Title: Robert O'Dowd Universidad de Len
1Los Proyectos de Telecolaboración en la
Enseñanza de Lenguas
- Robert O'Dowd Universidad de León
- robert.odowd_at_unileon.es
2Y que papel debería tener la cultura en la
enseñanza de idiomas?
- Cúal es/era el papel de la cultura en vuestras
clases? - Qué significan para vosotros tener competencia
intercultural?
3Las claves del aprendizaje intercultural (1)
- Comprensión/conciencia cultural
- Todo comportamiento se cimenta en un contexto
cultural determinado. - Por lo tanto los alumnos necesitan entender el
significado de los actos culturales desde el
punto de vista de los miembros de la cultura
meta. (Empatía)
4Las claves del aprendizaje cultural (2)
- Conciencia cultural Los alumnos adquieren
conciencia de cómo su propia cultura influye en
su manera de ver las cosas. - Destrezas de interacción cómo relacionarse con
miembros de la otra cultura - Destrezas para interpretar productos de la
cultura meta (i.e. una película, comportamientos,
etc.) - Comprensión del vínculo entre lengua y cultura.
5Ayudan los Libros de Texto?
- El contenido y los temas de los libros de texto
se basan en practicar el turismo internacional,
pasarlo bien, el ocio, y sobre todo, gastar
dinero (Brown, 199013)
6(No Transcript)
7Las posibilidades de las TIC
- Cómo habéis utilizado las TIC en vuestras clases
de idiomas? - Por qué las TIC no se utilizan más en las
clases?
8Cómo pueden ayudar las TIC?
- Fuente de información auténtica sobre la cultura
meta datos, imágenes, video, opiniones de los
miembros de dicha cultura. - Una herramienta para expresar los intereses y la
cultura de los alumnos (Blogs/Podcasts/Videos) - Video http//es.youtube.com/watch?vux2jq2EsepU
- Blog http//7legion.blogspot.com/
- Herramientas de comunicación para entrar en
contacto con miembros de la cultura meta. - Contactos establecidos por los alumnos
- Proyectos organizados por los profesores
(Telecolaboración)
9Qué es la telecolaboración?
- La aplicación de los intercambios interculturales
virtuales (on-line) para contribuir al
aprendizaje de la cultura y al desarrollo de la
competencia intercultural de los estudiantes de
lenguas.
10Los orígenes de la telecolaboración?
- Célestin Freinet
- Alumnos llevan a cabo proyectos sobre su entorno.
- Se publican los trabajos en períodicos elaborados
por los alumnos. - Se intercambian las publicaciones con otras
llevadas a cabo por otros colegios en distintas
partes de Francia.
11Diferentes modelos de intercambio online
- 1) El modelo tándem
- 2) Telecolaboración intercultural
12En qué se diferencian?
- Cómo se aprende un idioma?
- Qué importancia tiene centrarse en la gramática
y en los errores lingüísticos de los alumnos? - Qué importancia tiene el aspecto cultural en el
aprendizaje de idiomas? - Qué grado de independencia deberían tener los
alumnos en el desarrollo del intercambio? - Cómo se organiza un intercambio virtual?
- Qué tipo de tareas se deberían ultilizar?
- Cuál debería ser el papel del profesor?
- Deberían los alumnos escribir en la lengua meta
o no? - Qué herramientas se deberían escoger?
13Modelo 1 Tándem
- Dos nativos se escriben ultilizando los dos
idiomas. - 50 de cada mensaje en la lengua meta 50 en la
lengua materna. - En cada mensaje el alumno corrige los errores de
su pareja. - Los alumnos suelen tener la responsibilidad de
eligir los temas, la cantidad de corespondencia,
etc. - Basado en los principios de reciprocidad y
autonomía. - Principio de reciprocidad Contribución y
beneficio a partes iguales Equilibrio
lingüístico interacción se desarrolla en los
dos idiomas. - Principio de autonomía Los alumnos asuman la
responsabilidad de su propio aprendizaje.
