Priming - PowerPoint PPT Presentation

About This Presentation
Title:

Priming

Description:

Sequence of related words results in faster response times ... to studies of alignment from discourse analysis/sociolinguistics perspective ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:63
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 17
Provided by: evafer
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Priming


1
Priming
  • Eva M. Fernández
  • Queens College Graduate CenterCity University
    of New York

2
Priming in lexical access
  • Sequence of related words results in faster
    response times (e.g., in lexical decision tasks)
    than sequence of unrelated words
  • DOCTOR (as target) will be primed by (non)words
    like
  • nurse, hospital
  • toctor (non-word), proctor (maybe?)
  • ORANGE will be primed by oradge, but PIN will
    not be primed by pit (neighborhood density)
  • Lexicon is organized by frequency, as well as by
    form (lemmas) and meaning (lexemes)

3
Tips-of-the-tongue (TOTs)
  • Gollan Brown (2006)
  • Laboratory induced TOTs with easy and hard
    words
  • Variables examined age, bilingualism
  • Expt. 1 increased age leads to more TOTs for
    difficult but not for easy targets
  • Expt. 2 bilinguals experience more TOTs than
    monolinguals for easy targets, fewer TOTs for
    difficult targets
  • Data explained via a two-step process for lexical
    retrieval

4
Structural priming
  • Intriguing application Using corpus analysis to
    identify the idiolect of authors and thereby
    confirm (or disconfirm!) authorship
  • Requisite assumption priming of some sort?
  • Al hablar, al escribir, o mientras pensamos, no
    sólo elegimos las palabras las palabras también
    nos buscan. O, por mejor decir, es el cerebro
    quien las busca tras haberlas guardado de un modo
    particular (Madrigal, 2004, p. 219,
    http//www.h-net.org/cervantes/csa/artics04/madri
    gal.pdf)
  • Also linked (possibly) to studies of alignment
    from discourse analysis/sociolinguistics
    perspective

5
Structural priming
  • An interesting way to examine the question of
    language independent (unitary) or language
    dependent (dual) sentence planning mechanisms
  • How does priming occur?
  • Residual activation of prime affects production
    of target
  • What time do you? v. At what time do you?
    (Levelt Kelter, 1982)

6
Explaining structural priming
  • Structures (in English) that have been shown to
    cause priming
  • Dative alternation
  • Mary gave a book to her boyfriend / Mary gave
    her boyfriend a book
  • Mary donated her inheritance to an orphanage /
    Mary donated an orphanage her inheritance
  • Passivization
  • Mary read the book / The book was read by Mary

7
Explaining structural priming
  • Lexically driven, or beyond the lexicon?
  • by-locatives prime by-passives
  • The 747 was landing by the airport tower.The
    banana was eaten by the gorilla.
  • to-locatives prime to-datives
  • The widow drove a BMW to the church.The gorilla
    gave the banana to Mowgli.
  • (Bock Loebell, 1990)

8
Explaining structural priming
  • Perhaps treelets in a phrase-structure grammar
    are whats activated
  • E.g., VP ? V NP PP v. VP ? V NP NP
  • Bock (1989) do you get dative priming with the
    following?
  • The cheerleader saved a seat for her
    friend YESThe cheerleader gave a seat to her
    friend YES
  • Susan brought a book to Stella YESSusan
    brought a book to study NO (difft treelet)

9
Explaining structural priming
  • In a lexical entry
  • Lemma form representations
  • Lexeme essential meaning representation
  • Lemmas (for verbs, presumably!) contain
    combinatorial nodes representing what syntactic
    categories can be combined with specific verbs
    (Hartsuiker et al., 2004 Pickering Branigan,
    1998), e.g., NP_NP NP_VP
  • So is it so structural? Its all activation of
    nodes in the lexicon!
  • Lexical boost effect (Pickering Branigan,
    1998) priming is much stronger when verbs are
    identical in prime and target (e.g., give/give v.
    give/hand)
  • Translation equivalence boost (Schoonbaert et
    al.) ditto, for translation equivalent verbs
    (e.g., give/geven v. give/aanreiken)

10
Priming passives in SP/EN bilinguals
  • Hartsuiker et al. (2004)
  • 24 Spanish native speakers, English as L2
  • 22 months in UK, on average (2mos 7 yrs)
  • 15 used English at home more than Spanish
  • 1 bilingual confederate
  • 32 cards depicting an entity performing an action
    and another undergoing action, with a verb
    printed at the bottom
  • Animacy of patients 16 animate, 16 inanimate
  • Agents always placed on right (location matters
    Marcus, lets talk about this!)

11
Priming passives in SP/EN bilinguals
  • 32 targets 96 fillers (actions describable with
    structures other than target) 128 cards for
    naïve participant
  • Participant picks up a card, produces a sentence
    (in English), thinks that the confederate is
    checking for meaning
  • 128 cards for participant to check against
    confederates speech
  • Confederate reads scripted text (in Spanish),
    participant checks for correspondence to picture
    (distractor task)
  • Primes are (sic)
  • Actives El taxi persigue el camión
  • Passives El camión es perseguido por el taxi
  • Intransitives El taxi accelera
  • OVSs El camión lo persigue un taxi

12
Priming passives in SP-EN bilinguals
  • Actives El taxi persigue el camión
  • Passives El camión es perseguido por el taxi
  • Intransitives El taxi accelera
  • OVSs El camión lo persigue un taxi

13
Priming, Dutch/English bilinguals
  • Desmet Declerq (2006, Journal of Memory and
    Language, 54)
  • 30 Dutch native speakers 30 Dutch/English
    bilinguals(Drawn from same population?
    Difference between groups?)
  • 24 targets, 24 primes, 51 fillers, in a written
    sentence-completion task
  • For native speakers, everything in Dutch
  • For bilinguals, about half of the materials in
    English targets in English, primes in Dutch

14
Priming, Dutch/English bilinguals
  • Targets (half plural N1, number agreement
    disambiguates)
  • John ontmoette de bazin van de beniendes
    die..
  • John met the boss of the employees who
  • Primes
  • Die politie ondervroeg de veroorzaakster van het
    ongeval die.
  • Die politie ondervroeg de veroorzaakster van het
    ongeval dat.
  • Die politie ondervroeg de veroorzaakster van het
    ongeval nadat.
  • (The police interrogated the causer of the
    accident that/after)
  • NB The relative pronoun die is used with
    masculine, feminine and plural antecedents (as
    the determiner de). The relative pronoun dat is
    only used with neuter antecedents (as the
    determiner het).

15
Priming, Dutch/English bilinguals
16
Priming, L2 ? L1 productive
  • Conclusions
  • Shared syntax? (representations v. processing
    mechanisms)
  • All lexically driven?
  • More empirical evidence needed!
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com