Prise en compte de la diversit - PowerPoint PPT Presentation

1 / 28
About This Presentation
Title:

Prise en compte de la diversit

Description:

Prise en compte de la diversit linguistique en contexte scolaire Fran oise Armand Immigration et m tropoles 7e conf rence nationale M tropolis – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:635
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 29
Provided by: CAce8
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Prise en compte de la diversit


1
Prise en compte de la diversité linguistique en
contexte scolaire
  • Françoise ArmandImmigration et métropoles
  • 7e conférence nationale Métropolis
  • Montréal, le 28 mars 2004

2
Les points à létude
  • Les programmes denseignement des langues
  • La place de léveil à la diversité linguistique
    dans léducation interculturelle
  • La place de léveil à la diversité linguistique
    dans léducation à la citoyenneté

3
Analyser les programmes scolaires denseignement
des langues pour observer la volonté de prise en
compte et de valorisation de la diversité
linguistique
  • Les programmes officiels denseignement des
    langues secondes et étrangères quelles sont les
    langues enseignées? à partir de quel âge? combien
    de temps est consacré à cet enseignement?
  • Les programmes de maintien des langues dorigine
    quelles langues? quels critères? quelle
    reconnaissance dans le cursus scolaire?

4
Allons plus loin
  • Y-a-t-il des liens entre les enseignements de la
    langue de scolarisation, des langues secondes ou
    étrangères, des langues de limmigration?
  • Une pédagogie intégrée de lenseignement des
    langues (identification dune terminologie
    commune, repérage de stratégies dapprentissage
    identiques dans différentes langues, acquisition
    de connaissances générales dans le domaine
    langagier, etc.) est-elle visée?

5
En bref
  • Existe-t-il un tronc commun de connaissances à
    acquérir et dhabiletés à développer dans le
    domaine langagier dans les programmes officiels?

6
Pour un tronc commun des apprentissages
langagiers inscrit dans les programmes officiels
  • Quest-ce qui est spécial dans le langage humain
    qui le distingue des autres systèmes de
    communication des animaux?
  • Comment un jeune enfant apprend-il à parler sa
    langue maternelle?
  • De quelle façon le langage oral et écrit
    diffèrent-ils?
  • Comment apprend-on une langue seconde et
    étrangère ? Le bilinguisme rend-il idiot ?

7
(suite)Pour un tronc commun dans le domaine de
la diversité linguistique
  • Quest-ce quune famille de langues ?
  • Quelles sont les différentes familles de langues
    parlées à travers le monde ?
  • Quels sont les différents systèmes décriture?
  • Quelles sont les similarités qui existent entre
    les langues ?
  • Quels sont les différences les plus remarquables
    ?
  • Etc.

8
Apprentissages plus larges visés dans le tronc
commun
  • Dune part, les apprentissages réalisés dans ce
    tronc commun sont susceptibles de permettre aux
    apprenants de développer des habiletés et des
    stratégies qui faciliteront leur apprentissage
    des langues en général.
  • Dautre part, il sagit déveiller leur curiosité
    sur la question des relations entre les langues
    et les locuteurs de ces langues sachant que
    celles-ci sont porteuses dune réflexion sur
    lAutre, ce qui constitue un thème abordé par
    léducation interculturelle.
  • Nous présenterons maintenant la question de la
    place de léveil à la diversité linguistique dans
    léducation interculturelle

9
La place de léveil à la diversité linguistique
dans léducation interculturelle
  • Ce questionnement fait partie intégrante du
    projet ELODiL Eveil au Langage et Ouverture à la
    Diversité Linguistique (www.elodil.com)
  • Projet développé au Québec et à Vancouver
    (subventionné par les centres Métropolis de
    Montréal et de Vancouver et par le
    CRSH/Patrimoine Canada)

10
La place de léveil à la diversité linguistique
dans léducation interculturelle (suite)
  • Il sagit, par la manipulation et le contact avec
    des corpus de différentes langues, de
    sensibiliser les apprenants à la diversité des
    langues et, à travers lobjet langue, de leur
    faire prendre conscience de la diversité des
    êtres qui les parlent.
  • Il sagit aussi daller plus loin et de les
    sensibiliser à la question du pouvoir des langues
    et des enjeux reliés aux représentations sur les
    langues.

11
Le pouvoir de la (les) langue(s)
  • Les niveaux de maîtrise langagière de la(les)
    langue(s), la présence dun accent (comme les
    autres marqueurs  visibles  de la différence)
    sont des instruments de promotion sociale mais
    aussi des outils de discrimination fondée sur les
    représentations véhiculées sur ces langues et les
    locuteurs de ces langues

12
Éducation et représentations
  • Léducation est susceptible davoir un effet sur
    la construction de ces représentations et doit
    susciter une prise de conscience de la valeur
    positive de la diversité culturelle et
    linguistique
  • UNESCO (2003) Léducation dans un monde
    plurilingue il apparaît primordial
     dencourager la démarche qui fait de la langue
    une composante essentielle de lÉducation
    interculturelle, en vue dencourager la
    compréhension entre différentes populations et
    dassurer le respect des droits fondamentaux 
    (p.33).

