Title: From typology to usage to cognition:
1From typology to usage to cognition
- How to explain crosslinguistic differences in
descriptions of motion events - Dan I. Slobin
- University of California, Berkeley
- slobin_at_berkeley.edu
2 COGNITION
LANGUAGE/ CULTURE
PSYCHO- LINGUISTIC RESOURCES
LANGUAGE USE
DISCOURSE
3 COGNITION
linguistic structures
LANGUAGE/ CULTURE
PSYCHO- LINGUISTIC RESOURCES
LANGUAGE USE
anthropological linguistic preferences
DISCOURSE
4 COGNITION
thinking for speaking receiving for
understanding
accessible form-function mappings
linguistic structures
LANGUAGE/ CULTURE
PSYCHO- LINGUISTIC RESOURCES
LANGUAGE USE
anthropological linguistic preferences
DISCOURSE
5 habitual attention and
perception
COGNITION
thinking for speaking receiving for
understanding
accessible form-function mappings
linguistic structures
dominant discourse patterns
LANGUAGE/ CULTURE
PSYCHO- LINGUISTIC RESOURCES
LANGUAGE USE
anthropological linguistic preferences
DISCOURSE
6PART ONE LINGUISTICS OF MANNER
SALIENCE LANGUAGE/ CULTURE
COGNITION
PSYCHO- LINGUISTIC RESOURCES
LANGUAGE USE
DISCOURSE MANNER SALIENCE
7(No Transcript)
8(No Transcript)
9Is the same motion event reported
differently in different languages?
10Washington PostApril 1, 2003
- Near Karbala, Iraq As the unidentified
four-wheel drive vehicle came barreling toward an
intersection Capt. Ronny Johnson grew
increasingly alarmed.
11Washington PostApril 1, 2003
- Near Karbala, Iraq As the unidentified
four-wheel drive vehicle came barreling toward an
intersection Capt. Ronny Johnson grew
increasingly alarmed.
12- DUTCH Johnson zag hoe een terreinwagen kwam
aanscheuren naar het kruispunt - Johnson saw a landcruiser come tearing up
to the intersection
(NRC Handelsblad,
April 1, 2003) - Â
- SPANISH Johnson habÃa visto la llegada del
vehÃculo a una intersección - Johnson had seen the approach of the vehicle
to an intersection
(El Universal, April 1, 2003)
13The frog story story
14(No Transcript)
15(No Transcript)
16(No Transcript)
17The owls exit in four languages using path
verbs
- Spanish sale un buho
- exits an owl
- Japanese fukuroo ga dete-kite
- owl come out
- Turkish oradan bir baykus çikiyor
- from there an owl exits
- Hebrew yaca mitox haxor yanšuf
- exits from-inside the-hole owl
18The owls exit in four languages using
manner-of-motion verbs
- English an owl popped out
- German weil da eine Eule rausflattert
- because there an owl out-flutters
- Russian tam vy-skocila sova
- there out-jumps owl
- Mandarin fei1 chu1 lai2 yi1 zhi1
mao1tou2ying1 fly exit come one owl -
19OWL'S EXIT PERCENTAGE OF NARRATORS USING A
MANNER-OF-MOTION VERB
20Manner Salience
- Preliminary operational definition
- the proportion of motion event descriptions,
in representative texts, that include a manner of
motion verb
21Languages with low manner salience in frog
stories
- Romance French, Galician, Italian, Portuguese,
Spanish - Semitic Moroccan Arabic, Hebrew
- Turkic Turkish
- Inuit West Greenlandic
- Mayan Tzeltal
- Japanese
- Basque
22Languages with low manner salience in frog
stories
- Romance French, Galician, Italian, Portuguese,
Spanish - Semitic Moroccan Arabic, Hebrew
- Turkic Turkish
- Inuit West Greenlandic
- Mayan Tzeltal
- Japanese
- Basque
23Languages with high manner salience in frog
stories
- Germanic Dutch, English, German, Icelandic,
Swedish, Yiddish - Slavic Polish, Russian, Serbo-Croatian
- Finno-Ugric Hungarian
- Sino-Tibetan Mandarin Chinese
- Tai-Kadai Thai
- Austronesian Tsou
24 COGNITION
LANGUAGE/ CULTURE
PSYCHO- LINGUISTIC RESOURCES
LANGUAGE USE
DISCOURSE
25LANGUAGE /CULTURE
- typology of lexicalization patterns
- available expressive devices
- linguistic constraints
- available morphosyntactic options
- cultural preferences
26Hi-Mlanguages (High Manner salience)versusLo-M
languages (Low Manner salience)
- additional data
- creative writing (novels)
- conversations
- lexical accessibility
27Motion verbs in novels
- Three languages
- Spanish (Lo-Mlanguage)
- Turkish (Lo-Mlanguage)
- English (Hi-Mlanguage)
- Nine novels in each language
- Twenty trajectories in each novel
28(No Transcript)
29English novels
- monomorphemic verbs (51 types) bolt, brush,
bump, burst, climb, crawl, creep, cut, dart, dip,
dive, drift, drop, edge, flee, glide, grope,
hasten, hurry, jump, leap, limp, loiter, march,
plod, plunge, race, roll, run, rush, rustle,
scramble, skitter, slide, slip, sneak, spring,
sprint, step, stride, stroll, struggle, stumble,
thread, tiptoe, tramp, trip, wade, walk, wander,
