Title: UNIDAD 3
1UNIDAD 3
- LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA
2Lenguas oficiales de España
EUSKERA
GALLEGO
CATALÁN
ESPAÑOL (CASTELLANO)
3Lenguas y dialectos de España
4VALL DARÁN, COMARCA DE CATALUNYA DONDE SE HABLA
EL ARANÉS
5Área donde se ha hablado el idioma occitano, del
que procede el aranés
6CATALÁN
- El catalán procede del latín vulgar.
- Nace en el noreste de la península ibérica.
- Cuenta con unos 8 millones de hablantes
- Se habla en Cataluña, Comunidad Valenciana, Islas
Baleares, Andorra, la comarca francesa del
Rosellón y la ciudad de Alguer (Cerdeña).
7GALLEGO
- El gallego deriva del latín vulgar.
- Nace en el noroeste de la península ibérica.
- Cuenta con unos 2,5 millones de hablantes.
- Se habla en Galicia y en zonas colindantes de
Asturias y Castilla-León.
8EUSKERA (VASCO)
- Es la única lengua de la península que no procede
del latín. - Ya existía cuando llegaron los romanos.
- Se habla en el País Vasco, en zonas de Navarra y
en la frontera con Francia. - Cuenta con un millón de hablantes.
- Existen diversas teorías sobre su origen.
9CASTELLANO
- Deriva del latín vulgar.
- Nace en Cantabria.
- Es hablando por unos 450 millones de personas.
- Es lengua oficial en 21 países.
- Se habla en casi todos los continentes.
10(No Transcript)
11(No Transcript)
12(No Transcript)
13VARIEDADES DIATÓPICAS DEL CASTELLANO
14Las variedades geográficas del castellano
- Los dialectos del castellano actual
- 2 grandes zonas
- Dialectos septentrionales
- Dialectos meridionales
15LAS VARIANTES MERIDIONALES
- Son más evolucionadas en la pronunciación
- Son 5
- Andaluz
- Extremeño
- Murciano
- Canario
- Español de América
16(No Transcript)
17Los dialectos históricos del latín
- Aragonés ha quedado restringido a las fablas en
algunos valles del Pirineo. - Astur-leonés conjunto de hablas, llamadas
bables, que se emplean, principalmente, en
Asturias y León.
18El andaluz
- Es el dialecto más diferenciado de todos. Algunos
rasgos - Zona ceceante, la más cercana a la costa Las
cozas deben decirce con cenzillez - Zona seseante, la interior Las cosas deben
desirse con sensillez - Yeísmo Quien no ha visto seviya no ha visto
maraviya - Pérdida de la /d/ intervocálica Me que'aré en la
calle to'a la madrugaa - Pronunciación fricativa de la ch La mushasha
tiene osho shiquillos - Confusión de L / R mi arma (mi alma) er
señó arcarde. - Aspiración de fonema /x/ hefe, muhé.
19 Guardó silencio la concurrencia y declamó la
tarasca Buena noche, querío público, buena
noche y bienvenío a la Taberna de Manué, el
tablao má distinguío de lo sinco continente!
Chifló la concurrencia y siguó diciendo la
tarasca con voz gutural y temblorosa Me llaman
la Fresca y como vai a vé, soy artista del cante
y del baile españó. Pero ante de empesá mi
attuasión quiero desiro quettoy mú felí, pero que
mú felí dattuá de nuevo ante este mi querío
público de Barselona, que tanto quiero y que
tanto me quiere, a mi regreso de una gira triumfá
por lo mejore teatro de varieté de Londre, Parí y
Güeno Aire Eduardo Mendoza, Una comedia ligera
20El extremeño
- En este dialecto encontramos rasgos del leonés y
del andaluz. - Su característica más importante es el yeísmo
- En su morfología y su léxico encontramos
leonesismos - Léxico
- Herrete por aguijón
- Bicio por estiércol
21El murciano
- En este dialecto se mezclan las características
meridionales con influencias aragonesas y
valencianas. - También se usa el término panocho (de panocha,
mazorca de maíz) para designar los rasgos
dialectales de zonas rurales de la huerta de
Murcia. - Algunos rasgos
- Pérdida de la d intervocálica venío, 'venido',
perdía 'perdida' - Creación de dos vocales abiertas con valor
fonológico - Confusión de /l/ y /r/ (farta por "falta" o
calpintero por "carpintero"). - Conservación de los grupos latinos kl, fl, etc.
flama, 'llama', clamar, 'llamar'.
22El canario
- Tiene muchos rasgos meridionales, sobre todo el
seseo y la aspiración de la s - Uso de ustedes en lugar de vosotros/as
- Léxico
- Millo por maíz
- Cañoto por zurdo
- Papa por patata
- Guagua por autobús
- Baifa por cabra
23El español de América
- La implantación del español en América se
considera un hecho ya en el siglo XVIII. - Los factores que determinan las variaciones del
castellano son - La procedencia de las colonizaciones
- La mayoría de los colonizadores era de Andalucía
o pasaban un largo tiempo en el sur - La influencia del sustrato indígena
- Existían más de cien familias de lenguas
indígenas (maya, quechua, guaraní) de culturas
muy avanzadas que influyen en la variación del
castellano de América, parece ser que en la
entonación sobre todo.
24Principales rasgos del español de América
- Fónicos
- Seseo el español de América cuenta con un fonema
menos, ya que la c (ante e e i) se pronuncia s
rason por razón y senisa por ceniza - Yeísmo pronunciación de ll como y cabayo por
caballo - Aspiración o pérdida de -s final de sílaba o
palabra mohca por mosca - Confusión de r y l arma por alma y pielna por
pierna - Morfosintácticos
- Voseo uso de vos en lugar de tú
- Uso de ustedes en lugar de vosotros
- Uso del perfecto simple salí por he salido
- Uso de diminutivos insólitos ahorita, adiosito
- Léxicos
- Palabras arcaicas lindo por bonito, pollera por
falda - Voces indígenas canoa, cacique, tiburón,
chocolate - Neologismos carro por coche, usina por fábrica
25Español en el mundo