14Cómo se aprende por tándem?
- 1. Corregir los errores de tu pareja.
-
- 2. Aprender de los erores de tu pareja en tu
lengua materna (Yo soy 19 años). -
- 3. Fijarte y apuntar el vocabulario que emplea
tu pareja cuando escribe en su lengua materna.
15http//www.slf.ruhr-uni-bochum.de/tandem/inh01-esp
.html
16Actividades relacionados con el tándem
- Dictogloss
- Comparar el lenguaje utilizado para un género
determinado en los dos idiomas (El lenguaje de un
períodico) - Utilizar diarios y portfolios para reflexionar
sobre el proceso de aprendizaje
17Problemas con el modelo tándem
- Los alumnos no saben corregir y explicar los
erores de sus parejas - Cuántos alumnos españoles sabrían explicar la
diferencia entre ser y estar en español a su
pareja anglófona? - Its ok but I think there is a bad point. That
is that they are not teachers. They can make
mistakes too. In the correction she sent me of
firstly she didnt realise you can say this in
British English. - Los alumnos no suelen dar mucha importancia a la
gramática y al vocabulario cuando escriben
on-line con sus parejas. Les interesa más el
contenido y su relación personal.
18Problemas del modelo tándem (2)
- A muchos les puede resultar embarazoso corregir a
su pareja y piensan que ésta se puede sentir
ofendida. - I thought, I would seem arrogant if I tried to
correct their grammar and their spelling in a
casual conversation about the topics. When youre
speaking to somebody, you dont expect them to
correct you and it could actually insult them.
Dana de EE UU
19Un ejemplo
- Hola chicas! Me llamo Mike Catudal y soy de
Concord, Nueva Hampshire. Tengo diecinueve anos y
estoy en mi segundo ano de colegio en la
Universidad de Nueva Hampshire. Yo transferi de
Florida State University este semestre despues de
tres semestres alla. Mi familia es normal mas o
menos y soy de Concord, Nueva Hampshire tambien.
Ahora, vivo en Durham, Neuva Hampshire y me gusta
la vida colegio. - Le amo mi familia mucho, pero es bueno que me
movi lejos desde mi casa. Ahora puedo empezar una
vida mejor para mi. Aqui, mi y mis amigos nos
gusta ir a las fiestas y cuando la tiempo
permite, hacimos nuestro tarea tambien... a
veces. Mi amgio mejor, Warren Billings, esta en
mi clase de espanol aqui tambien. A
la universidad, participe en el clubo de
Judo, Sailing, y me gusta tocar percusion de
marcha. Tambien, me gusta todos los deportes,
pero especialmente los deportes raquetas. Jugo
Squash, Bolaraqueta, Tenis, etc. Que le gusta
hacer con ud. tiempo? Tambien, como es la vida en
Leon? Miro adelante a charla con ud.
pronto. Adios!
20- HOLA MIKE!Me ha encatando tu e-mail y me ha
parecido muy interesante el tema de las
transferencias de unas universidades a otras. En
cuanto a los deportes, yo era atleta y mi
especialidad era lanzamiento de martillo, pero lo
he dejado ya hace cuatro años y ahora soy juez de
atletismo. Aqui en León también nos gusta salir
de fiesta, si quieres, puedes ver en el mensaje
del foro "León, my hometown" todos los detalles
de los deportes que se practican aqui y las
fiestas que hay en los enlaces que he creado
sobre las palabras que están en distinto
color.En lo que se refiere a tu nivel de
español, he entendido bastante bien tu mensaje
por lo que creo que puedes obtener buenos
resultados en el aprendizaje de este idioma. Si
no te importa, hay varios detalles que quiero
resaltar para que mejores tu español, por
ejemplo- tu dijiste "mi y mis amigos nos
gusta... " y deberia ser "YO y mis amigos..."
