Title:
1Will we all talk like Americans?
- Philip Shaw
- English Department
- Stockholm University
2Contents
- 1 Americanization
- Dimensions
- Examples
- Expanding circle Sweden
- Inner circle NZ and Britain
- 2 Glocalization Bebo
- 3 Inner Circle divergence issues
- Vowels in New Zealand,vowels in Detroit
- 4 Lingua franca issues
- The basic idea (Seidlhofer, Jenkins, Mauranen)
- Examples (Beyza)
- Status of the notion
- Euro-English (Mollin)
3Americanization
4Levels to be considered find examples of UK/US
differences at each
- Lexis
- Physical objects
- Slang
- Unclassifiable
- Syntax
- Morphology
- Pronunciation
- Phoneme system
- Word-level
- Realization
5Levels to be considered
- Lexis
- Physical/natural objects cellphone/mobile
phone kerosene/paraffin elk/red deer
hood/bonnet - Slang guy/bloke it sucks phat bling
- Unclassifiable maybe/perhaps
- Syntax shes like What? / she goes What? demand
that he go/should go - Morphology dove/dived snuck/sneaked
?toward/towards - Pronunciation
- Phoneme system caught/court/cot/soft/
- Word-level bath/chance schedule cCHECK WELLS!
- Realization examples of TRAP
6Examples of /æ/
- Nigerian planets
- Scottish pam
- RP back (17)
- Older RP back (87)
- GA bad
- Northern US cities back
- NZ rat
7Levels where do you expect most difference
among varieties?where do you expect most
Americanization?
formal informal
written Newspaper () textbook, school work On-line chat, homepage
spoken Lecture, presentation, Face-to-face chat, small talk, daily interaction
8Kachrus Circles where do you expect
Americanization?
- Expanding Circle
- Dubbing countries
- Subtitling countries
- Outer Circle
- Traditional L1 literacy
- Limited traditional L1 literacy
- Inner Circle
- Non-codified varieties
- Reference varieties
9Americanization in Sweden Söderlund Modiano
2002 and Thörnstrand 2008
10Americanization in the Inner Circle Sources of
innovation in NZE
Mayerhoff and Niedzelski 2003
11(No Transcript)
12Limits to Americanization in NZ
- Mayerhoff and Niedzelski write
- Even if New Zealanders are trying to sound more
American and/or more British, this somehow has to
be reconciled with the fact that this gesture is
embedded in an entire vowel system that is
increasingly distinctive from any other variety
of English (including other Southern Hemisphere
varieties).
13Camerons replication in London
We found that the proportion of British speakers
reporting active use of American forms like
truck, cookie, and can (either instead of or as
well as the British equivalents) was indeed far
lower than the proportion reported by either
Meyerhoff or Bayard. Actually, in our sample the
incidence of these foprms was negligible most
showed no sign of spreading at all. Our
informants were also unlike many of the New
Zealanders in Meyerhoffs study in that they
clearly identified the forms in question as
American and therefore foreign .
14The new quotatives
15Swedish quotatives
16Quotatives in the UK and Canada 1995-6
17Quotatives in Scotland1997
18Be like same but differentBuchstaller 2006
- Overall, the stereotypes towards be like in the
U.K. are relatively similar but not equivalent to
the ones reported from the U.S. In both
localities, be like is clearly associated with
younger speakers. But while be like is rather
associated with WC women in the British Isles, be
like is perceived more as feature of MC
(middle-class) women in the U.S. Similarly, U.S.
and U.K. respondents agree on the socio-economic
class but not on the gender and age of go-users.
Taken together, these findings suggest that the
perceptual load of global variables is not
necessarily equivalent in different varieties.
.. During the adoption process, speakers in
the U.K. are attaching new and potentially
different local social meaning to them.
19British peoples beliefs about the origins of
quotatives (Buchstaller)
go go Be like
N N
U.S. 12 11 37 36
British 4 4 3 3
Other 9 8 4 4
No idea 74 67 56 55
20Why is the UK not like NZ?
