Title: RhneAlpes
1Rhône-Alpes
French lesson 3
2Virtual discovery of a region
- Illum se nzuru regjun li jinstab fix-xlokk
tal-pajjiz, fil-qalba tal- muntanji mhux ta
bxejn jismu Rhone-Alpes. Dan ir-regjun gie
msemmi ghax-xmara Rhone u l-Alpi, il-muntanji li
appuntu jinstabu fdan ir-regjun. Dan ir-regjun
jikkonsisti minn tmien dipartimenti u nsibu bliet
bhal Grenoble u Annency, izda huwa
fdipartimenti bhal Savoie u Haute Savoie li
nistghu nsibu l-aktar xenarji spettakolari.
Hawnhekk insibu wkoll il-muntanja Mont Blanc,
l-aktar muntanja gholja fl- Ewropa. Il- kapitali
tadan ir-regjun hija l-belt ta Lyon, it-tieni
l-akbar metropoli fi Franza kollha. Ninnutaw li
in-naha tal- punent ta dan il-pajjiz imiss
malfruntiera tal-Isvizzera u tal-Italja Dan
ir-regjun jikkonsisti minn tmien dipartimenti u
nsibu bliet bhal Grenoble u Annency. Sa 50 sena
ilu kienu jigu mitkellma djaletti regjonali bhal
Franco Provencal u lOccitan pero l-uzu ta dawn
id-djaletti naqas hafna. Insibu wkoll ammont
sostanzjali ta immigranti minn pajjizi bhal
Polonja, L-Italja, il- Portugal u l-Afrika ta
Fuq. - Lyon huwa c-centru gastronomiku ta Franza
prattikament hawn insibu l-aqwa ikel bhal per
ezempju z-zalzett ta Lyon u s-salami maghruf
bhala rosette. Lejn l-Alpi nsibu l- fondue u
nsibu wkoll hafna tipi ta gobon bhal Bleu de
Bresse u Rebluchon. U xi nghidu ghall- inbid?
Bhal Beaujolais u Cotes du Rhone. Hawnhekk isir
ukoll il-liqueur maghruf bhala Chartreuse. - www.drometourisme.com
- Dipartiment interessanti huwa La Drome. Fil-fatt
illum ghazilt li nzur is-sit ta dan
id-dipartiment li jaghmel parti minn dan
ir-regjun. Ma l-ewwel daqqa tghajn mill-ewwel
tinduna li atmosfera li tirrenja fdan il- post
hija wahda ta liberta u armonija fin-natura.
Il-frontpage tadan is-sit jinqasam fbosta
partijiet interessanti . Jien ser nidhol
fLaissez -vous seduire decouvrez la Drome. A
voir absolument - A voir absolument Bil-fors trid tara
- Il-pajsagg- Il- park naturali ta Vercors Royans
huwa meravilja fih innifsu. Muntanji, rziezet
tan-naghag, foresti kbar . Dan il- post huwa
gawrha. Biss biss fih 1800 speci ta pjanti
differenti, 60 speci ta orkideja, 135 speci ta
aghsafar u 65 speci ta mammiferu. Hemm wesghat
kbar ta haxix li mhux ta bxejn li bosta hikers
u nies li jhobbu t-trekking ifittxu dan il- post.
3- Insibu r-rahal ta Mirmande, imdawwar
bfortifikazzjonijiet, il- kastell ta Grignan.