work - phrasal verbs (11 types) drag oneself, edge
one's way, grope one's way, hurl oneself, make
one's way, pick one's way, push one's way, strike
a path, take a step, thread one's way, work one's
way
30Russian novels
- monomorphemic verbs (47 types) begat/bežat,
bresti, brodit, brositsja, dobralatsja,
guljat karabkatsja, katitsja, kinutsja,
krastsja, letet, lezt, lomitsja, marširovat,
maxnut, matnutsja, nabivatsja, nestis
nositsja, nyrnut, pljuxnutsja, plyt, polzti,
pripustit, probiratsja, probivatsja,
prokladyvat, proryvatsja, protisnutsja,
prygat/prygnut, ruxnut, rvanutsja,
Å¡agat/Å¡agnut, Å¡arkat, Å¡atatsja, Å¡mygnut,
skakat/skocit/skakyvat, spešit,
stupat/stupit, tašcitsja, tolknutsja,
tronutsja, valitsja, vygružatsja, vyporxnut,
zabratsja - phrasal verbs (1 type) medlit/pribavit/sbavit
Å¡ag
31Spanish novels
- individual verbs (23 types) andar, arrastrarse,
atropellarse, caminar, chocar, cojear, correr,
deslizarse, echarse, escabullirse, escapar,
flotar, gatear, huir, irrumpir, lanzarse, pasear,
pedalear, pisar, rodar, saltar, trepar, tropezar - go, walk, drag oneself, hurry, bump, limp, run,
slip, creep, throw-oneself, scurry, roll, escape,
float, climb, crawl-on-all-fours, flee, burst-in,
promenade, pedal-bicycle, step, jump, stumble - phrasal verbs (4 types) abrirse paso, apretar
el paso, correr en puntas de pie, estar al galope - force ones way, increase the pace, run on
tiptoe, be at a gallop
32Turkish novels
- individual verbs (15 types) atilmak, atlamak,
çarpmak, dalmak, dolanmak, dolasmak, emeklemek,
firlamak, kaçmak, kosmak, saldirmak, siçramak,
sürüklemek, tirmanmak, yürümek - leap, jump, bump, plunge, wander, crawl, rush,
flee, run, charge-at, drag-oneself, climb, walk - phrasal verbs (5 types) adim atmak, at kendini,
ayaklari ayaklarina dolanmak, ayaklarini uçlarina
basmak, hamle yapmak - take a step, throw oneself, wander about on
foot, tread on tiptoe, make a great leap forward
- Â
- Â
- Â
33(No Transcript)
34(No Transcript)
35Manner of motion verbs in about two hours of
British and American conversation (Hi-M)
- 34 types
- clamber, climb, crawl, dash, dive, drag oneself,
drift, drive, flee, float, flop, fly, glide,
hike, jump, leap, march, poke, plunge, run, rush,
slide, sneak, stagger, step, swim, tread, trip,
trot, trudge, walk, wander
36Motion verbs in about two hours of Spanish
conversation (Lo-M) (Colombian women)
- 9 types of path verbs (97 of tokens)
- ir, venir, alcanzar, bajar, entrar, llegar,
pasar, - salir, volver
- go, come, reach, descend, enter, arrive, pass,
exit, return - 2 types of manner verbs (3 of tokens)
- caminar, pasear
- walk
37Motion verbs in about two hours of Turkish
conversation (Lo-M) (students)
- 5 types of path verbs (98 of tokens)
- gitmek, gelmek, çikmak, dönmek, geçmek
- go, come, exit/ascend, return, cross/pass
- 1 type of manner verb (2 of tokens)
- yürümek
walk
38Why should languages differ systematically in
manner salience?
- Linguistic typology may facilitate regular
encoding of a domain - lexicalization patterns
- construction types
- Diachronically, patterns of expression become
entrenched languages have habitual styles of
expression.
39Talmys binary typology
- lexicalization pattern
- Path verb MOTION DIRECTION
enter, exit, ascend, descend, etc. - Path satellite MOTION DIRECTION in, out,
up, down, etc. - Manner verb MOTION MANNER
walk, run, crawl, sprint, etc.
40Expression of path of motionin the two types of
languages
- construction type
- Verb-framed
MAIN VERB NOUN
enter the house - Satellite-framed
MAIN VERB SATELLITE PREP.PHRASE
go in-to the house
41Expression of manner of motionin the two types
of languages
- VERB-framed languages
- Manner is expressed in a construction associated
with the main verb - enter running
- exit on the tips of the toes
- SATELLITE-framed languages
- Manner is expressed in the main verb
- run in
- tiptoe out
42Examples of the two types of languages
-
- VERB-FRAMED
- Romance
- Semitic
- Turkic
- Japanese
- Korean
- Basque
- SATELLITE-FRAMED
- Germanic
- Slavic
- Finno-Ugric
- Sino-Tibetan
- Tai-Kadai
43Examples of the two types of languages
Lo-M
Hi-M
-
- VERB-FRAMED
- Romance
- Semitic
- Turkic
- Korean
- Japanese
- Basque
- SATELLITE-FRAMED
- Germanic
- Slavic
- Finno-Ugric
- Sino-Tibetan
- Tai-Kadai
44Examples of the two types of languages
Lo-M
Hi-M
-
- VERB-FRAMED
- Romance
- Semitic
- Turkic
- Korean
- Japanese
- Basque
- SATELLITE-FRAMED
- Germanic
- Slavic
- Finno-Ugric
- Sino-Tibetan
- Tai-Kadai
45Does Talmys typology match up with Lo-M
and Hi-Mlanguages?