21Reverse influence
22Glocalization
23Glocalization
- Mayerhoff and Niedzelski write
We may want our descriptions of variation to
distinguish clearly between cases where the
details of the social and linguistic meaning of a
variable are manifested in the nature and ranking
of the constraints operating on the variable ,
and cases where diffeernt linguistic codes share
only a superficial similarity in the form of a
variable, but the constraints on the variable
have been (re) created in, say, different
comunities of practice.
24the penetration of American slang into British
youthspeak via music and TV
A lot of the slang recorded..in East London
would bewilder any high-school kid transplanted
from the US, since it owes more to Bangladesh
than Brooklyn the hiphop nations phat and
bling coexist with more localised terms like
creps trainers and nang good.Their language
reflects their contact with global media , but is
also strikingly rooted in the local.
25Da Ali G show
- Ali Selecta! I is ere wiv none uver dan da
Queenie Mum of pop muzic, - Madonna. Check it!
- Ali So Madge, is you really preggers or as you
just got a spare tyre up your jumper? - Madonna No, I am five months pregnant, Ali.
- Ali Wicked. So you ain't bin frough da menaplaws
yet den? - M No, I thought I'd better have another baby
before my time ran out,so to speak. - Ali Aiiih, fer real. An who is da dad? Does you
even know who da dad is? - M Of course I know who the father is. It's my
boyfriend, Guy. - Ali An is e related to dat geezer who make all
da fireworks for bonfire night? - What is Ali G doing with the language?
26Bebo/myspace personal homepages
- The homepage seems to be a medium that includes a
number of multimedia features (background music,
background graphics, icons for different
participants), and several textual genres. - Personal details
- Age, gender, location some short comments on
'what I like' 'what I hate', etc. Written by
owner a persona/avatar assumed to be
representative of the location. - Comments
- Short, (1-2 sentences) greetings, post-card like
comments,. Many different contributors, mostly
acquaintances of the owner - Blog
- The Bebo format makes it possible to publish a
blog on this page, but most are fairly short.
27Three text genres on homepages
- Personal details
- Age, gender, location some short comments on
'what I like' 'what I hate', etc. Written by
owner represents a persona/avatar which is
assumed for these qualitative purposes to be
representative of the location. - Comments
- Short, (1-2 sentences) greetings, post-card like
comments, arrangements to meet, comments on
quality of page. Many different contributors,
mostly acquaintances of the owner - Blog
- The Bebo format makes it possible to publish a
blog on this page, but most are fairly short.
28(No Transcript)
29Homepage spellings Discussion
- What spelling do you expect for
- you
- going to
- going, having, being, doing
- the, that, with
- think, thing,
- together, later, better
- what, because, thought, laugh
- Any differences between US, England, Ireland?
30Representations of YOU
31Representations of GOING TO
32Results -ing
33Summary colloquial style
- A number of features representing colloquial
style have similar distributions in all three
national groups
34Representations of THE /ð/
35Representations of THIS/THAT /ð/
36Representations of WITH /ð/ or /?/
37Representations of THINK /?/
38Representations of THING /?/
39Summary dental fricatives
- /ð/ is represented by ltdgt in all three groups,
but more in Ireland than the others. - The spelling ltdagt suggests that this is cool
AAVE/hiphop/London Jamaican. - ltvgt occurs only (?) in wiv in England
- The spelling ltdegt suggests that in Ireland
ltdgtalso represents Irish pronunciation - /?/ is represented by /t/ in all three groups,
but more in Ireland than the others, perhaps
representing Irish as well as cool
pronunciation - /?/ is represented by /f/ outside the US,
especially in England, presumably representing
Estuary English
40Regularizations of WHAT
41Regularizations of BECAUSE
42Regularizations of the vowel in THOUGHT
43Regularizations of LAUGH
44Summary of regularization
- Regularization can reveal the (genuine, not
enacted) phonology of the writers system - Representation of /? ? / by spellings with ltrgt
only in non-rhotic group - Representation of the vowel in what, cause as
ltugt in US, ltogt i England - Representation of the vowel in thought as ltogt
only in N. Ireland - But local fashion plays a part too why ryt in
Europe not US?
