Title: CHUONG 3: H?P
1CHUONG 2 H?P Ð?NG MUA BÁN QU?C T?
2KHÁI NI?M
- H?p d?ng mua bán qu?c t? là s? tho? thu?n gi?a
nh?ng duong s? có tr? s? kinh doanh ? nh?ng nu?c
khác nhau, theo dó m?t bên g?i là bên xu?t kh?u
có nghia v? chuy?n vào quy?n s? h?u c?a m?t bên
khác g?i là bên nh?p kh?u m?t tài s?n nh?t d?nh,
g?i là hàng hoá bên nh?p kh?u có nghia v? nh?n
hàng và tr? ti?n hàng
3Ð?c di?m c?a h?p d?ng mua bán qu?c t?
- Các bên ký k?t có tr? s? kinh doanh ? các nu?c
khác nhau. - Hàng hoá- d?i tu?ng c?a h?p d?ng du?c di chuy?n
ra kh?i biên gi?i qu?c gia - Ð?ng ti?n thanh toán có th? là ngo?i t? v?i m?t
ho?c c? hai bên
4Ði?u ki?n d? h?p d?ng có hi?u l?c
- Ch? th? c?a h?p d?ng là bên mua và bên bán ph?i
có d? tu cách pháp lý - Hàng hoá theo h?p d?ng là hàng hoá du?c phép mua
bán theo quy d?nh c?a pháp lu?t - H?p d?ng mua bán qu?c t? ph?i có các n?i dung ch?
y?u mà lu?t pháp dã quy d?nh - Hình th?c c?a h?p d?ng ph?i là van b?n
5CONTRACT No Place, Date Between
Name Address Tel Fax Email
Represented by Hereinafter called as the
SELLER And Name Address
Tel Fax Email Represented by
Hereinafter called as the BUYER The SELLER
has agreed to sell and the BUYER has agreed to
buy the commodity under the terms and conditions
provided in this contract as follows Art.1
Commodity Art.2 Quality Art.3
Quantity Art.4 Price Art.5
Shipment Art.6 Payment Art.7 Packing and
marking Art.8 Warranty Art.9
Inspection Art.10 Force majeure Art.11
Claim Art.12 Arbitration Art.13 Other terms
and conditions (Loading terms/loading and
discharging rate Performance Bond, Insurance
Penalty) For the BUYER For the SELLER
B? c?c c?a HÐ mua bán hàng hóa qu?c t?
6ÐI?U KI?N CO S? GIAO HÀNG
(Xem Slide ph?n Incoterms dính kèm)
7CÁC ÐI?U KHO?N TRONG H?P Ð?NG MUA BÁN QU?C T?
8ÐI?U KHO?N TÊN HÀNG (COMMODITY)
- Ghi tên thuong m?i/ tên thông thu?ng kèm tên khoa
h?c - Tên hàng kèm theo tên d?a phuong s?n xu?t
- Tên hàng kèm theo tên hãng s?n xu?t
- Tên hàng kèm theo quy cách chính c?a hàng hoá
- Tên hàng kèm theo công d?ng c?a hàng hoá
- Tên hàng kèm v?i mã HS c?a hàng hóa dó
- K?t h?p nhi?u cách
9ÐI?U KHO?N TÊN HÀNG (COMMODITY)
- Commodity Vietnamese white rice long grain, crop
2010, 10 broken - Commodity Frozen black Tiger shrimps (Pennnues
Monodon) - Commodity UREA FERTILIZER
- Origin Indonesia
- Specification Nitrogen 46 min
10ÐI?U KHO?N PH?M CH?T/ CH?T LU?NG (QUALITY)
- M?u hàng
- Tiêu chu?n
- Quy cách c?a hàng hóa
- Nhãn hi?u hàng hoá
- Tài li?u k? thu?t
- Hàm lu?ng ch?t ch? y?u
- Dung tr?ng hàng hoá
- S? xem hàng tru?c
- Hi?n tr?ng c?a hàng hoá
- D?a vào s? mô t?