porque YO es sujeto y MI es un pronombre. - tu
dijiste "Mi amigo mejor..."y deberia ser "Mi
mejor amigo" al igual que en Inglés(My best
friend).- tu dijiste "los deportes raquetas..."y
deberia ser "los deportes en los que se juega
con raqueta" o algo similar, ya que en español no
tenemos una sola palabra para expresarlo ,
entonces debemos hacer una frase. Por lo demás,
no tienes muchos errores graves (pero debes
tener cuidado con los plurales y añadirles la
S) asique sigue esforzándote y ánimo . Ahora te
toca leer a ti nuestros e-mails.Espero haberte
servido de ayuda y para cualquier duda o problema
que tengas puedes escribirme tambien a mi
e-mail personal XXXXXXHasta pronto y un saludo
21- Intercambio virtual León- New Hampshire
- http//www3.unileon.es/dp/dfm/moodle/
- Lengua Inglesa II 2007-2008
- Student
- Leon
- The León-New Hampshire Exchange 2008
- Publicar blogs de presentación en la lengua meta
- Abordar temas controvertidos
- Entrevistas sobre un tema eligido
22- Blogs españoles
- http//castanaspilongas.blogspot.com/
- http//7legion.blogspot.com/
- Blogs americanos
- http//pekepeki.blogspot.com/
- http//tecnolodos.blogspot.com/
23http//www.etwinning.net/ww/es/pub/etwinning/news/
articles/espanol_language_learning.htm
24Modelo 2 La telecolaboración intercultural
- Intercambio entre clases de alumnos Los
profesores organizan de antemano las tareas y el
calendario. - Hay una relación importante entre lo que se hace
on-line y lo que se hace en las clases de
contacto. - Hace hincapié en el desarollo de las destrezas y
actitudes de la competencia intercultural. - Ejemplos de actividades Proyectos de
colaboración comparando algún aspecto de las dos
culturas/ Comparando dos libros o películas
similares en las dos culturas Abre los ojos y
Vanilla Sky.
25Un ejemplo Cultura
http//web.mit.edu/french/culturaNEH/2006s/index.h
tml
http//web.mit.edu/french/culturaNEH
26(No Transcript)
27Cuestionarios
28Respuestas a los cuestionarios
29Foros escritos
30- Bethany Schaid on 2007-02-11 163405 reply
- Hola todos! En clase nosotras leímos un artículo
sobre la sociedad epañola con una sección sobre
el divorcio. Lo dice que en 2001 hubo más
rupturas que bodas en España y que hay una
poplación creciendo de los niños nacidos fuera
del matrimonio. Al mismo tiempo, el artículo dice
que muchas personas creen que el matrimonio es
importante. Yo creo que en los EEUU la situación
sea semejante pero el divorcio y el nacimiento
afuera del matrimonio es más común. Pero en los
cuestionarios casi todas las estudiantes de
Barnard dijeron que ven el matrimonio como una
parte de sus vidas en 15 años. En comparación,
sólo cuatro de ustedes mencionaron la familia en
sus respuestas. Me interesa porque los otros no
hablaron del matrimonio o la familia y qué son
las expectaciones sobre el matrimonio y la
familia en España. Ustedes suponen que se casarán
o es el matrimonio menos importante que en el
pasado? Yo no mencioné el matrimonio en mi
respuesta porque, para mí, no es algo muy
importante o cierto. Soy una hija de un hogar
monoparental y pienso que mis ideas en el
matrimonio fueron influido por eso pero mis ideas
no son típicas de muchas personas en mi
situación. Que piensan ustedes del matrimonio? Es
el divorcio un problema en España y como lo
afecta sus ideas del matrimonio?
31La cuestión de los idiomas
- Los alumnos contestan a los cuestionarios en su
lengua materna. - Los alumnos escriben en los foros siempre en la
lengua materna. - En las clases de contacto se analizan los foros
en la lengua meta. Los trabajos a final de curso
se escriben en la lengua meta. - Por qué se hace así?
