Title: Its Time to Revisit Approaches to Spanish Literacy Instruction
1Its Time to Revisit Approaches to Spanish
Literacy Instruction
- Diane Sharken Taboada
- Jill Kerper Mora
- CABE Two-Way Bilingual Immersion Conference
- July 9, 2009
2Roadmap to a Revisit
- Review of the theoretical research base for
Spanish literacy instruction methods in a
biliteracy context. - What we learn from colleagues in Spanish-speaking
countries Taboada Mora study - A model Mexico National Reading Program unit
- Examination of the Reflexión sobre la lengua
component A taxonomy of approaches - Application of a metalinguistic approach
- Word Study in Spanish
3The Biliteracy Puzzle Our Knowledge Base
Research
Effective Practice
Biliteracy ProgramDesign
4Why Its Time
- Meta-analyses of research in the USA
- National Reading Panel (2000)
- National Literacy Panel on Language-minority
Children Youth (2006) - Re-examination of prior current research
studies from Spain Latin America - Literacy learning among native Spanish speakers
- Literacy program design implementation in
Spanish-speaking countries - Focus on cross-linguistic transfer
metalinguistics in literacy learning in
dual-language programs
5The alphabets have existed since the 17th century
B.C.E. Should we really be afraid that the
current generation of students will fail to
appreciate and learn the aphabetic principle?
6National Reading Panel (2000)
- The Big Five phonemic awareness, phonics,
vocabulary, fluency, comprehension. The Panel
used these categories to classify research
studies for meta-analysis. - Phonics studies reviewed based on the salience of
phonemic awareness and letter knowledge as strong
predictors of reading achievement. - Rigorous criteria for inclusion of studies in the
meta-analysis (empirical, treatment vs. control
groups) - Taxonomy of phonics instruction approaches
analogy, analytic, phonics through spelling,
synthetic. - Continuum of explicit, direct, systematic types
of phonics instruction.
7The National Literacy Panel on Language-Minority
Children Youth Report (2006)
- 293 methodologically-sound research studies from
1980-2002 included. - Analysis based on a solid theoretical framework.
- LMS instructed in their L1 (Spanish) as well as
in English on average perform better on English
reading measures than their peers taught only in
English at the elementary and secondary levels. - While word level decoding spelling skills may
be at equal levels to their monolingual peers,
this is not the case for text-level comprehension
skills. - The report concludes Language-minority students
(LMS) who are literate in their first language
are likely to be advantaged in the acquisition of
English literacy. (August Shanahan, 2006, p.
17).
8Connections with the Spanish-speaking world
Demographics
- Children of immigrants
- Migratory transnational students
- Spanish Heritage Language students
- ?
- collaborative scholarship for
- effective programs and
- instructional approaches
9Connections with the Spanish-speaking world
Theoretical
- 1960s-70s Methodological disputes (La querrella
de los métodos) - 1980s Constructivist reforms Emilia Ferreiro,
Margarita Gómez Palacio, Donald Graves, Frank
Smith, Kenneth Yetta Goodman - 1990s Federal program reforms (La nueva
propuesta) implementation becomes a mature
established program - 2007-2012 National development plan maintain
theoretical underpinnings
10What We Learn From Spain Latin America
- How native-Spanish speakers learn to read in
terms of stages progression in literacy
development. - What challenges they encounter at different
stages of literacy development. - The best predictors of school reading
performance. - The relationship between oral language, reading
and writing metalinguistic knowledge. - Approaches methods of reading writing
instruction. - Literacy program theoretical models, curriculum
design instructional materials classroom
implementation.
11Lost in Translation
- We cant simply impose models of English literacy
teaching learning onto Spanish. - Assessments of Spanish readers must be based on
sound theory research into how Spanish literacy
is commonly taught why. - We must consider pre-literacy experiences in the
home community and in schools in immigrant
students countries of origin. - After 10 years of English-only emphasis in laws
and policies, the value of Spanish literacy for
its own sake must be reconsidered.
12Teaching for L1/L2 Transfer A Metalinguistic
Model
Linguistic Competence ListeningSpeakingReading W
riting
Language Universals
Phonology Morphology Syntax Grammar Conventiona
l Meanings
Age-Peer Level Proficiency
DevelopingProficiency
Cross-linguistic Transfer
L1 Specific Mappings (Transparent/Opaque) Orthogra
phy-to-phonology Semantics Lexicon
L2 Specific Mappings (Transparent/Opaque) Orthogra
phy-to-phonology Semantics Lexicon
TranslationCognates
13Taxonomy of Phonics Instruction Approaches
- Methods of analysis of relationships between oral
language the alphabetic principle (orthography) - Whole to part or analytical approaches (and, not
versus) part to whole or synthetic approaches.