45Examples of localization
- S. England I faught nah e neva wud
- S. England giv us bell or somink init m8 l8ron
- N. Ireland So ne othercrc wit ya?
- Wales this skwl iz cwl
- US Well, Im gonna go watch Andy play video games
- BUT
- Ireland (north) just fot Id leave ya a wee
message to say ave fun dis weekend
46Meanwhile, in the Outer Circle..
- hahs cam bak home after dat
- den 7 liaos yasmiin LAOPO sae wan go lot 1
again DIAOS . - cuuz der got nite market llors .
- okayys n iie went again . DIAOS .
- 1 dae go der 2 time alrights !
- iie noe ii was mad but jus wanna buy handbag
llors - x walk around n ii dint find ani nice one llarr
! - pek cek liaos
- den go in lot1 AHA ! found 1 quiite niice de
- buy yasmiin llaopo sae the cloth nortt niice de .
N SO ii diidnt buy llor DIIAOS . - so next to it ii found another one llarrh .
- verii nice tis time yasmin laopo oso agree to it
18.40 lors kays llarrh so BOUGHT it !
47So will we all end upspeaking American English
with different accents?
- No, probably not in the inner and outer circles,
but glocalized variety is not so great as local,
and in the expanding circle there is no
identity-base for localization, only global
identities (local would be L2)
48Differentiation
49The universal vowel quadrilateral
Front
Back
Central
High/close
u
i
Rounded/ Unrounded
o
e
?
Mid
?
?
a
?
Low/open
50?
51What does New Zealand English sound like?
- In particular kit, dress, trap
52/?/ centring in NZ (Trudgill, Gordon, and Lewis
1998)
53The NZ vowel shifts (Watson et al 2000)
54Arthur the rat
- One fine day his aunt Josephine said to him, "Now
look here! No one will ever care for you if you
carry on like this. You have no more mind of your
own than a greasy old blade of grass!" The young
rat coughed and looked wise, as usual, but said
nothing. - "Don't you think so?" said his aunt stamping with
her foot, for she couldn't bear to see the young
rat so coldblooded. "I don't know," was all he
ever answered, and then he'd walk off to think
for an hour or more, whether he would stay in his
hole in the ground or go out into the loft. - One night the rats heard a loud noise in the
loft. It was a very dreary old place. The roof
let the rain come washing in, the beams and
rafters had all rotted through, so that the whole
thing was quite unsafe. At last one of the
joists gave way, and the beams fell with one edge
on the floor. The walls shook, and the cupola
fell off, and all the rats' hair stood on end
with fear and horror.
55What does English sound like in Detroit?
- In particular, kit, dress, trap, lot, strut
56(No Transcript)
57The St. Louis Corridor
Core areas of the NCCS
Labov, Ash and Boberg 2005
58?
?
59Hi. My name is Monica, and Ive grown up in
Lansing my entire life. My parents are from
Lansing, and my grandparents are from Lansing
too. I went to Waverly High School, which is
about ten minutes away, and I went to St. Gerard
for my primary education. (Thanks to Denis
Preston)
Monica /?/ is front up /?/ is back Lansing
grandparents /æ/ is high front ten
education /?/ is low back
60Lingua franca, global English, Euro-English
61If not American, maybe a lingua franca norm?
- Could there be a written norm different from the
current US-British-Australian one? - Could standardisation be weaker?
- Could there be an international/global/lingua-fran
ca/Euro variety?
62Lingua franca English situations
- Comunication is going on in English but no one or
almost no one is a native - Railway stations, airports, border crossings,
youth hostels, hotels, lectures, group work, pop
festivals, meetings, negotiations, ASEAN, - Experience?
63Lingua franca at the sharp end
- Italian immigration officials meet West African
boat survivors - A Who helped you to escape from Nigeria?
