Title: Stella Maris BortoniRicardo
1Designing sociolinguistically based material
for further education in Brazil
Stella Maris Bortoni-Ricardo (University of
Brasilia)
Nwav 33, 2004
2- Variationist studies of Brazilian Portuguese were
begun in the late 1970s.
- A large body of research has been carried out and
a digitalized database has been organized for on
several university campuses.
3- Despite these advances, a systematic application
of these studies to education did not follow a
parallel development even though the linguistic
educational literature has benefited from the
academic discussion of general sociolinguistic
concepts such as communicative competence and
cultural relativism.
4- Since 2000 as the Brazilian Government started to
apply nationwide reading assessment tests for
4th and 8th graders SAEB , the Ministry of
Education and society at large have been
concerned with the high percentage (national
average of 59) of reading underachievers. This
percentage varies according to the levels of
human development throughout the country. As a
result of this situation, policy makers have
resorted to linguists to provide reading
resources for school use and teachers training
programs.
5- Illiteracy is one of the most serious national
chagrins in Brazil. - Literacy statistics show an improvement from 66
in 1970 to 80 in 1991. - Still the estimation of illiteracy reduction is
modest illiteracy is expected to decrease only
0.09 by 2010 and 0.06 by 2020.
6- Differently from many developing countries, the
high numbers of illiteracy in Brazil cannot be
accounted for by extensive multilingualism. 99.9
of the population are native speakers of
Brazilian Portuguese. The causes for the high
illiteracy rates therefore are to be found in
social inequalities and in poor school
performance. Linguistic heterogeneity is indeed
an important variable in school achievement in
our society.
7- Rural and rurban school children as well as
children from social netwoks with a predominant
oral tradition show the lower levels of reading
and writing achievement and therefore the
contribution of sociolinguistically-based
educational studies can be relevant for
educational policies.
8- In the last decade the Brazilian government has
started a few distance education projects of
Literacy and Primary School Teachers Training. - Despite these efforts the nationwide 4th and 8th
grade (SAEB) test results in the last two years
are indicating a decline in the pupils achieved
rates in reading, writing and arithmetic skills.
9- Accordingly, the results of the OECD Programme
for International Student Assessment (PISA),
which assess reading, mathematical and scientific
literacy, for Brazilian school children are
extremely low as compared to those of other
countries.
10- Almost 60 of the 4th grade students are below
grade level in Reading literacy and 22.2 of
them have serious reading difficulties. - My focus in this paper is on an on-going
nationwide government project PRALER For
reading (sponsored by the World Bank) that
provides sociolinguistically-based complementary
material for teaching reading and writing to
children that are behind grade level.
11- The PRALER was designed in order to enhance
teachers and pupils linguistic awareness and
draws heavily on Classroom Ethnography and
Variationist Studies. - Teachers attention is brought to bear on the way
experiential and referential social networks can
influence the local linguistic and cultural
repertoires.
12- Teachers and pupils carry out ethnographic
investigation of variable rules such as noun
phrase concordance and subject-verb concordance. - A working assumption in the PRALER project is the
use of the pupils oral repertoire as a basis for
teaching reading and writing.
13- Categorical and variable oral features of the
language, such as the rhythmic units on the
speech flow, unstressed /e/ and /o/ raising, the
tendency toward open syllables and consonant
cluster simplification are duly emphasized as
an agenda for explicit and contextualized
phonics teaching. - Phonological variable rules are not treated as
residue information as it usually happens in
similar materials.
14- What follows are fragments of the PRALER material
that illustrate the use of sociolinguistic
categories in the Program. - The translation in English is not very detailed,
it is just a gloss.
15- Some of the examples also come from a recent book
of mine Educação em Língua Materna A
Sociolingüística em sala de aula) Education in
he Mother Tongue The Sociolinguistics in the
Classroom.
16Discussing the concept of Communicative Competence
17- When every child arrives at school, at age 6 or
7, s/he has already developed to a great extent
her/his communicative competence because s/he can
interact with her parents, brothers and sisters,
friends, neighbors and peers. - The speech s/he uses to interact with all these
people is very cohesive, coherent and meaningful.