13
De la prise en compte de la(les) langues dans
léducation interculturelle
  • Tant au Québec quen Colombie Britannique, les
    programmes scolaires mettent laccent sur la
    nécessité de favoriser le  vivre ensemble dans
    une société pluraliste .
  • Toutefois, la diversité linguistique na pas, à
    notre connaissance, constitué jusquici lobjet
    des interventions dans le domaine de léducation
    interculturelle ou de léducation à la
    citoyenneté.
  • En Europe, de telles approches ont été
    développées à travers la mise en place de
    programmes tels que Language Awareness et Éveil
    aux langues

14
ÉVEIL AUX LANGUES
  • Cette approche est apparue en Grande-Bretagne, au
    début des années 80, grâce à Eric Hawkins (1987)
    et James Garrett (1991), qui sont à lorigine du
    courant Language Awareness.
  • Reprise en Europe
  • Programme Evlang (Candelier, 2004)
  • Programme Eole (Perregaux et al., 2003)
  • Leur objectif principal est de préparer les
    élèves à vivre dans des sociétés linguistiquement
    et culturellement diverses.

15
RÉSULTATS
  • Espagne, France, Italie et Suisse (Evlang, 2004)
  • Émergence de représentations positives de la
    diversité des langues parmi les enseignants et
    les élèves
  • Effet favorable sur les aptitudes
    métalinguistiques des élèves.

16
Objectifs du projet ELODIL (implantation des
projets Evlang et Eole en contexte canadien)
  • Développer des attitudes positives face à la
    diversité linguistique et culturelle
  • En contexte pluriethnique, faciliter la
    reconnaissance et la légitimation des langues
    dorigine des enfants immigrants allophones
  • Développer des connaissances et des capacités de
    réflexion sur la langue, les langues (capacités
    métalinguistiques)
  • En milieu québécois francophone, favoriser la
    réflexion sur le rôle social et identitaire du
    français langue commune.

17
EXEMPLES DACTIVITÉS (voir le site www.elodil.com)
  • La pluie et le beau temps
  • Qui cherche trouve

18
Module La pluie et le beau temps (activité
A)Consigne  Identifie ce qui change dans la
façon dexprimer la négation
Il ne fait pas beau
19
MODULE Qui cherche trouveConsigne  Complète le
tableau(corrigé)
20
Questionner les apprenants à lissue de
lintervention
  • Que penser dun apprenant qui répond négativement
    à chacune des affirmations suivantes?
  • Toutes les langues sont égales
  • Toutes les langues sont utiles
  • Résistance à lintervention ou réalisme, fondé
    sur des capacités danalyse critique, développées
    dans le cadre de léducation à la citoyenneté ?

21
La place de léveil à la diversité linguistique
dans léducation à la citoyenneté
  • Les compétences civiques recouvrent une dimension
    politique qui englobe les compétences
    interculturelles
  • La formation de futurs citoyens aptes à prendre
    leur place dans une société démocratique implique
    des capacités danalyse et de compréhension des
    réalités sociales actuelles sur la question des
    langues et des représentations sur les langues et
    leurs locuteurs

22
Les représentations sur les langues
  • Calvet (2002) souligne lexistence, en contexte
    de mondialisation, dun  marché aux langues  au
    sein duquel les langues peuvent se déprécier,
    être dévaluées ou, au contraire, gagner de la
    valeur
  • Selon Moore (1994)  les langues sont loin de
    nêtre que des instruments objectifs et
    socialement neutres, ne servant quà transmettre
    du son mais elles sont intimement liées à leurs
    utilisateurs, et en particulier au prestige qui
    leur est accordé et la nature du contact que lon
    souhaite entretenir avec eux.

23
Les représentations sur les bilingues
  • Les élections aux
  • États-Unis
  • Paru dans la Gazette, mars 2004

24
Vers léveil aux langues critique
  • (Corson,1999, McLaren, 1989, Fairclough,1995)
  • Nécessité de faire prendre conscience aux
    apprenants de
  • - La nature arbitraire du marché linguistique
  • - De légalité/inégalité des langues
  • Toutes les langues sont égales (Déclaration
    universelle des droits linguistiques, 1996),
    certes parce quelles sont des langues, mais en
    terme de valeurs, de fonctions et de
    représentations, elles sont, dans les faits,
    inégales.

25
Un air connu
Source Courrier International, mars-avril-mai
2003, p. 28
26
En conclusion
  • Nécessité dinscrire, dans les programmes
    officiels denseignement des langues, un tronc
    commun visant le développement de compétences
    dans le domaine langagier

27
Conclusion(suite)
  • Nécessité, pour permettre la mise en œuvre de ce
    tronc commun dans le milieu scolaire, de
    développer et dimplanter à large échelle, des
    programmes déveil au langage et douverture à la
    diversité linguistique en relation avec
    léducation interculturelle

28
Conclusion(suite et fin)
  • Nécessité dinclure dans ces programmes déveil à
    la diversité linguistique, le développement de
    capacités danalyse critique sur les questions
    linguistiques
  • Les citoyens de demain se doivent de connaître,
    de reconnaître  linégalité  des langues afin
    de définir les conditions qui permettront
    davancer, dans un monde de migrations et de
    plurilinguisme, vers légalité des hommes et des
    femmes face aux langues et à la communication.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com