- Ch? tiêu d?i khái quen dùng
11D?a vào m?u hàng (by sample)
Ch?t lu?ng c?a hàng hoá du?c xác d?nh can c? vào
ch?t lu?ng c?a m?t s? ít hàng hoá, g?i là m?u
hàng Nhu?c di?m Tính chính xác không cao. Áp
d?ng cho nh?ng m?t hàng chua có tiêu chu?n ho?c
khó tiêu chu?n hoá
12D?a vào m?u hàng
Quality of goods must be as counter sample which
is marked with signatures of both sides
Quality of goods must be correspond/ according to
sample
13D?a vào tiêu chu?n (Standard)
Tiêu chu?n là nh?ng quy d?nh v? dánh giá ch?t
lu?ng, v? phuong pháp s?n xu?t, ch? bi?n, dóng
gói, ki?m tra hàng hoá do co quan có th?m quy?n
quy d?nh
14Cà phê nhân Buôn Mê Thu?t, v? mùa 2004, h?ng d?c
bi?t TCVN 41932001
15D?a vào quy cách c?a hàng hóa (Specification)
Quy cách là nh?ng thông s? k? thu?t liên quan d?n
hàng hóa nhu công su?t, kích c?, tr?ng lu?ng
Nh?ng thông s? k? thu?t này ph?n ánh ch?t lu?ng
c?a hàng hóa
Specification Mainboard ECS 845GV-M3 Socket
478 CPU Intel Pentium 4 Processor Socket 478
DDRAM 128MB Bus 333 FDD 1.44MB HDD 40.0 GB
Monitor 15 inch Samsung SyncMaster Medium Tower
Case ATX ROBO Keyboard PS/2 ROBO Multimedia
Mouse PS/2 ROBO Optical Scroll CD Rom 52X
16D?a vào nhãn hi?u hàng hoá
Nhãn hi?u là nh?ng ký hi?u, hình v?, ch?... d?
phân bi?t hàng hoá c?a co s? s?n xu?t này v?i co
s? s?n xu?t khác
17D?a vào tài li?u k? thu?t (technical document)
Tài li?u k? thu?t th? hi?n các thông s? k? thu?t
c?a hàng hoá, bao g?m hu?ng d?n v?n hành, l?p
ráp Ph?i bi?n tài li?u k? thu?t thành m?t ph?n
không th? tách r?i c?a h?p d?ng
18D?a vào tài li?u k? thu?t
The quality is pursuant to the technical document
herein as attached which has been approved by the
buyer and is an integral part of this contract
19D?a vào hàm lu?ng ch?t ch? y?u
- Quy d?nh t? l? ph?n tram c?a thành ph?n m?t ch?t
nào dó trong hàng hoá - Chia làm 2 lo?i hàm lu?ng c?a ch?t lu?ng hàng
hoá - Hàm lu?ng ch?t có ích quy d?nh hàm lu?ng () t?i
thi?u - Hàm lu?ng ch?t không có ích quy d?nh hàm lu?ng
() t?i da
20H?p d?ng nh?p kh?u phân bón Specification Nitrogen
46 min Moiture 0.5 max Biuret 1.0 max Color
white
21D?a vào dung tr?ng hàng hoá (Natural weight)
Dung tr?ng hàng hoá là tr?ng lu?ng t? nhiên c?a
m?t don v? dung tích hàng hoá, ph?n ánh tính ch?t
v?t lý, t? tr?ng t?p ch?t c?a hàng hoá Thu?ng s?
d?ng k?t h?p v?i phuong pháp mô t?
22D?a vào s? xem hàng tru?c (Inspected and approved)
Phuong pháp này còn du?c g?i là dã xem và d?ng
ý (inspected and approved), t?c là hàng hoá dã
du?c ngu?i mua xem và d?ng ý, còn ngu?i mua ph?i
nh?n hàng và tr? ti?n
23D?a vào hi?n tr?ng hàng hóa
- Phuong pháp này còn du?c g?i là có th? nào, giao
th? ?y(as is sale/ arrive sale). Ngu?i bán ch?
giao s?n ph?m ch? không ch?u trách nhi?m v? ph?m
ch?t c?a s?n ph?m - Các tru?ng h?p áp d?ng
- Th? tru?ng thu?c v? ngu?i bán
- Bán d?u giá
- Bán hàng khi tàu d?n
24D?a vào s? mô t?
