Title: MISSION 21 VERBINDET KIRCHEN UND GEMEINDEN AUF VIER KONTINENTEN
1Nous agissons en partenariat
2Limage que nous avons de nous-mêmes
- Nous sommes
- une communauté internationale de foi, daction et
dapprentissage, un réseau de relations entre des
hommes et de femmes de différents pays,
confessions et religions - lorganisation missionnaire des Eglises
protestantes en Suisse alémanique reconnue par la
Fédération des Eglises protestantes de Suisse /
FEPS.
3Limage que nous avons de nous-mêmes
- Nous croyons
- que lamour de Dieu et du prochain, la
proclamation de lEvangile et laction diaconale
ne peuvent être séparés, mais vont ensemble. - que nous sommes capables, par notre engagement en
communauté, daméliorer les conditions de vie de
beaucoup de gens.
4Limage que nous avons de nous-mêmes
- Nous agissons
- où la paix, la justice et la vie en dignité sont
menacées. - de manière à rendre capables les femmes et les
hommes à prendre leur vie en main eux-mêmes. - en partenariat ensemble avec nos partenaires
internationaux nous développons, décidons, et
réalisons nos projets. - de manière durable, car nous ne pouvons pas
satisfaire les besoins daujourdhui aux frais de
futures générations et de la Création.
5Les accents que nous mettonsdans nos activités
- A létranger
- - combattre la pauvreté et promouvoir le
développement rural - - Formation théologique
- - Santé et prévention VIH/SIDA
- - Éducation et formation non-théologiques
- - Édification des Eglises et congrégations
- - promouvoir la paix et le dialogue
interreligieux - - promouvoir les femmes et la sensibilisation
pour le facteur genre - En Suisse
- - Formation cours, évènements, réunions
- - Échange et recherche voyages, séjours à court
terme, Archives - - Advocacy
6Les accents que nous mettonsdans nos activités
- env. 100 projets en 17 pays, avec 57 églises et
organisations partenaires
7Par exemple en Indonésie
- Formation théologique
- Adaptée et actuelle pour le Kalimantan
(Indonésie) -
- formation de femmes et dhommes pour le ministère
pastoral - rendre des étudiantes et étudiants capables au
dialogue interreligieux - ateliers pour la résolution de conflits et des
forums de dialogue entre chrétiens et musulmans - recherches et études sur le travail,
lenvironnement etc. - Ruth Schäfer, théologienne, enseigne depuis
février 2005 - Le Nouveau Testament et les langues bibliques à
la STT.
Lécole supérieure de théologie de lEglise
évangélique de Kalimantan à Banjarmasin (STT-GKE)
garantit
8Par exemple en Nigéria
- Développement rural développement du village
- avoir confiance en ses propres forces et
possibilités (Nord du Nigéria)
Ensemble avec lEglise des frères et surs au
Nigéria (EYN) nous nous engageons pour
- la promotion de linitiative et des forces
propres des communautés villageoises pour
améliorer, par les ressources locales, la
situation de vie. - la mise en place de dispensaires et de programmes
debase de prévention - une agriculture durable
9Par exemple au Chili
- Combat contre la pauvreté et pour la santé
femmes, - santé et peuples indigènes (Chili)
-
- confirmer la conscience de soi des femmes
souffrant de violence psychologique, physique ou
sexuelle dans la famille - former des femmes défavorisées pour augmenter
leurs revenus propres - organiser des cours de santé sur les plantes et
herbes médicinales pour acquérir des
connaissances de base sur le corps et sur la
fabrication de médicaments simples. - informer les peuples indigènes (Mapuche) sur
leurs droits
Ensemble avec lEglise méthodiste du Chili nous
nous engageons pour
10En Suisse formation cuménique
-
- - Thèmes du champs mission, cuménisme,
coopération (faire valoir notre réseau
international) - rencontres interculturelles et interreligieuses
(avec nos envoyées et envoyés ou des
représentantes et représentants des nos églises
partenaires) - Événements une journée de pèlerinage, un tour
de ville, des archives
Nous offrons des cours et des séminaires pour
groupes et individus, pour jeunes et adultes
11En Suisse échange et recherche
- Par un voyage en groupe, vivre une expérience
dense de notre engagement, de la situation des
églises et des sociétés dans les pays de nos
partenaires - séjours à court terme dans nos églises
partenaires, sabbaticals pour des
théologiennes et théologiens - dans les archives de mission 21 se trouvent les
documents sur lesquels on peut poursuivre un
projet de recherche historique, ethnologique,
théologique etc.
Nous organisons des voyages et des séjours à
court terme nous participons à la recherche
internationale
12En Suisse Evénements et advocacy
-
- organiser des évènements comme Laufend Gutes
tun pour soutenir notre travail. - faire du lobbying politique et des campagnes
publiques pour les droits de lhomme et de la
femme ( p.ex. Euro 08 contre le trafic des
femmes ) - médias ( Auftrag et Informell )
Nous nous engageons publiquement pour ce qui nous
tient à cur
13Nous nous distinguons dune uvre dentre-aide
- en rien
- en ce qui concerne la qualité des projets.