46OWL'S EXIT PERCENTAGE OF NARRATORS USING A
MANNER-OF-MOTION VERB
47OWL'S EXIT PERCENTAGE OF NARRATORS USING A
MANNER-OF-MOTION VERB
verb-framed
48OWL'S EXIT PERCENTAGE OF NARRATORS USING A
MANNER-OF-MOTION VERB
verb-framed
satellite-framed
49OWL'S EXIT PERCENTAGE OF NARRATORS USING A
MANNER-OF-MOTION VERB
serial-verb
verb-framed
satellite-framed
satellite-framed
50OWL'S EXIT PERCENTAGE OF NARRATORS USING A
MANNER-OF-MOTION VERB
bipartite-verb
serial-verb
verb-framed
satellite-framed
satellite-framed
51The two additional lexicalization patterns
- serial verb constructions
- Mandarin fei1 chu1 lai2 yi1 zhi1
mao1tou2ying1 fly exit come one owl - bipartite verbs
- Malay (Austronesian)
- ter-keluar abruptly exit
- ter-masuk abruptly enter
- Klamath (Penutian)
- kol-hi run inside
- kci-Lii crawl inside
52Typology and manner salience
- Lo-Mlanguages that are Verb-framed Romance,
Semitic, Turkic, Inuit, Mayan, Japanese, Basque - Hi-Mlanguages that are satellite-framed
Germanic, Slavic, Finno-Ugric - Hi-Mlanguages that dont fit the typology
Mandarin, Thai, Tsou
53From a dichotomy to a trichotomy
- Verb-framed languages
PATH VERB SUBORDINATE MANNER
VERB - Satellite-framed languages
MANNER VERB PATH SATELLITE
- Equipollently-framed languages
MANNER VERBAL PATH VERBAL
54Types of equipollently-framed languages
- serial verb languages Niger-Congo, Hmong-Mien,
Sino-Tibetan, Tai-Kadai, Mon-Khmer, some
Austronesian - bipartite verb languages Algonquian,
Athabaskan, Hokan, Klamath-Takelman, some
Austronesian (Tsou) - generic verb languages Jaminjungan
55Jaminjungan (Eva Schultze-Berndt)
- closed class of 30 generic verbs (obligatory
inflectional morphology) - large open class of uninflecting coverbs (manner,
path, posture, configuration, contact, transfer,
social interaction, perception)
56five verbs of locomotion
- -iyga GO
- -ruma COME
- -unga LEAVE
- -arrga APPROACH
- -wardagarra FOLLOW
57- some coverbs of path
- burduj MOVE UPWARDS
- jid MOVE DOWNWARDS
- malang CROSS
- wurlurlu ENTER 3D CONTAINER
- some coverbs of manner of motion
- warlnginy WALK
- yugung RUN
- mingib CRAWL
- digurrgba LIMP
58Codability of manner a processing proposal
- Various factors act to make manner highly
codable in Hi-Mlanguages. - Expression by
- a finite rather than nonfinite verb (e.g.,
English vs. Spanish) - an uninflected coverb (e.g., Jaminjung vs.
Turkish) - a single morpheme rather than a phrase
or clause (e.g., Mandarin vs. French) - a fixed syntactic position (e.g., English vs.
Spanish)
59LANGUAGE /CULTURE
- typology of lexicalization patterns
- available expressive devices
- linguistic constraints on typological realization
- available morphosyntactic options
- cultural preferences
60Beyond typology ideophones
- Basque
isil-isilik there how start
ground-ABLATIVE (start to walk quietly along
the ground) - Japanese
doya-doya enter come
(come in noisily)
61Manner lexicons of ideophones?
- Zulu gulukudu rush in headlong
- Ewe minyaminya stealthily
- Emai kÃtÃkÃtà at-a-stomp
- Ilocano widawid swinging the arms while
walking - Japanese tyoko-maka moving around in small
steps
62Yo Matsumoto
- Languages such as Japanese tend to have a small
set of manner verbs and to make such finer manner
distinctions in adverbials, especially in
onomatopoeic or semi-onomatopoeic terms. - Some languages such as English are
manner-in-verb languages, in which verbs tend to
make rich manner distinctions, while languages
like Japanese are manner-in-adverb languages, in
which manner distinctions are primarily made by
adverbials.
63Manner expressed by posture verbs
- Tzeltal Mayan (Penny Brown) V-language with
rich lexicon of posture verbs, e.g. (picture of
dog in frog story, limping away after having been
stung by bees) - xpejkunaj xben hilel
- He looks like hes low-crouching walking
-
64LANGUAGE /CULTURE
- typology of lexicalization patterns
- available expressive devices
- linguistic constraints on typological realization
- available morphosyntactic options
- cultural preferences
65Qualifications to Talmys typologyConstraints
on the expression of manner
- Boundary-crossing Constraint (Aske,
Slobin Hoiting) - Unique Vector Constraint (Bohnemeyer)
- Lexical and morphosyntactic constraints
66Boundary-crossing constraint (Aske,
Slobin Hoiting)
- Satellite-framed language
- run toward house
- run into house
- Equipollently-framed language
- run approach house
- run enter house
- Verb-framed language
- run toward house
- running enter house
67- No speaker of a verb-framed language ever said
that the owl exited flying.