Il- belt ta Montelimar hija meqjusa bhala il-
bieb tan-Nofsihar ta Franza. Hawnhekk diga tibda
tinhass l-atmosfera mediterranja bil-kafetteriji
bit-terazzini. Mhux ta min jitlef il- qubbajt li
jsir fdan il- post. Fil-fatt Montelimar hija
maghrufa ghall-qubbajt. - Prodotti tipici li nsibu fdan id-dipartiment
huma l-imbid particolarment imbid imsejjah
lHermitage u Cotes du Rhone. Iz-zejt taz-zebbuga
li nsibu fdawn l-akwati jissejjah iz-zejt
taNyons u huwa maghruf ghat-tjubija tieghu. - Hemm hafna rkejjen interessanti ohra fdan is-sit
fosthom il- parti ddedikata lill-kultivazzjoni
tal-lavanda li ilha ssir ghal aktar minn mitt
sena. Il- lavanda mhux biss tohloq atmosfera
liema bhala bil- kulur taghha imma timla l-arja
briha pjacevoli u dawl. Il- lavanda hija
kkulivata biex minnha jsir iz-zejt tal-lavanda
biex imbaghad jittiehed Grasse il- belt
mahgrufa ghalll- produzzjoni tal- fwieha. - Prodotti ohra li nsibu huma l-hawh, anciprisk u
langas. Ir-ravjul hawnhekk isir bil-mili maghmul
minn gobon Comté u tursin u jissajjar ghal 90
seconda fl-istokk tat-tigiega. Insibu wkoll gobon
tal-moghoz maghruf bhala Picodon. - Imma fLa Drome zgur li min ihobb l-isports
ghandu xalata shiha. - Kull tip ta sports jista jigi pprattikat
hawnhekk. Ghandek il-golf , it-trekking u wiehed
jista jixxabbat u jitla ma bosta qcacet u
gholjiet. L-isports tal- ilma mhux nieqes
specjalment canoing, rafting u windsurfing. Pero
fix-Xitwa - xi haga spettakolari. Is- skiing
resorts, il- borra joholqu atmosfera ta barra
minn hawn u bosta huma dawk li jmorru
jipprattikaw skiing jew snow boarding fil-belt
zghira ta Rousset.
4To go further
- The Vercors Natural park is a regional park
located in the Rhône-Alpes Region. Thanks to its
mountains (some being 2 000 meters tall), this
park offers many activities such as hiking,
climbing, skiing or canyoning. During World War
Two, this park became a hiding place for the
Resistance fighters and its name remains as an
important setting for the French history. This
park is a cattle-rearing area and cheese is
produced there. - Le chateau de Grignan (Grignan Castle) was built
in the XIIth century and transformed into a
fortress during the XIIIth century by the Adhémar
family. During the 17th century, it became a
place were the elite gathered. There lived
François de Castellane-Adhémar de Monteil, Lord
of that place and his wife, Marguerite de
Sévigné. Marguerite de Sévigné, also known as the
countess of Grignan is very well known thanks to
the famous letters she wrote to her daughter.
Later, the castle was sold and partially
destructed before being reconstructed by its
later buyers. Nowadays, the castle is property of
the Conseil General de la Drôme and tourists can
visit it. In summer, many celebrations, concerts
and plays are done there, reenacting the life of
the countess. - Montélimar is known as the city of the nougat. It
is in that place that the best French nougat is
cooked. There, noe can also visit some historical
places such as The Adhémar castle,the Narbonne
tower. There are also a lot of museums such as
the museum of the Nougat, the museum of the
miniature, the contemporary art center. But you
can also walk in the streets and along its
Provencal alleys. - Tain lHermitage is a town well-known for its
wine production. Many celebrations about wine are
done there such as the vintage feast in
September. It has also some historical places to
visit such as the Taurobole, a stele in the
center of the town where bulls were sacrificed
for the Gods during the Roman occupation. You
can visit also the chapel where the legend says
an hermit used to live (explaining the name of
the town). - The Côtes du Rhône represents the 73000 hectares
where the wine is grown along the Rhône river.
Different grapes are grown to make different
wine. There, the attraction popular with the
tourists is the Route des Vins (Road of the
wines) people go from one wine grower to
another to taste and by wine. They can also visit
the cellars where the wine is kept.
5- The lavender is another particularity of the
region. It is used to make soaps, perfumes,
honey, essence etc. In that region, you can find
many distilleries of lavender and also the museum
of lavender. It is a real business in the region
and the violet fields smelling good lavender is a
huge attraction popular among the tourists of the
region. - The Pidocon is a French cheese baked in the
Rhône-Alpes region. It is a goat cheese and comes
from the Occitan word Picaudon, meaning piquant
cheese. The taste comes from the fact that the
goats eat special herbs such as lavender, lime
tree, chestnuts and all they can find in the
mountain. By eating these herbs, the goats also
clear the mountain.
