CROSSCULTURAL DIFFERENCES IN ADVERTISING CREATIVE STRATEGY: A LACUNIAN ANALYSIS OF AUTO COMMERCIALS - PowerPoint PPT Presentation

1 / 21
About This Presentation
Title:

CROSSCULTURAL DIFFERENCES IN ADVERTISING CREATIVE STRATEGY: A LACUNIAN ANALYSIS OF AUTO COMMERCIALS

Description:

Lacuna theory will be used to see the perceptions of auto commercials by Germans ... The students were taking classes in either public speaking or mass communication. ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:172
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 22
Provided by: KaJo
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: CROSSCULTURAL DIFFERENCES IN ADVERTISING CREATIVE STRATEGY: A LACUNIAN ANALYSIS OF AUTO COMMERCIALS


1
  • CROSS-CULTURAL DIFFERENCES IN ADVERTISING
    CREATIVE STRATEGY A LACUNIAN ANALYSIS OF AUTO
    COMMERCIALS IN AMERICA AND GERMANY

2
ABSTRACT
  • This study addresses the standardization and
    adaptation of advertising campaigns in the
    context of the auto industry and their televised
    campaigns in America and Germany. It sets out to
    investigate how lacuna theory can be used to show
    that advertisements reflect a specific cultural
    communication and they are interpreted by a
    specific cultural understanding. Lacuna theory
    will be used to see the perceptions of auto
    commercials by Germans and Americans to see if
    differences in cultural communication and
    cultural understanding exist in advertising
    creative strategies. The study will find out how
    these differences, if present, can be identified
    and understood so that advertising creatives can
    begin to either implement standardized
    commercials that are functional for the auto
    industry in Germany and America or else adapt
    their campaigns to better target consumers in
    each country.

3
Language and Culture
  • My paper deals with language (verbal and
    non-verbal) and culture (German and American).
    According to Samovar, Porter, and Stefani (1998)
    our language serves as a guide to how we perceive
    reality, Word usage and meaning are learned, and
    all cultures and co-cultures have special
    experiences that frame usage and meaning. (146)
    We cannot be separated our language from our
    culture. It is a shared set of symbols that are
    understood by a large group of people. Symbols
    and sound vary from culture to culture, as well
    as the rules for using the symbols (phonology,
    grammar, syntax, and intonation). Samovar,
    Porter, and Stefani (1998) believe that as the
    global village evolves there will be a greater
    emphasis put on the importance of international
    communication and language translation.

4
The Question of Standardization
  • Since the 1960s when advertising standardization
    was first being discussed (Elinder, 1961 Fatt,
    1964), the question of whether companies would or
    would not be able to promote products in other
    lands using the same advertising message strategy
    has not been fully answered. Many scholars tend
    to forward the opinion that standardization can
    work to a certain extent. These individuals
    suggest that some aspects of the advertising
    campaign can be standardized yet other aspects
    should be adapted to meet the given market
    conditions (Light, 1990 Peebles et al., 1977
    Quelch and Hoff, 1986). Opponents to
    standardization state that advertising strategies
    should be adapted to other markets because the
    cultural differences as well as the economical
    and legal conditions are too large to conquer
    with a single advertising campaign (Kotleer,
    1986).

5
The Continuum Concept
  • Nikolasos Papavassilious and Vlasis
    Stathakopoulos (1997) take what they call the
    continuum concept into consideration, meaning
    that international advertising decisions
    concerning the creative advertising strategy and
    tactics can be viewed as a continuum which
    stretches between two polar ends, one being that
    of standardization the other of adaptation. The
    researchers explain their understanding of the
    concept, The continuum concept suggests that
    international advertising decisions must be
    either standardized or not standardized. If they
    are not standardized, then they must be adapted,
    and hence one needs to determine which
    adaptations are most appropriate in different
    situations.

6
Standardization vs. Adaptation
  • Papavassilious and Stathakopoulos identify three
    sets of variables which are directly related to
    international advertising strategy.
  • Local
  • Intrinsic
  • Firm

7
Local Variables
  • The cultural environment to which one belongs
    becomes a centering point for the development of
    the individual. He or she evaluates, comprehends,
    behaves, and perceives the world according to
    sets of beliefs, values, and attitudes, which
    arose, and perhaps were even encouraged, by way
    of the interaction of the individual in the given
    social environment over time.