68Unique Vector Constraint
- Bohnemeyer All direction specifications in a
single simple clause referring to a single
continuous motion event must denote the same
direction vector
692 vectors
- ENGLISH She ran downstairs and to
the door. - SPANISH Ella bajó la escalera y
corrió a la puerta.
She
descended the staircase and ran
to the door.
70 Translation from Hi-M to Lo-M
- Salà por la puerta de la cocina (I exited the
kitchen door) - pasé por los corrales (passed by the animal
pens) - y me dirigà a casa de Jasón (and directed
myself to Jasóns house)
- I ran out the kitchen door,
- past the animal pens,
- towards Jasóns house.
71LANGUAGE /CULTURE
- typology of lexicalization patterns
- available expressive devices
- linguistic constraints on typological realization
- available morphosyntactic options
- cultural preferences
72OWL'S EXIT PERCENTAGE OF NARRATORS USING A
MANNER-OF-MOTION VERB
73OWL'S EXIT PERCENTAGE OF NARRATORS USING A
MANNER-OF-MOTION VERB
Russian
satellite-framed
English Dutch German
74Manner, Path, Deixis
- Germanic
- the owl flew out
- the owl came out
- Slavic
- the owl out-flew ????????
- the owl hither-flew ?????????
75Stretching the constraintslanguage contact
76Stretching the constraintslanguage contact
V E R B F R A M E D
S A T E L L I T E F R A M ED
77Restructuring of Romance directional adverbs on
the model of Germanic satellites
- Northern Italian
- correr su run up (lt hinauf-rennen)
- sgusciare via wriggle out (lt weg-schleichen)
- Swiss French
- choir bas fall down (lt herunter-fallen)
- cesi fioe chase out (lt hinaus-jagen)
- Belgian French
- sauter bas jump down (lt neer-springen)
- entrer dedans enter inside come in (lt
in-gaan )
78(No Transcript)
79(No Transcript)
80LANGUAGE /CULTURE
- typology of lexicalization patterns
- available expressive devices
- linguistic constraints on typological realization
- available morphosyntactic options
- cultural preferences
81Differential use of resources(frog stories)
- Japanese frequent use of multiverb constructions
including manner (Sugiyama) - te-forms, e.g., mai-ori-te-kuru
flutter-descend-and-come (fly down to) - i-forms, e.g., nori-koeru ride-cross (ride
across) - main verb secondary verb, e.g., tobi-tsuku
jump-attach (jump onto) - Korean infrequent use of comparable
constructions (Oh)
82Western Austronesian(Huang Tanangkingsing)w
eak V-languages?
- Saisiyat, Squliq
- MANNER and PATH verbs in series in a single
clause - more frequent manner expressions in frog stories
- Tagalog, Cebuano
- dispreference for multiple verbs in a clause
- less frequent manner expressions in frog stories
83Oral cultures(Berthele)
- Unwritten Swiss dialects spoken by small
- face-to-face groups (frog story data)
- German (S-lg), Romansch (V-lg?)
- preference for semantically empty motion verbs
(go come) - limited diversity of manner verbs
- preference for ellipsis
- preference for redundant path expression
-
84Manner Salience
- Preliminary operational definition
- the proportion of motion event descriptions,
in representative texts, that include a
manner of motion verb
85Manner Salience
- Preliminary operational definition
- the proportion of motion event descriptions,
in representative texts, that include a
manner of motion verb - Revised operational definition the
proportion of motion event descriptions, in
representative texts, that provide explicit
information about manner of motion
86Methodological questionWhat are the proper data?
- Linguistic judgments
- Dont provide evidence for manner salience as
defined. - Dont provide frequency data.
- Narrative discourse (oral, written) (fiction,
news reporting) - Provides consistent, quantifiable evidence for
determining a languages manner salience. - Conversation
- Provides corroborative, quantitative usage
evidence. - But other types of discourse may increase
demands for specification of manner (e.g.,
precise description of behavior).
87An example French child language transcript of
child age 23 (CHILDES)
- father to child remonte sur le lit, comme ça
- re-ascend on your bed, like this
-
- mother to child qu estçe tu fais?
- what are you doing?
- child je monte I ascend
- transcribers note philippe grimpe dans son
lit - philippe climbs in his bed
88And context may allow constraints to be lifted
- An example Boundary-crossing with a manner
verb in contexts where boundary-crossing is
expected (Stringer 2003, from Beavers, Levin,
Tham 2004) - mother shouting from inside house to children to
come inside
Allez, courons dans la maison! - Go on, lets run in the house!
89PART TWO SOME COGNITIVE CONSEQUENCES LANGUAGE/
CULTURE
COGNITION
PSYCHO- LINGUISTIC RESOURCES
LANGUAGE USE
DISCOURSE MANNER SALIENCE
90From linguistics to cognition
- lexical expansion and granularity of conception
of the manner domain thinking for speaking - constructing semantic space in acquisition
- attending for understanding
- mental imagery
- memory for detail
91Thinking for speaking
92Cognitive consequence granularity of
semantic space
- Languages differ in how finely they divide up the
domain of manner of movement. - Therefore learners face different tasks in
constructing mental representations of manner of
movement.
93ENGLISH walk, stroll paceSPANISH
pasear walk pasear walk
94 - slouch
- mope saunter
- lumber swagger
- trudge limp
- step
-
- stride hobble
-
- walk shuffle
-
-
-
- pace stroll
-
95Consequences for acquisition
- Children are trained by their language to
attend to particular event dimensions (Bowerman,
Choi, et al.)