Nêu các d?c di?m v? hình d?ng, màu s?c, kích c?,
công d?ng... c?a s?n ph?m. Áp d?ng cho m?i s?n
ph?m có kh? nang mô t? du?c, thu?ng du?c s? d?ng
k?t h?p v?i các phuong pháp khác.
25D?a vào ch? tiêu d?i khái quen dùng
Khi mua bán nông s?n, nguyên li?u mà ph?m ch?t
khó tiêu chu?n hoá, trên th? tru?ng th? gi?i
thu?ng dùng m?t s? tiêu chu?n ph?ng ch?ng FAQ,
GMQ FAQ (Fair Average Quality)- Ph?m ch?t bình
quân khá GMQ (Good Merchantable Quality)- Ph?m
ch?t tiêu th? t?t
26ÐI?U KHO?N S? LU?NG( QUANTITY)
- Ðon v? tính s? lu?ng
- Phuong pháp quy d?nh s? lu?ng
- Phuong pháp quy d?nh tr?ng lu?ng
- Ð?a di?m xác d?nh s? lu?ng
27Ðon v? tính
- Ðon v? tính cái, chi?c, hòm, ki?n
- Ðon v? theo h? do lu?ng (metric system) KG, MT
- Ðon v? theo h? do lu?ng Anh, M?
- Ðon v? do chi?u dài inch, foot, yard, mile
- Ðon v? do di?n tích square inch, square yard
- Ðon v? do dung tích gallon
- Ðon v? do kh?i lu?ng long ton, short ton, pound
- Ðon v? tính s? lu?ng t?p h?p tá, gross, set
28Phuong pháp quy d?nh s? lu?ng
- Quy d?nh d?t khoát
- Quy d?nh ph?ng ch?ng
- About
- Approximately
- More or less
- From...to
29Phuong pháp quy d?nh tr?ng lu?ng
- Tr?ng lu?ng c? bì (gross weight)
- Tr?ng lu?ng t?nh (net weight)
- Tr?ng lu?ng t?nh Tr?ng lu?ng c? bì - Tr?ng
lu?ng bì - Tr?ng lu?ng lý thuy?t
- Tr?ng lu?ng thuong m?i
- 100 WTC
- GTM GTT X
- 100 WTT
-
30Ví d?
H?p d?ng mua bán 120MT bông, d? ?m quy d?nh trong
h?p d?ng là 10. Khi nh?n hàng 120MT d? ?m 15,
v?y ngu?i mua thanh toán cho bao nhiêu MT
hàng? GTM 120 x (110 115) 114.78 MT
31Bài t?p áp d?ng
- M?t h?p d?ng xu?t kh?u ghi bán 330 t?n 10 lông
c?u có d? ?m 10. Khi th?c hi?n h?p d?ng, d? ?m
th?c t? lên t?i 15 và giá hàng dang có khuynh
hu?ng gi?m. H?i có th? giao bao nhiêu t?n hàng d?
nhà xu?t kh?u l?i nh?t.
32Ð?a di?m xác d?nh s? lu?ng, tr?ng lu?ng
- Xác d?nh ? noi di
- Xác d?nh ? noi d?n
33ÐI?U KHO?N GIÁ C? (PRICE)
- Ð?ng ti?n tính giá
- Xác d?nh m?c giá
- Phuong pháp quy d?nh giá
- Gi?m giá
34Ð?ng ti?n tính giá
- Nu?c xu?t kh?u
- Nu?c nh?p kh?u
- Nu?c th? ba
35Xác d?nh m?c giá
- Ðon giá
- T?ng giá
- Ði?u ki?n co s? giao hàng tuong ?ng
36PRICE Unit price USD 120/ MT CIF Cat Lai port,
HCMC, Vietnam, Incoterms 2000 Total amount USD
18,000 Say United State Dollars eighteen
thousand only
37Phuong pháp quy d?nh giá
- Giá c? d?nh (fixed price)
- Giá quy d?nh sau
- Giá có th? xét l?i (rivesable price)
- Giá di d?ng (sliding scale price)
38Phuong pháp quy d?nh giá
Giá c? du?c quy d?nh lúc ký k?t h?p d?ng và
không thay d?i trong su?t quá trình th?c hi?n
h?p d?ng.