Remember There can be no synthesis of language
without analysis. - Meaning of decoding word recognition
- Visual cueing based on word configuration
- Direct, explicit, systematic vs. embedded
continuum - Contextualized vs. discrete-point teaching
14Research from Spanish-speaking countries
Phonological Print Awareness
- Jiménez González Ortiz González (2000),
Universidad Complutense de Madrid - Awareness of written language features (print
awareness) is the strongest predictor of reading
comprehension performance. - Syllable awareness emerges before phoneme
awareness is a stronger predictor of reading
ability. - We must question assessments that claim to
predict reading achievement for Spanish speakers
based on research conducted on native English
speakers. -
15Letter Naming An Example of Spanish
Language-specific Mapping
- Cano Vernon (2008) from Mexico in Lectura y
Vida - Consonant letter identification among beginning
readers is based on - -consonant phonemes
- -word referents
- -first syllable of a word
- -letter names
- Traditionally, the teaching of Spanish letter
names is delayed. Spanish-speaking immigrant
parents from Latin America will typically not
teach letter names to their pre-school children.
16Phonics in Biliteracy Classrooms
- Syllabic awareness develops before phonemic
awareness (PA) since syllables are
defined-boundary rhythmic sound units. - PA involves attention to syllabic stress patterns
that alter meaning. - Spelling patterns within syllables (syllabic
context) such as with letters c and g determine
letter-sound correspondence.
- There is greater consistency in English spelling
in larger-than-phoneme units. - Onset rhyme segmentation abilities are
precursors to learning analogical decoding
concepts. - English has many monosyllabic words with
1-phoneme differences. - Open vs. closed syllables determine vowel sounds
in multisyllabic words.
17The Context for Beginning Literacy Instruction
in Mexican First-Grade Classrooms(Taboada
Mora, 2008)
- Examine the relationship between the
constructivist theoretical base of the literacy
program in Mexico (Español), and the teachers
understanding and application of this theory to
their classroom practice. - Explore the universal literacy teaching
principles strategies that support instruction
in differing socio-cultural and linguistic
contexts (México and United States) - Examine language-specific strategies that Mexican
teachers espouse and apply in teaching Spanish
literacy.
18Mixed Method Research Triangulated data
19Mexican National Reading ProgramReform Objectives
- Traditional instruction
- in Spanish
- Focus on mechanical decoding
- Strategies taught in isolation
- Repetition and memorization
- Students passively receiving information from
teachers - Limited attention to student motivation
- Constructivism
- Focus on comprehension
- Strategies taught in context of meaningful and
integrated text - Communicative and functional focus
- High level of student participation and creative
effort - Changes in the definition of a good reader
20Mexican National Reading ProgramTeachers Guide
Grade 1 (Libro para el Maestro)
- Functional Communicative Approach
- Reading is not only the translation of written
material to oral language this would be the
simple technical act of decoding. - Leer no es simplemente trasladar el material
escrito a la lengua oral eso sería una simple
técnica de decodificación. - Learning to read for understanding takes more
time than learning to read as an act of decoding. - Aprender a leer en forma comprensiva lleva más
tiempo que aprender a descifrar.
21Mexican National Reading ProgramTeachers Guide
Grade 1 (Libro para el Maestro)
- 3. Reading and writing are two different actions
that represent the two sides of a single coin. - Leer y escribir son dos actos diferentes que
conforman las dos caras de la misma moneda. - 4. Once you learn to read as a mechanical act,
it is difficult later to change your definition
of reading. - Cuando se comienza a leer mecánicamente es muy
difícil cambiar después la forma de leer. - 5. First grade teachers deal with a
heterogeneous group of conceptual levels in their
students. - Los maestros de 1er grado enfrentan la
heterogeneidad de niveles conceptuales de los
alumnos de primer ciclo.