- en ce qui concerne lengagement pour un monde
plus juste et pacifique. - en ce qui concerne le soin dans notre gestion des
ressources personnelles et financières.
14Nous nous distinguonsdune uvre dentre-aide
- en beaucoup
- car les relations avec nos partenaires sont de
longue durée. - car la foi et la religion sont pour nous des
ressources positives qui jouent un rôle visible
et déterminant dans notre travail. - car nous travaillons ensemble à la même hauteur
des yeux nos partenaires sont membres du synode
missionnaire, participent donc à plein droit aux
décisions sur lavenir de mission 21.
15Nous nous distinguonsdune uvre dentre-aide
- Par nos envoyées et envoyésà court et à long
terme - 30 40 spécialistes de la Suisse et de
lAllemagne soutiennent le travail de nos
partenaires par un séjour de longue durée (3 ans
au moins) ou à court terme (6-12 mois). - Nous, les envoyées et envoyés, sommes comme la
levure parfois, sans nous un processus de
fermentation ne peut pas démarrer et la pâte ne
se lève pas. - Par mon engagement, jai pu faire un pont entre
deux mondes totalement différents. Les rencontres
nous font changer, le transfert de connaissances
ouvre des portes ici et là-bas.
Lenvoyée Gunda Stegen soutient le Conseil des
Eglises du Soudan dans la mise en place dun
travail de femmes et de jeunes.
Linformaticien Marc Sommer a assisté lUBL,
lUniversité biblique latino-américaine à Costa
Rica à monter et maintenir un système
informatique.
16Et en plus, nous vous offrons
- d arranger des intervenants, des intervenantes
- Un intervenant, une intervenante de mission 21
peut donner une contribution précieuse à votre
culte, votre soirée de paroisse, votre bonne
soupe, votre après-midi danimation missionnaire
etc. - Nous pouvons vous mettre en contact avec nos
collègues suisses et de nos églises partenaires
qui peuvent vous donner des impressions vivantes
et immédiates de notre travail en Afrique, en
Asie ou en Amérique Latine.
17Et en plus, nous vous offrons
- Archives et bibliothèque
- les archives de mission 21 contenant des
documents (textes et images) de lhistoire de la
mission sont ouverts à tous. - la collection riche de photographies historiques
est accessible en ligne sous www.bmpix.org. - Notre bibliothèque publique est spécialisée en ce
qui concerne des thèmes comme la mission
chrétienne et son histoire, la coopération, les
autres religions etc.
18Et en plus, nous vous offrons
- kalebasse Fair Trade GmbH,
- une entreprise de mission 21
- la kalebasse importe de lartisanat de lAfrique,
de lAsie et de lAmérique Latine, selon les
principes du commerce équitable. - la kalebasse garantit des relations de commerce
de longue durée, un contact direct avec les
artisans, un remboursement qui permet de vivre. - - la kalebasse offre 1000 articles du commerce
équitable, de 30 groupes de producteurs, en
coopération avec 150 magasins du monde en Suisse
elle fonctionne avec 45 bénévoles et sert
environ 10 000 clientes et clients par an.
19Et en plus, nous vous offrons
- hotel bildungszentrum 21
- l hôtel bildungszentrum 21 est lendroit idéal
pour accueillir des sessions de formation et des
séminaires, - il offre 69 chambres, 21 salles de séminaires, un
jardin de 15 000 m2. - - En 2008, lhôtel a compté 26500 nuitées et une
occupation de 82. - - Par son bénéfice, lhôtel bildungszentrum 21
participe au résultat de mission 21 et soutient
notre engagement.
20mission 21 en chiffres (2007)
- Origine des revenus (CHF 17 603 251 )
- 1 dons
- 2 EMS/BMDZ (organisations en Allemagne)
- 3 DDC
- 4 PPP
- 5 dautres Organisations
- 6 résultat commerce et services
- (incl. kalebasse)
- 7 légats
- 8 revenus divers
- Emploi de moyens (17 603 251 Franken)
- 1 projets (incl. kalebasse 4.2)
- 2 information
- 3 direction, administration
- 4 immobilier
- 5 résultat (surplus)
- 48.9
- 13.9
- 10.3
- 7.9
- 1.5
- 6.6
- 10.0
- 0.9
- 70.4
- 12.0
- 10.9
- 2.9
- 3.8
21mission 21 en mouvement
- Vous pouvez nous soutenir
- par un travail bénévole
- par des ventes paroissiales, des bonnes soupes,
des soirées, des skatatons en faveur de mission
21 - par un don
- par un partenariat de projet
- par un légat
22contacter mission 21
- adresse
- Missionsstrasse 21
- CH-4003 Basel
- téléphone 061 260 21 20
- www.mission-21.org
- courriel info_at_mission-21.org
- Compte CP 40-726233-2
23mission 21 vous remercie
- Le pasteur Martin Breitenfeldt, directeur de
mission 21 - En visite chez nos partenaires, je rencontre
toujours une joie profonde de nos relations de si
longue durée et une reconnaissance pour notre
coopération dans des projets. Je vous transmets
cette reconnaissance!