8
  • "The differences between these parallel text in
    MT, as well as in the other texts, could reflect
    very ancient differences created in the course of
    the copying of the biblical text, similar to the
    difference known from a comparison of ancient
    scrolls and manuscripts." Tov

9
3. Nature Goal
  • 1. Older idea ". . . we can restrict the aim of
    OT text criticism to that of recovering the
    original text that lies behind the Proto-MT
    recension." Waltke

10
3. Nature Goal
  • 2. ". . .the Qumran biblical MSS have taught us
    no longer to posit MT at the centre of our
    textual thinking. If, in spite of this, they are
    still compared with MT, this is due to a
    scholarly convention derived from the central
    status of that text in Judaism and its
    availability in good editions." Tov

11
The Effect of Qumran -Textual Pluriformity -
Ulrich
  • 1. "Virtually all the biblical books are the
    result of a lengthy compositional process . . .
    which developed over centuries at the hands of
    multiple authors and creative scribes and
    editors."
  • 2. "The scrolls of the Scriptures from Qumran
    have shown us many surprising differences from
    the Masoretic textus receptus."

12
The Effect of Qumran -Textual Pluriformity -
Ulrich
  • 3. "The present situation in scholarship is that
    there is a need for a revised mentality and for a
    paradigmatic revision in our categories and
    criteria. . . . The common default mentality of
    biblical scholars is that the Masoretic Text is
    the standard text and canon of the Hebrew Bible,
    and that texts which are not identical to the
    Masoretic Text are sectarian, or vulgar, or
    nonbiblical. . . ."
  • 4. "The scrolls fit neatly and coherently into
    the picture of the scriptural text painted by the
    other ancient sources available prior to their
    discovery the SP, the LXX, the quotations in the
    NT, and Josephus's Jewish Antiquities."

13
The Effect of Qumran -Textual Pluriformity -
Ulrich
  • 5. "The Qumran scriptural scrolls show no sign of
    alleged "sectarian" influences. They are
    representative of the text of the Scriptures of
    general Palestinian Judaism in the late Second
    Temple period. . . ."
  • 6. "There was no standard text of the Bible in
    the late Second Temple period. The Masoretic Text
    is not the central text of the Hebrew Bible . . .
    though it long appeared to be. The Masoretic Text
    is a chance collection from a wide pool of
    circulating texts."

14
The Effect of Qumran -Textual Pluriformity -
Ulrich
  • 7. "The scrolls of the Scriptures from Qumran
    provide manuscript evidence for the latter stages
    of the lengthy compositional process elaborated
    by critics and commentators for the various books
    since the Enlightenment."
  • 8. "There were two main periods of the biblical
    text the first period is that of the composition
    and growth of the biblical text, which continued
    at least up to the destruction of the temple in
    70 C.E. or up to the end of the first century, or
    perhaps up to the Second Revolt in 132-135. The
    second period is that of the uniform text from
    each book that perdured to become the consonantal
    text of the Masoretic collection."

15
The Effect of Qumran -Textual Pluriformity -
Ulrich
  • 9. "Some manuscripts may be biblical that we were
    told were not biblical."

16
3. Nature Goal
  • 3. "Any search for textual preformulations or
    reformulations of a literary nature, such as
    prior compositional levels, versions, or
    formulations, or later textual alteration,
    revision, division, combination, rearrangement,
    interpolation, or forming a collection of
    writings, legitimately falls within the sphere of
    text-critical activity if such an exploration is
    initiated on the basis of some appropriate
    textual variation or other manuscript evidence."
    Epp

17
3. Nature Goal
  • 4. "The old textual criticism was devoted to
    marginalizing and ultimately to ignoring all
    its actual evidence, which is to say, all the
    existing manuscripts, in favour of and in the
    quest for the presumed but never glimpsed
    original. A postmodern textual criticism invites
    us to a new adventure with manuscripts, to
    consider the extant manuscripts and their texts
    in and of themselves for what they witness to,
    whether the conditions of their own production or
    the purposes for which they were produced. In a
    word, an interest in originals is a modern
    interest an interest in copies is a postmodern
    interest. Or rather, it is a postmodern
    perception that the distinction between original
    and copy is problematic and one that needs
    wrestling with and not taking for granted."

18
4. Types of Variants
  • 4.1 Unintentional Variants
  • 4.1.1 Confusion of Consonants
  • 4.1.2 Dittography Errors resulting from
    erroneous repetition of letters
  • 4.1.3 Haplography Errors resulting from
    skipping of one or two (almost) identical letters
    or words.
  • 4.1.4 Homoeoteleuton Errors by omitting a group
    of words with the same ending which caused the
    eye of the copyist to jumped directly from one
    group to the other.