96 97- English-speaking preschool children use at least
32 types of manner-of-motion verbs - bump,chase, climb, crawl, creep, dance, float,
flop, fly, hike, hop, jog, jump, march, paddle,
pounce, race, roll, run, rush, scoot, skip,
slide, slip, sneak, step, swim, tread, trip,
trot, walk, wiggle
98- French-speaking preschool children use as few as
6 types courir, faire du ski, glisser, nager,
sauter, voler run,
ski, slip, swim, jump, fly - Spanish-speaking preschool children use as few as
8 types bailar, caer(se), correr, chocar(se),
escaparse, nadar, saltar, volar
dance, fall, run,
crash, escape, swim, jump, fly
99American preschoolers are trained to experience
manner-of-motion verbs in their bodies
- In preschool activities and in gymnastics, there
are lessons in acting out manner-of-motion verbs.
100A Berkeley teacher shows children how to do a
lot of different walks
- Hop on one foot forward, backward.
- Lets prance lift up those knees!
- Do a stomp walk. I wanna hear your feet big
heavy feet. - Tiptoe. Shh! Dont let your heels touch.
- Crawl forward. Crawl back.
101A Berkeley gymnastics instructor drills
preschoolers on types of motion
- Hop to me. Remember hopping is on
one foot. - Now lets crawl.
- Jump along a line and land on your feet.
102Attending for understanding
103Listening and reading Embodied language evokes
embodied concepts
- EMBODIED BODY
- LANGUAGE IMAGE-SCHEMA
- IN MESSAGE OF EVENT
104The same event
- English come barreling toward
- Dutch come tearing up to
- Spanish approach
105A proposal
- News reports that are read or listened to in
Hi-Manner Salient languages produce more dynamic
mental images than reports of the same events in
Lo-Manner Salient languages.
106Computational consequences machine
comprehension of texts
- Srini Narayanan
- 1997 PhD Dissertation
- International Computer Science Institute
- Berkeley
- Embodiment in language understanding
- Perceptuo-motor representations in metaphoric
reasoning about event descriptions
107Stumbling leads to fallingFalling is failure
- In 1991, in response to World Bank pressure,
India boldly set out on a path of liberalization.
The government loosened its strangle-hold on
business, and removed obstacles to international
trade. While great strides were made in the
first few years, the Government is currently
stumbling in its efforts to implement the
liberalization plan.
108- A computational Metaphor Reasoning System,
with capacity to model human motor patterns in
interaction with features of the physical
terrain, can successfully interpret news reports
on economics from the Wall Street Journal, the
Economist, and the New York Times.
109Consequences for the study of metaphor
- There are crosslinguistic commonalities in
metaphorical structuring of domains, but
differences in nuances provided by manner verbs.
110Seyda ÖzçaliskanPhD Dissertation2002Psychology,
Berkeley
- Metaphor meets typologyWays of moving
metaphorically in English and Turkish
111Examples from novels
- English manner She had the impression now that
he had clambered back inside himself and shut the
door. -
- Turkish path Istanbulu dinliyorum, diye
geçirdi içinden.
Im listening to Istanbul, he let it pass
from his inside.
112Examples from newspapers
- English manner The economy continues to steam
ahead and inflation continues to lie on the
floor
(Dallas Morning News, 1999) - Turkish path Gelmez denen ekonomik kriz vurdu
geçti.
The economic crisis that was thought as not
coming, hit and passed.
(Hürriyet, 1999)
113Consequences for translation
- The perspective of the target language dominates.
- The dominance of the target language is most
evident when source language and target language
represent opposite types.
114 Translation from Hi-M to Lo-M
- I ran out the kitchen door,
- past the animal pens,
- towards Jasóns house.
- Salà por la puerta de la cocina (I exited the
kitchen door) - pasé por los corrales (passed by the animal
pens) - y me dirigà a casa de Jasón (and directed
myself to Jasóns house)
115 Hi-Mlg Lo-Mlg
- Attention to manner-of-motion is
diminished. - MANNER VERBS KEPT
- English to Spanish 62
- English to Turkish 68
116 Lo-Mlg Hi-Mlg
- Attention to manner-of-motion is
maintained. - MANNER VERBS KEPT
- Spanish to English 95
- Turkish to English 80
117 Hi-Mlg Lo-Mlg
- English
- He stomped from
- the trim house.
- Spanish
- Salió de la pulcra casa.
- He exited from the trim house.
118- German
- Eine Stunde schlich ich noch um das Haus herum
- For another hour I crept around the house
- French
- Une heure durant, je
- fis le tour de la maison
- For an hour, I
- made a circuit of the house
119 Lo-Mlg Hi-Mlg
- Spanish
- luego de diez minutos de asfixia y empujones,
llegamos al pasillo de la entrada. - after ten minutes of asphyxiation and pushes,
we arrived at - the exit.
- English
- after ten minutes of nearly being smothered or
crushed to death, we finally fought our way to
the exit.