22Mexican National Reading Program Contents of
Teachers Guide
23Theoretical Orientation to Reading Instruction in
Spanish (TORIS)
- 25 items translated adapted from Diane
DeFords (l985) Theoretical Orientation to
Reading Profile plus 9 original items - Development of the instrument
- Content validity procedures
- Factor analysis
- Correlation analysis
24Classroom Observation Checklist
- Fidelity to core program scope sequence
- Use of additional materials to core program
- Instructional grouping
- Setting instructional purpose
- Assessment
25SALON DE PRIMER GRADO
INICIOS Y FINALES IGUALES. RELACIONAR GRAFIA CON
SONIDO.
26- Portadores de texto
- Que existen en el contexto social.
- Diferentes tipos de texto que los mismos alumnos
elaboran.
27BIBLIOTECA ESCOLAR
ADQUIRIR EL GUSTO POR LA LECTURA Y LA COMPRENSION
28PORTADORES DE TEXTO
CARTELES, ENVOLTURAS, ETIQUETAS
29(No Transcript)
30RELACION GRAFIA SONIDO
AUTOCORRECCION
31 DISCOS SILABICOS
32EL CAMINITO
33Leccion 19 Un huevo saltarín
- Tiempo de escribir Time to write
- Write a recipe (prior knowledge) for cooking
eggs - Hablar y escuchar Talk and listen
- Relate to other stories. Use other known farm
barnyard birds to create a story. - Reflexión sobre la lengua Metalinguistics
- Work with other students to think of opposites
(share vocabulary)
34Lección 19 Un huevo saltarín
- Leer y compartir read and share
- Promote collaboration between students to
accomplish their work. - Invite children to talk about the story and
imagine a different ending.
35Métodos Analíticos o Globales
- Método del cuento
- Método de la oración
- Método de la palabra
36Métodos Sintéticos
- Alfabético
- Silábico
- Fonético
- Onomatopéyico
37Cómo se escribe?
- Por sílabas
- meteorología me-te-o-ro-lo-gí-a
- inmisericordiosamente in-mi-se-ri-cor-dio-sa-men
-te - Por diferencia de letras difíciles
- El apellido Esparza? Es con z.
- González o Gonzales? Es con s o con z?
- Jirafa es con g o con jota?
- Barrio es con v de vaca o b de burro?
- Coser de hilo y aguja, o cocer de cocinar?
- Por acento desinencial y significado
- Es sí con acento como en Sí, se puede!
38La mar estaba serena. Serena estaba la mar.
- La mar estaba serena. Serena estaba la mar.
- La mar astaba sarana. Sarana astaba la mar.
- Le mer estebe serene. Serene estebe le mer.
- Li mir istibi sirini. Sirini istibi li mir.
- Lo mor ostobo sorono. Sorono ostobo lo mor.
- Lu mur ustubu surunu. Surunu ustubu lu mur.
39Onocuentos Alfredo, El Niño Asustado
40La Vocal A
- A Alfredo le encantaba contar cuentos de
fantasmas para asustar a sus amigos, pero un buen
día le jugaron una broma con un globo de gas y
una sábana. Pensó Alfredo que le perseguía un
fantasma como los que había inventado él. Sus
amigos le dieron un buen susto y se fue corriendo
diciendo AAAAAAA aaaaaaa!
41TWI Daily Instruction Plan
Framing the Theme Read Aloud, Oral Language
Development
120 Minutes Literacy Block PhonicsLiterature
Thematic Units
IndependentReading-Sp
StructuredWriting-Eng
Phonics/MAInstruction
Guided Reading-Sp
Self-selected S/E Literature
Word Study
ELD/GuidedReading-Eng
Reader Response
Writing
L2 English/Spanish Transfer Instruction
Math 75 Min. Science/ Soc.St.45 Min. Alternate
Days
Content Areas
Concept Development in L1ESL/SSL
Reinforcement
Sp/Eng Dominant
Bilingual Instruction/SDAIE
Bilingual Students
42Word Study In Spanish
- Letras difíciles
- Parts of speech changes of function
- Singular/plural inflections noun/adjective
agreement - Classification by syllable stress written
accent
- Cognates
- Verb tenses, conjugation and agreement
- Diminutive and augmentation derivitives (ito, ón,
ote, ísimo) - Enclisis apócope (cualquier, cualquiera, gran,
grande)
43ConclusionIt Does Matter After All!
- There is much to learn from each other.
- Theoretical foundations and coherence of a
program do matter. - Teachers theoretical orientation to language and
literacy instruction do matter. - Technical expertise in teaching Spanish language
and literacy are necessary.