19
4. Types of Variants
  • 4.1 Unintentional Variants
  • 4.1.5 Metathesis Error resulting from the
    transposition of letters.
  • 4.1.6 Doublet (conflate reading) Mistaken
    juxtaposition of two or more parallel readings in
    the text itself, with or without grammatical
    connection.
  • 4.1.7 Different word division

20
4. Types of Variants
  • 4.2 Intentional Alterations

21
5. Procedure for OT Text Criticism
  • ". . . the choice of the contextually most
    appropriate reading is the main task of the
    textual critic. This procedure is as subjective
    as subjective can be. Common sense is his main
    guide, and not abstract rules. This is not to say
    that the rules must be abandoned They will alway
    be used, but one must recognize their
    limitations" Tov

22
5. Procedure for OT Text Criticism
  • "Textual criticism operates on two levels. The
    first level is that ot the collation or
    examination of the textual readings from both
    Hebrew and non-Hebrew sources (for the ancient
    versions this implies the conjectural
    reconstruction of the Hebrew text used by the
    translators). At a second stage these readings
    are evaluated, that is, their comparative value
    is assessed with the express intention to select
    the "better" or "original" reading from the
    transmitted readings. This is a presumptuous and
    complex procedure, not only with regard to its
    details, but also with regard to the very essence
    of the evaluation."

23
5.1 External Criteria
  • 5.1.1 Age of Textual Witness "Reliance on age of
    documents is in principle desirable, because the
    closer the document is to the time of the
    autograph, the more likely it is that it has
    preserved the wording of that autograph. However,
    in practice this type of logic does not hold,
    since different types of transmission have
    created too may exceptions to that rule."

24
5.1 External Criteria
  • 5.1.2 Broad Attestation "Relying on a broad
    attestation of textual evidence is never
    profitable, neither in the case of Hebrew MSS nor
    in that of the ancient versions, for that broad
    attestation could have been created by a
    historical coincidence. Long ago it has been
    recognized that manuscripta ponderantur, non
    numerantur. . . . Hebrew and retroverted variants
    should therefore be judged only on the basis of
    their intrinsic value, and consequently minority
    readings are often preferred to well-attested
    variants."

25
5.1 External Criteria
  • 5.1.3 Preference for MT ". . . the readings of
    MT deserve, on the whole, more respect than
    readings found in other sources, but this
    statistical information should not influence
    decisions in Individual instances, because the
    exceptions to this situation are not predicable.
    When judgements are involved, statistical
    information becomes less relevant, although it
    certainly influenced scholars unconsciously.
    Furthermore, MT is not more trustworthy than the
    LXX or Qumran scrolls in every book."

26
5.1 External Criteria
  • 5.1.4 Unequal Status of Textual Sources ". . .
    variants in some Qumran scrolls and in the
    Samaritan Pentateuch are often scorned because
    theses sources contain many secondary readings.
    However, in my view, all arguments based on an
    unequal status of textual sources are
    questionable. Among other things, this criticism
    pertains to all variants retroverted from the
    ancient versions, for these variants are as valid
    as Hebrew variants, if indeed they are
    retroverted reliably. Likewise, no distinction
    should be made between the different ancient
    versions."

27
5.2 Internal Criteria
  • 5.2.1 Assimilation to Parallel Passages
    (Harmonization) "This criterion can be taken as
    a sub-category of the lectio difficilior, for the
    assimilated reading is the "easier" one, and the
    other reading the more "difficult" one. This
    criterion is basically correct, and its
    application is not too complicated."

28
5.2 Internal Criteria
  • 5.2.2 Interpretive Modifications "This rule,
    too, can be taken as a sub-category of the lectio
    difficilior. Needless to say, the application of
    this rule is so subjective that it becomes very
    impractical as a generally accepted rule."

29
5.2 Internal Criteria
  • 5.2.3 Lectio brevior "The logic behind the rule
    is that ancient scribes were more prone to add
    details than to omit them, but this is certainly
    not true in the case of all NT scribes, as has
    been demonstrated by several scholars. Also, in
    the case of the OT, it cannot be decided
    automatically that the shorter reading is
    original. It would be helful to know whether
    certain sources tended to add or omit detials,
    but few such sources ar knwon . . . however,
    even this knowledge would not justify the
    automatic use of this rule. Beyond these
    difficulties, scribal haplography and
    homoioteleuton/homoioarcton (parablepsis) are not
    covered by this rule, and since it is often hard
    to distinguish between a scribal phenomenon and a
    content addition/omission, the suggested rule is
    not practical."