120Mental imagery evoked by event descriptions A
pilot experiment
- Task Read a passage from a novel and report
mental imagery. - Texts Event descriptions drawn from Spanish
novels, with inferable manner of motion. - Subjects and conditions
- English monolinguals read exact translation
- Spanish monolinguals read original
- Spanish-English bilinguals read each version
121Sample text English version from Isabel
Allendes House of the Spirits
- He got off the train at the station of San
Lucas. It was a wretched place. From there, one
could see the whole valley through an impalpable
mist that rose from the earth the night rain had
soaked. He combed the landscape for the town of
San Lucas, but was only able to make out a far
off hamlet that was faded in the dampness of the
morning. He picked up his bags and started to
walk through the mud and stones of a path that
led to the town. He walked for more than ten
minutes, grateful that it was not raining,
because it was only with great difficulty that he
was able to advance along the path with his heavy
suitcases, and he realized that the rain would
have converted it in a few seconds into an
impassable mudhole.
122Sample English reports of mental imagery (95 of
subjects)
- dodge occasional hazards in the trail
- move clumsily
- rock from side to side
- stagger, trudge
- slow, sluggish movement, stumbling over the rocks
on the path - walk apprehensively / at a slow pace / slowly
hobbling / slowly and arduously a very jerky
process - Â
123Spanish monolinguals report little or no imagery
- Chilean No lo imagino bajándose del tren sino
parado en el andén y no lo veo recorriendo un
trajecto muy largo para llegar al pueblo más
bien lo veo a una distancia ya del mismo,
mirándolo. Reitero que no lo observo moverse en
dirección al pueblo sino como imágines estáticas,
más como fotografÃas. - I don't picture him getting down from the train
but rather standing still on the platform and I
don't see him going along a very long trajectory
in order to arrive at the village rather I see
him at a distance from it, looking at it. I
repeat that I don't observe him moving in the
direction of the village but rather as static
images, more like photographs. - Â
124Spanish-English bilinguals follow the
languagesomewhat
- Mexican-American in Spanish (first report, from
Spanish text) Pareciera que se mueve, camina,
pero no miro ninguna clase de acción detallada de
parta de él. Se que camina y debe de lastimarse
los pies con pedregal pero miro más las piedras y
el camino que la manera en que camina. ...
Pareciera que flotara por veces como si estuviera
sentado en un carro." - It would seem that he moves, walks, but I don't
see any sort of detailed action on his part. I
know that he walks and must have his feet
burdened with the stony ground but I see the
stones and the path more than the manner in which
he walks. ... It would seem that he were floating
at times as if he were seated in a cart.
125- Mexican-American in English (second report, from
English test) I'm still seeing very little
manner of movement but I see more concrete
walking and I can sort of make out a pace. I see
less of the surroundings. The story feels
different. There is less detail in regards to the
scenery. - Â
126Mexican-American in English
(first report, from English text)
- Trudgingly, sighing with great
difficulty. Lugging his things, stumbling
through the muddy path. Not quickly, dragging. - Â
- Mexican-American in English
(second report, from Spanish text) -
- Still pictures he's here, then there. No
movement image. - Â
127Memory for details of manner of
motion
- Kyung-ju OhPhD Dissertation2003Department
of Psychology, Berkeley - Language, cognition, and development
Motion events in English and Korean
128(No Transcript)
129 (Non-Manner Information)
-  1. In this clip, where was the person walking?
- 1) Into the building 2) away
from the camera 3) Out of the
building -
- 2. What was the person carrying?
- 1) A backpack 2)
A shopping bag 3) Nothing - Â
- 3. What was the color of shirt (and/or the
jacket) the person was wearing? - 1) Black or dark gray 2)
Light blue or white 3) Red or
orange
130 (Manner Information)
- In this clip, the person was walking
_____________ he was in the normal pace clip.
1) faster
than 2) at
the same speed as 3)
slower than - Â
- In this clip, the persons steps were
_____________ his steps in the normal pace
clip. - 1) wider than
2) same as
3) narrower than - Â
- In this clip, the persons arms were swinging
_____________ they were in the normal pace
clip. - 1) wider than
2) to the same degree as
3) narrower than - Â
- In this clip, the person was exerting
_____________ he was in the normal walk clip. - 1) more energy than
2) about the same level of energy as
3) less energy than - Â
- Â
131(No Transcript)
132Differential Sensitivity to Manner of Motion in
Adult English and Spanish Speakers (Society for
Research in Child Development, 2003)
- Alan W. Kersten1 Christian A. Meissner2
- Bennett L. Schwartz2 Mireya Rivera1
- 1Florida Atlantic University
- 2Florida International University
133Experiment 1
- Examined attention to novel manners of motion by
English and Spanish speakers in a
category-learning task - Participants were presented with a number of
animated events, each involving two novel,
bug-like creatures - Were asked to indicate in which of four
categories they thought each event belonged
134(No Transcript)
135Path Condition
- The four categories were distinguished on the
basis of the path of the moving creature with
respect to the stationary creature - Included to rule out the hypothesis that any
differences between the two groups on the manner
discrimination were a result of general
performance differences (e.g., motivation,
intelligence)
136Results Path Discrimination
137Manner of Motion Condition
- The four categories could only be distinguished
on the basis of the manner of motion of the
moving creature in each event - Each creature moved its legs in one of four
different ways with respect to its body
138Results - Manner Discrimination
139Experiment 1 Conclusions
- English speakers performed better than Spanish
speakers on a manner of motion category
discrimination - Manners of motion were novel, thus precluding a
conscious labeling strategy - These results provide evidence that people learn
to attend to attributes that are prominently
marked in their native language
140General conclusionattending for understanding
- Speakers of satellite-framed languages appear to
build up richer mental images of manner of motion
while experiencing events. - This seems to be true whether events are
experienced through verbal report or direct
perception.