8
Advertising Studies
  • Graham et. al. (1993) while studying how the host
    culture influences a firms marketing strategies,
    found that German and Japanese companies adapt
    their advertising strategies, to different
    degrees, in order to meet the cultural
    requirements of their foreign markets.
  • Mueller (1987) found out just how important
    cultural values can be as they relate to
    advertising message appeals. The researcher found
    that Japanese magazines often forward more
    soft-sell appeals and status appeals, and less
    rational appeals. They also show more respect for
    elders in their magazines.
  • Hong et al. (1987) also found that status appeals
    are stressed in Japanese advertisements while the
    emphasis of individual determinism plays a major
    role in American advertisements.

9
Cultural Similarities
  • Boote (1982) completed an empirical comparative
    study of the value structures in the UK, Germany,
    and France.
  • Mueller (1991) found that a standardized approach
    was more common between America and Germany than
    America and Japan. This was due to the fact that
    a concentration on individual gratification
    exists in the USA which a contrary emphasis on
    group norms exists in Japan.
  • The French, for instance, rely on far less
    television and print advertising for information
    in regard to new products than Americans (Green
    Langeard, 1975). The French also subscribe to
    less magazines, thus special advertising
    strategies, ones that differ greatly from
    American advertising strategies, must be taken in
    France, simply because media habits differ.

10
Lacuna Theory
  • Lacuna theory will provide the theoretical
    foundation for the study. The lacuna model was
    originally discovered by J.A. Sorokin and used
    within the framework of Russian
    ethnopsycholinguistics. The lacuna concept was
    referred to in the 19th century by Russian
    linguistics but lacuna theory did not become a
    central concept for Russian intercultural
    communication studies until the 1970s and 1980s
    (Schroeder, 1995).

11
Types of Lacunae
  • Cultural Lacunae
  • Subjective Lacunae
  • Lacunae of Communicative Activity
  • Lacunae Related to Cultural Space
  • Pragmatic Lacunae
  • Textual Lacunae

12
An Overview of the Study
  • Sixty-five American college students from a small
    liberal arts institution, Muskingum College (New
    Concord, Ohio), were asked to imagine that they
    were working for an advertising research firm
    that was working upon a campaign where they would
    have to either standardize their advertisements
    or adapt them. The students were taking classes
    in either public speaking or mass communication.
    Their ages ranged from 18 to 22.

13

Question 1
  • Briefly compare the German car commercials with
    American car commercials. What do you notice as
    being different or strange about the German
    car commercials?

14
Question 2
  • Notice carefully the production techniques
    (music, lighting, sound, camera angles, and
    shots, editing) used in the creation of the
    American car commercials. Do you find these
    techniques to be somewhat unusual? (i.e., does
    the pacing seem too fast or too slow?)

15
Question 3
  • Do you recognize any of the characters in any of
    the commercials? Do you find the gestures, facial
    expressions, make-up, or body language of the
    characters to be different from that of the
    facial expressions, make-up, or body language of
    the characters to be different from that of the
    characters seen on American commercials? If yes,
    please explain your answer.

16
Question 4
  • Do the values that are being associated with the
    product in the German car commercials differ from
    the values that are being associated with the
    product in the German car commercials differ from
    the values that are associated with the product
    in America? Give an example of how the
    association is the same or different.

17
Question 5
  • Which commercials seem to be more entertaining,
    the German car commercials or the American car
    commercials, or do they seem pretty much the same?

18
Question 6
  • Is there a difference in the type of language
    used in the commercials (i.e., the way the car is
    described, formal, slang this is relying
    heavily on the translation)

19
Question 7
  • Do the German commercials contain more emotional
    appeals or more rational appeals? Is this
    situation the same in regard to the American
    commercials

20
Question 8
  • Would most of the German car commercials function
    properly in America if they were correctly
    translated and dubbed? Please explain your answer.

21
Thank you for your time and cooperation.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com