39Phuong pháp quy d?nh giá
Là giá c? không du?c quy d?nh lúc ký k?t h?p
d?ng mà xác d?nh trong quá trình th?c hi?n h?p
d?ng
40Phuong pháp quy d?nh giá
Giá dã du?c xác d?nh trong lúc ký k?t h?p d?ng
nhung có th? du?c xem xét l?i n?u lúc giao hàng
giá th? tru?ng có s? bi?n d?ng nh?t d?nh
41 Po M1 S1 P1
(a b c ) 100
Mo So
Giá di d?ng
P1 giá cu?i cùng, dùng d? thanh toán Po giá co
s?, du?c quy d?nh khi ký k?t h?p d?ng a b c
100 a, b, c là t? l? c?a các y?u t? c?u thành
nên giá -a t? l? c?a chi phí c? d?nh -b t? l?
c?a các chi phí v? nguyên v?t li?u -c t? l?
c?a các chi phí v? nhân công Mo và M1 giá c?a
nguyên v?t li?u, ? th?i di?m ký k?t HÐ và th?i
di?m xác d?nh giá thanh toán So và S1 ti?n
luong/ ch? s? ti?n luong ? th?i k? ký k?t HÐ và
th?i di?m xác d?nh giá thanh toán
42Gi?m giá
- - Nguyên nhân do mua s? lu?ng l?n, th?i v?, hoàn
l?i hàng tru?c dó dã mua - - Cách tính toán
- Gi?m giá don
- Gi?m giá kép
- Gi?m giá lu? ti?n
- Gi?m giá t?ng thu?ng
43ÐI?U KHO?N GIAO HÀNG (SHIPMENT/DELIVERY)
- Th?i gian giao hàng
- Ð?a di?m giao hàng
- Thông báo giao hàng
- M?t s? quy d?nh khác
44Th?i gian giao hàng
- Giao hàng có d?nh k?
- Vào m?t ngày c? d?nh
- Ngày cu?i cùng c?a th?i h?n giao hàng
- M?t kho?ng th?i gian
- M?t kho?ng th?i gian nh?t d?nh theo s? l?a ch?n
c?a ngu?i mua - Giao hàng không d?nh k?
- Giao hàng ngay (prompt, immediately, ASAP)
45- Câu h?i
- Ði?u kho?n giao hàng quy d?nh th?i h?n giao hàng
20/9/2011 - Ð?a di?m giao hàng
- C?ng di Cát Lái, TPHCM
- C?ng d?n H?ng Kông
- Ngày 20/9/2011 hàng hoá s? ? dâu theo di?u ki?n
- FOB Cat Lai port, Incoterms 2010
- CFR Hong Kong port, Incoterms 2010
- DAT Hong Kong port, Incoterms 2010
- DDP buyers warehouse, Incoterms 2010
46Thông báo giao hàng
- Quy d?nh v? s? l?n thông báo giao hàng và nh?ng
n?i dung thông báo - Tru?c khi giao hàng
- Sau khi giao hàng
47M?t s? quy d?nh khác
- Partial shipment, total shipment
- Transhipment
- Stale document
- Third party document
48ÐI?U KI?N THANH TOÁN (PAYMENT)
- Ð?ng ti?n thanh toán (currency of payment)
- Th?i h?n thanh toán (time of payment)
- Phuong th?c thanh toán (methods of payment)
- B? ch?ng t? thanh toán (payment documents)
49Ð?ng ti?n thanh toán
- Ð?ng ti?n c?a nu?c xu?t kh?u
- Ð?ng ti?n c?a nu?c nh?p kh?u
- Ð?ng ti?n c?a c?a nu?c th? ba
50Th?i h?n thanh toán
- Tr? tru?c
- Tr? ngay
- Tr? sau
51Phuong th?c thanh toán
- Chuy?n ti?n
- Nh? thu
- Tín d?ng ch?ng t?
- ...
52B? ch?ng t? thanh toán
- H?i phi?u (Bill of Exchange)
- Hoá don thuong m?i (Commercial Invoice)
- V?n don du?ng bi?n (Bill of Lading)
- Ch?ng thu b?o hi?m (Insurance Policy/Insurance
Certificate) - Gi?y ch?ng nh?n ch?t lu?ng (Certificate of
quality) - Gi?y ch?ng nh?n s? lu?ng, tr?ng lu?ng
- Phi?u dóng gói hàng hoá (Packing List)
- ...