141Broader consequenceEyewitness testimony
- Linguistic forms contribute to the creation of
mental images. - Mental images remain in memory and can be further
shaped by language. - Evaluation relies on memory.
- Eyewitness testimony can be shaped by lexical
forms of interrogation.
142(No Transcript)
143- View film clip of accident.
- Answer question about speed estimate How fast
were the cars going when they ______ each other? - smashed into
- collided with
- bumped
- hit
- contacted
144(No Transcript)
145one week later
- Did you see any broken glass?
- (There was no broken glass in the film clip of
the accident.)
146(No Transcript)
147Conclusions
- Each language provides preferred perspectives for
encoding dimensions of events. - Perspectives must be adjusted in translating
between languages.
148- Acquisition of a new language provides new
perspectives. - Contrastive analysis is essential in foreign
language teaching, and it should be sensitive to
typological contrasts between the learners first
language and the new language being acquired.
149ADDENDUM 1What does gesture add?
- Study in progress
- with Susan Duncan David McNeill, University of
Chicago - with Berkeley undergraduates
- Task Videotape of mental imagery report to
naïve listener. - Subjects Spanish-English bilinguals
- Hypothesis Spanish speakers will use gesture to
enrich verbalization.
150Sample event Struggling against the storm, I
climbed to the upper story along a window
grating. Then I walked along the terrace until
finding a door. I went into the inner
corridor
- English he climbed up TWO HANDS MOVE
UPWARD IN GRASPING MOTION - found some places to hold TWO HANDS
MAKE GRASPING MOTION - he climbed up INDEX FINGER OF RIGHT HAND
MOVES DIAGONALLY UPWARD WHILE SAYING up
151Sample event Luchando con la tormenta, trepé
hasta la planta alta por la reja de una ventana.
Luego, caminé por la terraza hasta encontrar una
puerta. Entré a la galerÃa interior
- Spanish se sube al segundo piso he
ascends to the second floor INDEX
FINGER OF RIGHT HAND MOVES DIRECTLY UPWARD - entra enters
INDEX FINGER TRACES ASCENDING S-CURVE -
152ADDENDUM 2Consequences for translationTypologi
cal effects vary by domain
- With regard to pronouns of address,
- translators must adjust English you to
- the perspectives on status and solidarity
- are lexicalized in the target language.
153- English
- Doctor to poor man and wife When do you think
you can pay this bill? - Poor man TomorrowI will pay you.
- Spanish
- Cuándo creéis que podréis pagarme estas
visitas? - 2nd pers. pl. fam.
- Mañanale pagaré.
- 2nd pers. sg. polite
154- With regard to distinctions of tense
- and aspect, translators must take the
- perspectives offered by the target
- language.
155back to the frog story
- aspect-rich languages
- Spanish
- English
- Turkish
- aspect-poor languages
- German
- Hebrew
156(No Transcript)
157Some temporal perspectives on run and fall
- English The dog was running from the bees and
the boy fell down from the tree. - Spanish El niño se cayó. CorrÃa el perro.
The boy fell-PFV. The dog ran-IPFV. - German Er fiel runter und dann lief der Hund
davon. - He fell down and then the dog ran away.
158Availability of temporal contrasts
- Spanish run-PROGRESSIVE / IMPERFECTIVE
- fall-PERFECTIVE PAST/PERF/PRES
- English run-PROGRESSIVE
- fall-NON-PROGESSIVE
PAST/PERF/PRES - Turkish run-PROGRESSIVE
- fall-NON-PROG PAST/PRES
- German PAST/PERF/PRES
- Hebrew PAST/PRES
159(No Transcript)
160Typological grouping varies by domain
- Lo-manner Hi-manner
- Spanish, Hebrew, English, German,
- Turkish Russian, Mandarin
- --------------------------------------------------
--------------------------------------------------
---------- - Pronoun choice Single pronoun
- Spanish, German, English, Mandarin
- Russian, Hebrew, Turkish
- --------------------------------------------------
--------------------------------------------------
--------- - Rich aspect Poor aspect
- Spanish, English, German, Hebrew,
- Russian, Turkish Mandarin
- --------------------------------------------------
--------------------------------------------------
----------
161ADDENDUM 3Broadening the question of
mannerAttention to manner across domains
- Manner of speaking chatter, gibber, jabber,
splutter, whisper, murmur, mutter, shout, scream,
shriek, yell, bellow - Manner of object destruction cut, rip, shred,
tear, smash, shatter, crumple, crumble, crunch
162Applying the same research tools
- Types of speech act verbs in Swedish frog
stories written by adults
(Åsa Nordqvist, 2001) - fräsa hiss, hoa hoot, hojta shout,
morra growl, muttra mutter, pipa
squeak, skrika yell, skrocka
chuckle, viska whisper
163Newspaper reports
- The crowd roared as he denounced President
Clinton New York Times - He reeled off a list of fundamental questions
Washington Post - We are not concerned about the world criticism
of this Islamic Emirate of Afghanistan, droned
the mullah into a portable amplifier that echoed
his voice through the stadium. San Francisco
Chronicle
164- Some references
- Ameka, F. K., Essegbey, J. (in press).
Serialising languages Satellite-framed,
verb-framed or neither. In L. Hyman I.
Maddieson (Eds.), African comparative and
historical linguistics Proceedings of the 32nd
Annual Conference on African Linguistics.