6Weekly song clip
- Florent Pagny twieled fl-1961 fBurgundy.
Fl-etazghira ta 16-il-sena, iddecieda li
jittanta xortieh fParigi. Hemm beda jaqlaxi
haga tal-flus billi jaghmel xogholijiet zghar l
hemm u l hawn. Bil- flus li kien jaqla seta
jhallas il-lezzjonijiet tal-kant. L-ewwel passi
ta Florent fid-dinja tal-ispettaklu saru permezz
tarwolijiet zghar fzewg films. Wara, huwa
rrekordja l-ewwel single u grazzi ghall-attitudni
anti-konformista u t-temi tad-diski tieghu, huwa
sar popolari hafna fost iz-zghazagh. Fil-
karriera tieghu ltaqa ma hafna ntoppi u tlajja u
nzul sakemm fl-1994 irnexxielu jikseb il-fama
bhala wiehed mill-aktar artisti Francizi maghrufa
madwar id-dinja ambaxxatur tal-muzika Franciza
u performer mill-aqwa. - Florent PAGNY, Ma liberté de penser
Quitte à tout prendre prenez mes gosses et la
télé, Ma brosse à dent mon revolver la voiture
ça c'est déjà fait, Avec les interdits bancaires
prenez ma femme, le canapé, Le micro onde, le
frigidaire, Et même jusqu'à ma vie privéeDe
toute façon à découvert, Je peux bien vendre mon
âme au Diable, Avec lui on peut s'arranger,
Puisque ici tout est négociable, mais vous
n'aurez pas, Ma liberté de penser.
Prenez mon lit, les disques d'or, ma bonne
humeur, Les petites cuillères, tout ce qu'à vos
yeux a de la valeur, Et dont je n'ai plus rien à
faire, quitte à tout prendre n'oubliez pas, Le
shit planqué sous l'étagère, Tout ce qui est
beau et compte pour moi, J' préfère que ça parte
à l'Abbé Pierre, J' peux donner mon corps à la
science, S' il y'a quelque chose à prélever, Et
que ça vous donne bonne conscience, mais vous
n'aurez pas, Ma liberté de penser.
J' peux vider mes poches sur la table, Ca fait
longtemps qu'elles sont trouées, Baisser mon
froc j'en suis capable, mais vous n'aurez pas,
Ma liberté de penser.Quitte à tout prendre et
tout solder, Pour que vos petites affaires
s'arrangent, J' prends juste mon pyjama rayé,
Et je vous fais cadeaux des oranges, Vous
pouvez même bien tout garder, J'emporterai rien
en enfer, Quitte à tout prendre j' préfère y'
aller, Si le paradis vous est offert, Je peux
bien vendre mon âme au diable, Avec lui on peut
s'arranger, Puisque ici tout est négociable,
mais vous n'aurez pas, Non vous n'aurez pas, Ma
liberté de penser.Ma liberté de penser.
7Intercultural DifferencesHolidays and traveling
- In France, the school holidays are not all at the
same time (except for Christmas and summer
holidays). France is divided into zones and each
academy belongs to one of the three zones so that
it avoid traffic jams. The map above represents
the different zones. - The holidays are one week in november, two
weeks in december, two weeks in february/march,
two weeks for easter and two months in summer. - Usually, the french population remains in France
(about 90) since within the country, one can
find everything he wants sea, mountain,
country and many activities and festivals are
organized during the summer. Then the French
people travel in Europe since it is easy to cross
the borders, no need to have passport and it
remains not that expensive. - Camping is very popular in France. Many people
reserve the same camping the year after the
other. They like to gather and meet the other
habitués year after year. Others go to their
family since most of the time people have to move
for work reasons. - Many students work during the summer to gain
money either to go on holiday or to save for the
renting of their flat when they go to university. - Another kind of holidays French people like is to
go and travel with a guide book 9mostly students
like it) and go to the adventure with their car.