- B Di car kom pick os and I bin drive for Niger
hhh di awa yansh dem bin break hhh for di uranium
mine dem hhh for won year - A Did they did they make you to work in the
mines who - B Yeah hh di mine dem bin give di money for go
awa away for Agadez.. Hie won truck kom drive for
di desert... After two days di sand bin make os
gtwakawakalt for di sun, mek Libya border no see os - A The border, eh? Hhh You had no documents, eh?
64Basilect in a lingua-franca situation
- Allan James gives this example of
Austrian/Italian/Slovenian conversation - A I don wanna drink alcohol
- B Me too
- C I also not
65Syrian (A) - Danish (B) lingua frnca negotiation
- Alan Firths example
- A So I told him not to send the cheese after the
blowing in the customs. We dont want the order
after the cheese is blowing - B I see, yes.
- A So I dont know what we can do with this order
now. What do you think we should do with this all
blowing, Mr Hansen? - B Im not uh (pause). Blowing? What is this, too
big or what? - A No the cheese is bad Mr Hansen. It is like
fermenting in the customs cool rooms. - B Ah, its gone off.
- A Yes, its gone off.
66Beyza Björkmans academic lingua franca features
-
interaction lectures - Incorrect word forms/word formation 7 6
- Incorrect analytic comparative 15 18
- Incorrect plural forms/countability 19
30____ - Not marking the plural on the noun 37
154 - Article usage 30 159
- Double comparatives/ 16 8
- Subject-verb agreement 53 126
- Tense and aspect 33 130
- Double comparatives/ superlatives 16
8 - Question formulation 56 18
- Pre-/ Post- dislocation 19
88 - Word order 23
31 - Negation 16
12
67Lingua franca discourse features
- Successful communication adapted to needs of the
situation (topic abandonment common in
common-room chat, rare in dairy industry
negotiations) - Tolerance of variety
- Phonological problems from certain features
- Need for lexical etc strategies
68Lingua franca code features
- Almost confined to oral and informal-written
(formal writing highly standardized to NS-like
norm, but tolerance increasing?) - Varied accent, often similar deviations from NS
use, apparently to avoid redundancy, maximize
explicitness.
69The (Spoken) Lingua Franca Core
- By experiment and observation we can find out
which features of spoken English are necessary
for communication in instrumental lingua-franca
situations. - While there is no reason why these should be the
only ones we focus on, they should be
prioritised. - Jenkins phonological core, Seidlhofers
lexicogrammatical and pragmatic core.
70Euro-English?
- Adverb position and focussing My last point in
relation to the environmental benefits is that
the enlargement is important for the environment
also in the existing Member States . - Verb complementation patterns may be different I
am particularly pleased to be able to address you
today . I appreciate that we can exchange views
and increase our mutual understanding on our
common goal. - Prepositions may be different prices on raw
materials, I do not agree to the charges on the
EU that it.... agree with the charges against - minor morphological irregularities may be
regularised trees have no leafs
71Lingua franca among exchange students
- ..........though here in Sweden he practices
English every day, he practices it mainly with
Erasmus students. People who are in his same
linguistic situation. These students could speak
better or worse, but they are not the better
sample to follow. But since they speak different
languages from him, they are not making gross
Spanish mistakes. He will develop a kind of
Euro-English - But will he? Will his Euro-English be like
others Euro-English?
72Is there already a Euro-English norm?
- Sandra Mollin no evidence of a new norm in
informal EU-oriented texts, - or in European academics attitudes
- And probably a norm will not emerge because there
is no Euro-English community or identity to
support it lingua-franca English is English in
certain types of situation, not a variety. - Marko Modiano thinks the EU should formulate a
Euro-English norm.
73Websites
- http//www.english.su.se/staff/shaw
- http//www.britishcouncil.org/learning-research-en
glishnext.htm - NJES website https//gupea.ub.gu.se/dspace/handle
/2077/204 - IDEA website http//web.ku.edu/idea/
- Vetenskapsengelska med svensk kvalitet? Jansson,
Erland - http//www.diva-portal.org/sh/abstract.xsql?dbid1
601