We can say his speech is cohesive because all the
linguistic components of his utterances are well
related to each other, like, for instance, the
agreement between the subject and the verb.
18- We say that they are coherent because they
reflect the logical state of things as they
appear in the world. - Finally, we say they are meaningful because they
are representative of the experiential universe
of the child and allow for his efficient
communication with other people. - This ability to communicate properly is called
Communicative Competence.
19Discussing the concept of communities
20We want to think with you about the concept of
community. Each person is a member of several
communities that are nested one within the
other. The smallest one is the nuclear family
The father, the mother and children and other
variants mother, children, grandparents etc.
21- The families belong to larger communities, such
as the population of a city, of a state, a
region, the country etc. If a community is small
and spatially limited, their members can interact
on a person to person basis. In the larger
communities such as a city, or a state, everybody
doesnt interact on a person-to person basis. The
links people have in communities can be
experiential or virtual. Virtual communities are
defined, for example, by the language a person
speaks, his/her religion, the football team s/he
roots for the political party s/he votes with
etc. (many examples follow)
22Discussing subject verb agreement
23Lets read a poem of Cecilia Meireles The
fishermen and their daughters
24Os pescadores dormiam The fishermen
slept Cansados ao sol, nos barcos Tired, in the
sunshine, on the boats Os pescadores dormiam The
fishermen slept Cansados de seu trabalho Tired
from their work As filhinhas dos pescadores The
little daughters of the fishermen Brincavam na
praça de mãos dadas Played on the square, hand by
hand As filhinhas dos pescadores The little
daughters of the fishermen Falavam de beijos e
abraços Talked about hugs and kisses
25Have you noticed that every time we had the
subject of the sentence in the plural, the verb
was in the plural as well? Os pescadores
dormiam Lets talk about the plural of nouns and
verbs. This is an important issue because in our
colloquial talk, when we are not monitoring the
speech, I mean, when we are not paying attention
to our speech, we dont use too many plurals. In
fact, plurals are marked in Portuguese in a very
redundant way.
26See the example Os pescadores dormiam. We
have three marks of plural In the article Os,
in the noun pescadores and in the verb
dormiam. In our non-monitored oral speech,
when we are not paying attention to the way we
speak, we tend to mark the plural only once.
27See the examples
28- On the left-hand side plural is marked only once.
On the right hand side, in formal speech, plural
is marked redundantly. - There is another thing that you must be aware of.
The more similar the forms of singular and plural
of a word, the more we tend to substitute the
singular for the plural. Researchers that have
studied this tendency have provided a scale of
the probability of us using the plural of nouns.
29The scale is like this
30- amigo/amigos, escola/escolas The plural
mark is just the s The probability of any of us
using the plural forms is very little. - Pescador/pescadores - To make the plural we add
a syllable to the singular form. The probability
of using the plural forms is a little higher - Rapaz/rapazes Like in number 2, we make the
plural by adding a syllable to the singular form,
but notice that the singular form ends in a
sibilant sound. - Real/reais, cão/cães Here the forms of the
singular and the plural are quite different .
They are known as irregular plurals. - fogo/fogos Like in 4, the forms of the singular
and of the plural are different. The plural forms
of nouns as in 4 and 5 are the ones that we use
most often.
31Think about this scale and pay attention to your
own speech and to the speech of your pupils.
32- Do they tend to use marks of plural in the nouns
of type 4 and 5 of the scale more often? - Do they use the plural marks less frequently with
the nouns of type 1, 2 and 3 of the scale?
33- Another important thing to note is how your
students are using the plural marks when they
write. - We have always been told that irregular plurals
should require more attention but we are seeing
now that in the Brazilian Portuguese we tend to
use the irregular forms of the plural more often
than the regular ones, that is, the more
different the singular and the plural forms the
more we remember the plural forms when we need
them.
34- Therefore we should dedicate more time in the
classroom to practice the plural of the regular
forms. - The ones that make the plural just by adding as
s. Whenever plural noun phrases appear, in the
classroom discourse, as in the poem of the
fishermen and their daughters, we must draw the
attention of our students to the plurals of nouns
and to the verb-noun agreement.
35This is an important issue in our language and we
will come back to it many other times in the
PRALER units.
36Stella Maris Bortoni-Ricardo