Lawrenceville, NJ Africa World Press. - Aske, J. (1989). Path predicates in English and
Spanish A closer look. Proceedings of the
Berkeley Linguistics Society, 15, 1-14. - Berman, R. A., Slobin, D. I. (1994). Relating
events in narrative A crosslinguistic
developmental study. Hillsdale, NJ Lawrence
Erlbaum Associates. - Berthele, R. (2006) Ort und Weg Die sprachliche
Raumreferenz in Varietäten des Deutschen,
Rätoromanischen und Französichen. Berlin/New
York Walter de Gruyter. - Huang, S., Tanangkingsing, M. (2004).
Reference to motion events in six Western
Austronesian languages Towards a semantic
typology. Unpublished paper, National Taiwan
University.
165- Ibarretxe-Antuñano, I. (2004). Motion events in
Basque narratives. In S. Strömqvist L.
Verhoeven (Eds.), Relating events in narrative
Typological and contextual perspectives (pp.
89-112). Mahwah, NJ Lawrence Erlbaum
Associates. - Kramer, J. (1981). Die der deutschen und der
niederländischen Konstruktion Verb Verbzusatz
durch die Nachbarsprachen. In W. Meid K.
Heller (Eds.), Sprachkontakt als Ursache von
Veränderungen der Sprach- und Bewusstseinsstruktur
. Innsbruck Innsbrucker Beiträge zur
Sprachwissenschaft. - Oh, K. (2003). Unpublished analysis of Korean
translation of The Hobbit. Dept. of Psychology,
University of California, Berkeley. - Özçaliskan, S., Slobin, D. I. (1998). Learning
how to search for the frog Expression of manner
of motion in English, Spanish, and Turkish. In A.
Greenhill, H. Littlefield, C. Tano (Eds.),
Proceedings of the 23rd Annual Boston University
Conference on Language Development Vol. 2 (pp.
541-552). Somerville, MA Cascadilla Press. - Özçaliskan, S., Slobin, D. I. (2003).
Codability effects on the expression of manner of
motion in Turkish and English. In A. S. Özsoy et
al. (Eds.), Studies in Turkish Linguistics (pp.
259-270). Istanbul Bogaziçi University Press.
166- Schultze-Berndt, E. (2000). Simple and complex
verbs in Jaminjung A study of event
categorisation in an Australian language.
Nijmegen, Netherlands MPI Series in
Psycholinguistics, no. 14. - Schwarze, C. (1985). "Uscire" e "andare fuori"
struttura sintattica e semantica lessicale.
Società di Linguistica Italiana, 24, 355-371. - Slobin, D. I. (1996). Two ways to travel Verbs
of motion in English and Spanish. In M. Shibatani
S. A. Thompson (Eds.), Grammatical
constructions Their form and meaning (pp.
195-220). Oxford Clarendon Press. - Slobin, D. I. (1997). Mind, code, and text. In J.
Bybee, J. Haiman, S. A. Thompson (Eds.), Essays
on language function and language type Dedicated
to T. Givón (pp. 437-467). Amsterdam/Philadelphia
John Benjamins. - Slobin, D. I. (2000). Verbalized events A
dynamic approach to linguistic relativity and
determinism. In S. Niemeier R. Dirven (Eds.),
Evidence for linguistic relativity (pp. 107-138).
167- Slobin, D. I. (2003). Language and thought
online Cognitive consequences of linguistic
relativity. In D. Gentner S. Goldin-Meadow
(Eds.), Language in mind Advances in the study
of language and thought (pp. 157-192).
Cambridge, MA MIT Press. - Slobin, D. I. (2004). The many ways to search
for a frog Linguistic typology and the
expression of motion events. In S. Strömqvist
L. Verhoeven (Eds.), Relating events in
narrative Typological and contextual
perspectives (pp. 219-257). Mahwah, NJ
Erlbaum. - Slobin, D. I., Hoiting, N. (1994). Reference to
movement in spoken and signed languages
Typological considerations. Proceedings of the
Berkeley Linguistics Society, 20, 487-505. - Sugiyama, Y. (2000). Expressing manner in the
Japanese translation of The Hobbit A
preliminary study of comparison between Japanese
and English stories. Unpublished paper, SUNY
Buffalo. - Talmy, L. (1985). Lexicalization patterns
Semantic structure in lexical forms. In T. Shopen
(Ed.), Language typology and lexical description
Vol. 3. Grammatical categories and the lexicon
(pp. 36-149). Cambridge Cambridge University
Press.
168- Talmy, L. (1991). Path to realization A typology
of event conflation. Proceedings of the Berkeley
Linguistics Society, 17, 480-519. - Talmy, L. (2000). Toward a cognitive semantics
Vol. II Typology and process in concept
structuring. Cambridge, MA MIT Press. - Voeltz, F. K. E., Kilian-Hatz, C. (Eds.)
(2001). Ideophones. Amsterdam/Philadelphia
John Benjamins. - Addenda
- Beavers, J., Levin, B., Tham, S. W. (2004). A
morpho- syntactic basis for variation in the
encoding of motion events. Conference on
Diversity and Universals in Language The
Consequences of Variation, Stanford University,
Stanford, CA, May 21-23, 2004. - Slobin, D. I. (2006). What makes manner of motion
salient? Explorations in linguistic typology,
discourse, and cognition. In M. Hickmann S.
Robert (Eds.), Space in languages Linguistic
systems and cognitive categories (59-81).
Amsterdam/Philadelphia John Benjamins.