30
5.2 Internal Criteria
  • 5.2.4 Lectio difficilior ". . . when textual
    variation is encountered, one of the readings is
    sometimes dubbed as the "difficult" reading, and
    the other one(s) as the "easy" ones(s), with the
    implication that the former reflects the original
    text. From a theoretical point of view, this rule
    is logical, as some "difficult" readings were
    indeed replaced by scribes with easier ones.
    However, although the basic validity of this rule
    cannot be denied, it is at the same time
    problematic and impractical."

31
5.2.4 Lectio difficilior
  • Problematic because
  • "First of all, the evidence itself does not
    present enough controllable cases of the
    replacement of "difficult" readings by "easier"
    to warrant a general rule."
  • "More importantly, this rule does not take into
    consideration simple scribal errors, as has been
    recognized by many scholars. After all, by
    definition, every scribal error creates a lectio
    difficilior. . . ."
  • "Moreover the application of this rule is so
    subjective that it can hardly be called a textual
    rule or canon. For what looks like a
    linguistically or contextually difficult reading
    to one scholar, is not difficult to another one."
  • "Furthermore, often two readings are equally
    difficult, or two others equally easy. Do we have
    to locate the more difficult or easier reading in
    such cases as well?"

32
6. The Problem of the Urtext
  • 6.1 "If one would presuppose that there had in
    fact been an Urtext, it is no longer recognizable
    in any of the existing texts. And even if one,
    like Tov, defines this Urtext as the text current
    precisely at the moment of the transition from
    textual growth to textual transmission, many
    problems still remain unresolved." Lemmelijn

33
6. The Problem of the Urtext
  • 6.2 "Firstly, one notices that Tov himself states
    that the period in which this text was the
    prevailing one has been very short, or did not
    ever exist, since earlier textual versions
    probably would have still been current
    simultaneously. If this is indeed the case, in my
    view, one cannot simply speak of a single text."
    Lemmelijn

34
6. The Problem of the Urtext
  • 6.3 "Secondly, in this hypothesis, the strict
    distinction made between the phase of textual
    growth and the one of textual transmission also
    seems problematic. Until recently, and still even
    today, the common view on this matter has held
    that textual criticism as the study of the
    transmission of the fished literary work started
    where literary criticism as the study of the
    literary origin, formation and development ended.
    Linking up with recent research, I think that
    both processes are not so clearly
    distinguishable, for it is very probable that the
    textual transmission of some biblical texts
    already had begun before the composition has been
    finished literally" Lemmelijn

35
6. The Problem of the Urtext
  • 6.4 "Finally, simply depending upon the so-called
    'logical principle' that is easier to accept that
    'one' develops from 'many' than vice versa does
    not suffice at all."
  • 6.5 "If, however, one tends to favour the other
    presupposition stating that, from the beginning,
    several texts and textual forms have been current
    - for example developed within different
    religious communities - one must confront other
    problems. After all, these several texts, which
    nevertheless share many similarities, must have
    some origin somewhere. It is very difficult to
    accept that different texts have simply
    originated out of the blue, without having any
    common point of contact, even if it has been in a
    shared (eventually oral) tradition."

36
6.6 Lemmelijn on Urtext Issue
  • 1. "I would rather start from the observation
    that at a certain moment in history several texts
    have indeed been current (most of the time, one
    refers in this respect to the fourth and third
    centuries B.C.), without positing anything about
    their origin and the phases in their prior
    textual history." Lemmelijn

37
6.6 Lemmelijn on Urtext Issue
  • 2. ". . . I do not speak of one or more original
    Urtexts(s). Nevertheless, it seems possible to me
    - e.g. in the establishment of 'preferable'
    readings - to indicated, against the background
    of a thorough text-citical study of the textual
    evidence itself, that one variant is 'more
    original' than the other, without hereby defining
    which text or which phase in the textual growth
    or transmission is exactly reached. Positing that
    this or that variant is the text precisely at the
    moment of the transition from textual growth to
    transmission seems far too hypothetical to me,
    since the development of each biblical book has
    been very different and because of the fact that
    we are not able to offer a secure view of this
    process." Lemmelijn

38
6.6 Lemmelijn on Urtext Issue
  • 3. ". . . namely within a relative framework, but
    the question of the so-called Urtext and the
    problem of the difficult relation between textual
    criticism and literary criticism against the
    background of the discussed distinction between
    the phase of textual growth and transmission are
    left aside." Lemmelijn
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com