- Un grupo no puede dominar al otro en los foros.
- Los alumnos pueden explicarse sin tener que
pensar en gramática etc. - En los foros los alumnos leen mucho en la lengua
meta.
32Los foros de voz
33- Explorar los foros de cultura
- http//cultura2.wikispaces.com/
- Nombre robert.odowd_at_unileon.es
- Contraseña cultura
34Problemas y limitaciones de Cultura
- El uso de la lengua materna en los foros puede
ser rechazado por los alumnos más avanzados y por
el departamento - Falta de un enfoque gramatical
- Muy difícil sacar conclusiones de los foros y de
los cuestionarios Un alumno americano - I also worry about our making generalizations
about "Spain" and "Spaniards" based on the
responses of a few students. Take the business of
cutting in line -- does the fact that a lot of
people said they would speak up really tell us
anything about Spanish or American culture? Or do
we just happen to have a group of people here who
are either particularly gutsy or particularly
conscious of injustice?
35Cambiando el sistema de idiomas Nueva York-León
- Los alumnos contestan a los cuestionarios en su
lengua materna. - Los alumnos escriben en algunos foros en inglés y
en algunos en español. - En las clases de contacto se analizan los foros
en la lengua meta. Los trabajos a final de curso
se escribe en la lengua meta. - Por qué?
- Los alumnos pueden practicar la lengua meta.
- Se justifica mejor la actividad en los foros.
36Spanish-American CulturaCombinando contacto
online y presencial
- Enero-Marzo Intercambio online (1)
- Marzo Grupo de Nueva York visita León
- Abril Grupo de León visita Nueva York
- Abril Materiales recogidos durante las visitas
se cuelgan en la plataforma de Cultura - April-May Intercambio online (2) Análisis de
los materiales nuevos
37Actividades durante las visitas
- Alojamiento en familias
- Presentaciones en varias clases
- Entrevistas etnógraficas
- Visitas guiadas por los alumnos
38Material de los alumnos en la plataforma
- Fotos y comentarios
- Videos
- Redacciones basadas en las entrevistas
39Vuestras Opiniones?
- Qué sistema de lenguas?
- Corregir o no corregir los errores?
- Mejor comunicar en tiempo real (el messenger) o
de un modo asincrónico (e-mail, foros)? - Que hacer con los malentendidos interculturales?
40- Pedro a secondary school teacher of English as a
Foreign Language in Valdepeñas, Spain - My students began to write to their American
e-pals like one month and a half ago. They have
two or three epals for each student and they
write like twice or three times a week both in
English and Spanish. - They also share their blog with their American
and Canadian e-pals, who also publish and comment
on the posts in both languages. I feel excited
about that and I think they really enjoy it. - The class blog http//2bloginlasolana.blogspot.c
om/
41- Hi, dear teachers from the world! My name is
Doris Molero from Venezuelaand I want to invite
you to join us in this adventure. There is a
placewhere high schools and university students
and teachers can come toshare and learn
together. The International Collaborationlthttp//
grade11.ning.com/group/urbegt , this is a ning
based communitywho invites teachers and students
to join in conversations, projects andlearning
in a informal way... for fun. This social network
was startedby Nellie Deutsch and her students.
How does this work? Teachers create a group for
their schools and bring their studentsto
participate in different activities. Teachers
and students can comment or register to different
groups. If you don't have any students you can
always lend a hand andcomment on students
postings. You will need and invitation to
join... later you are made anadministrator so
you can keep track of what your students are
doingAdvantages Teachers and students learn
to use different web 2.0 to expresstheir ideas
in different kind of texts. Teachers and
students find an audience to show their work
andreceive feedback... start connections and
conversations... moreinteraction we all learn
and enjoy what we are all doing. There is a
spirit of dissapiring borders, time, distance
andherachies. You can learn a second
language... English for EFL students and web2.0
technology... you can practice your spanish,
too... )