Title: Interaccin inicial con pacientes
1Interacción inicial con pacientes
- David Zarazúa, Ph.D.
- zarazua_at_usc.edu
- Department of Spanish Portuguese, USC
- Global Medical Brigades
2Topics to be covered
- Initial interactions with patients.
- Other conversation elements.
- Grammatical elements.
- Internet resources.
- Note the numbering in this presentation follow
the numbering in the accompanying handout (Word
file).
3Interacción inicial con pacientes
- Tú y usted.
- Saludos.
- Proceso de la GMB.
- Información básica.
- La queja principal.
- Otros temas de salud.
- Medicamentos, medidas y frecuencias
4Tú y usted
- Cuidado con el uso de tú y usted. Tú puede
expresar familiaridad y confianza usted expresa
respeto pero también distancia. - Hay variación en el uso de estas formas
dependiendo del país. Por ejemplo, en México
solamente se usan tú y usted y en Centroaméerica
se usan tú, usted y vos. - Es preferible que usen usted en general al hablar
con sus pacientes. Usen tú con personas menores
que ustedes o de su misma edad con niños
definitivamente usen tú.
5Saludos
- Hola.
- Buenos días./ Buenas tardes/noches. Cómo está?
- Bienvenido/a/s.
- Me llamo _________.
- Cómo se llama?
- Cómo se llama su niño/a?
- No hablo español muy bien,
- puede hablar despacio por favor.
6Proceso de la GMB
- Primero yo le(s) voy a tomar sus datos
personales. - Después va(n) a pasar al módulo de evaluación
inicial. - Allí le(s) tomarán sus signos vitales (como la
presión, el pulso y el peso) y le(s) harán un
examen de azúcar. - Después pasará(n) a consultar al doctor.
- Finalmente podrá(n) recoger las medicinas que
recete el doctor en la farmacia. - Allí recibirá(n) indicaciones sobre
- cómo tomar las medicinas
- que le(s) receten.
7Información básica
- Puede repetir su nombre?
- Puede repetir sus apellidos?Puede repetir su
primer/segundo apellido? - Puede decir su nombre más despacio?
- Diga su nombre más despacio por favor.
- Cómo se escribe su nombre?
- Puede deletrear su nombre?
- Puede escribir su nombre sobre este papel/esta
línea/aquí? - Cuál es su fecha de nacimiento?
- Cuántos años tiene?
- En dónde vive?
- En qué comunidad vive?
8La queja principal
- En qué le(s) podemos ayudar?
- Qué lo/la/los/las trae al doctor?
- Cuál es su problema médico actual?
- Dónde le duele?
- Puede apuntar dónde le duele?
- Le duele aquí? apuntando con el dedo
- Tiene problemas para infinitivo?
- Tiene problemas con parte del cuerpo?
9Algunas respuestas posibles
- No puedo caminar.
- No puedo dejar de toser.
- Tengo problemas para respirar.
- Me duele al voltear.
- Siento que no puedo levantarme.
- Me duele la cabeza.
- Tengo problemas conmi brazo.
- Tengo dolor de estómago/muelas/ cabeza/espalda.
- Tengo un calambre.
- Tengo comezón.
10Actividades afectadas
- abrir
- caminar
- cerrar
- comer
- doblar
- estornudar
- levantar
- masticar
- mover
- obrar
- oír
- orinar
- respirar
- toser
- ver
open walk close eat bend sneeze lift/raise chew mo
ve defecate hear urinate breathe cough see
11Caracterizando el dolor
- 47. Hay algo que mejora o empeora el dolor?
- 48. Caminar empeora el dolor? Descansar quita
el dolor? - 49. Se extiende el dolor a alguna otra parte de
su cuerpo? - 50. En una escala del uno al diez, si diez es el
peor dolor de su vida, cuánto le duele? - 51. Hace cuánto tiempo tiene este
- problema?
- 52. Es el dolor agudo/punzante/quemante?
- 53 Es una molestia constante?
- 54 Se mueve el dolor?
12Otros temas de salud
- Tiene alergias a alguna medicina o comida?
- Ha tenido una reacción negativa a alguna
medicina? Por ejemplo amoxicilina o penicilina. - Toma alguna medicina en la actualidad?
- Está embarazada?
- Está dando pecho?
13Signos vitales
- El pulso
- 60. Necesito tomarle el pulso.
- 61. Déme su muñeca, por favor.
- La presión arterial
- 62. Voy a tomarle la presión.
- 63. Súbase/Levante la manga, por favor.
- 64. Relaje el brazo.
- La temperatura
- 66. Abra la boca, por favor.
- 67. Ponga el termómetro bajo la lengua y déjelo
allí.
El peso 68. Necesito pesarlo/tomar su peso. 69.
Por favor, quítese los zapatos. 70. Párese en la
balanza/báscula.
14Medicamentos, medidas y frecuencias
- 82. Esta medicina es para quitar el dolor.
- 83. Tome una cucharada de esta medicina, una vez
al día, antes de desayunar. - 84. Póngase esta pomada cuando sienta dolor.
15Elementos de una conversación
- Control de la conversación.
- Palabras interrogativas.
- Conclusión de una conversación.
16Control de la conversación
- Perdón, puede repetir eso?
- Perdón, puede hablar más despacio/alto por
favor? - Lo siento pero no comprendí lo que dijo, puede
repetirlo? - Ahora...
- Lo siento.
17Palabras interrogativas
- Qué come generalmente?
- Cómo prepara su comida?
- Dónde trabaja?
- En dónde come?
- De dónde es?
- Con quién vive?
- Cuándo empezó su enfermedad?
18Palabras interrogativas
- A qué hora empezó el dolor?
- Cuánta sal pone a su comida?
- Cuántos hijos tiene?
- Quién le ayuda?
- Por qué le duele?
19Conclusión de una conversación
- Muchas gracias por hablar conmigo.
- Tiene alguna pregunta?
- Hasta luego./Hasta fecha/día.
- Ahora pase al siguiente módulo.
20Elementos gramaticales
21Mandatos
- Los mandatos son útiles para dar instrucciones
sobre qué hacer, a dónde ir y qué medicina tomar
- Venga por aquí.
- Pase al siguiente módulo.
- Hable con el doctor/la doctora.
- Tome esta medicina dos veces al día.
- No coma tanta sal.
22Mandatos
Esta es la forma de crear mandatos formales,
informales negativos y plurales
23Mandatos y pronombres
- Use menos sal.
- No le dé esa medicina.
- Póngale aceite de oliva a la ensalada.
- Póngaselo con cuidado.
- Los dulces, no se los dé antes de comer.
24Subjuntivo personal para influir
- (Yo) le recomiendo que descanse su brazo por una
semana. - Es recomendable que tome esta medicina en
ayunas. - Es buena idea que haga ejercicio con más
frecuencia. - Necesita comer sus tres comidas.
25Useful sites
- Medline Plus información sobre temas de salud
- http//www.nlm.nih.gov/medlineplus/spanish/medline
plus.html - Learn Spanish repaso de gramática y vocabulario
en español - http//www.studyspanish.com/index.htm
26Bibliography
- González-Lee, Teresa and Simon, Harold J. Medical
Spanish. Interviewing the Latino Patient. A
Cros-Cultural Perspective. Prentice Hall Upper
Saddle River, NJ, 1990. - Kelz, Rochelle K. Conversational Spanish for
Health Professionals. Delmar Scarborough,
Canada, 1999.