53- Payment
- CAD at Vietcombank Vietnam HCMC branch.
- Payment documents
- Commercial invoice in triplicate.
- 3/3 clean on board B/L original.
- Certificate of weight, quality issued by S.G.S
(1 original, 1 copy) - Certificate of origin issued by the Chamber of
Commerce and industry of Vietnam. (1 Original, 1
copy). - Certificate of fumigation issued by the
Fumigation Company (1 original, 1 copy)
54Payment By irrevocable letter of credit with 120
days usance from B/L the full amount of the
contract value. L/C beneficiary N. company. L/C
advising bank Shinhan bank, Seoul, Korea. Bank
of opening L/C Vietcombank. Time of opening L/C
not latter than Oct.15, 2005. PAYMENT
DOCUMENTS 3/3 clean on board B/L marked freight
prepaid, original. Commercial invoice Packing
list Certificate of original Issued by Indonesia
Chamber of commerce. Sucofindo s certificate of
quantity and quality.
55BAO BÌ (PACKING)
- Phuong pháp cung c?p bao bì
- Giá c? bao bì
- Yêu c?u ch?t lu?ng bao bì
56BAO BÌ (PACKING)
- Phuong pháp cung c?p bao bì
- Bên bán cung c?p bao bì
- Bên mua cung c?p bao bì
- Giá c? bao bì
- Ðu?c tính nhu giá hàng
- Ðu?c tính vào giá hàng
- Bên mua tr? riêng
57BAO BÌ (PACKING)
- Yêu c?u ch?t lu?ng bao bì
- Quy d?nh chung chung
- Quy d?nh c? th?
- - V?t li?u làm bao bì
- - Hình th?c c?a bao bì
- - Kích thu?c c?a bao bì
- - S? l?p, cách th?c c?u t?o
- - Ðai n?p bao bì
58PACKING 50 kgs net in new white double
polypropylene woven bag with good quality. Export
standard method of packing is applied. Tare
weight of empty bag is about 240 grams each. 2
of total bag as empty bags to be supplies free of
charge
59ÐI?U KHO?N B?O HÀNH (WARRANTY)
B?o hành là th?i h?n ngu?i bán d?m b?o v? ch?t
lu?ng hàng hoá, du?c coi là th?i h?n dành cho
ngu?i mua phát hi?n khuy?t t?t c?a hàng hoá
- Th?i h?n b?o hành
- N?i dung b?o hành
- Quy?n và nghia v? c?a các bên
60Th?i h?n b?o hành
- Kéo dài bao lâu
- Tính t? lúc nào
61N?i dung b?o hành
- Ph?m vi b?o hành
- Trách nhi?m c?a ngu?i bán
- Các tru?ng h?p không b?o hành
62Warranty period is 12 months from the date of
delivery or until the machine produces 1 million
products subject to either comes first The Seller
warrants that the equipment supplied be
brand-new be free from defectsWarranty period
is 12 months from the date of delivery or until
the machine produces 1 million products subject
to either comes first The Seller warrants that
the equipment supplied be brand-new be free
from defects be as per the attached technical
description Within the warranty period, the
Seller warrants the normal operation Under the
guarantee period, the Buyer shall inform the
Seller of all the defects in writing. Upon the
receipt of the notice, the Seller shall work out
the time to repair or make good all defects, the
Seller shall inform the Buyer the time needed to
make good the defects, the duration for
repairing or replacing the Goods is to be less
than 2 months from the receipt of the notice. All
the arising costs for repairing the Goods are for
the Sellers account. be as per the attached
technical description Within the warranty period,
the Seller warrants the normal operation Under
the guarantee period, the Buyer shall inform the
Seller of all the defects in writing. Upon the
receipt of the notice, the Seller shall work out
the time to repair or make good all defects, the
Seller shall inform the Buyer the time needed to
make good the defects, the duration for
repairing or replacing the Goods is to be less
than 2 months from the receipt of the notice. All
the arising costs for repairing the Goods are for
the Sellers account.
63ÐI?U KHO?N KHI?U N?I (CLAIM)
- Th?i h?n khi?u n?i
- B? h? so khi?u n?i
- Cách th?c gi?i quy?t khi?u n?i
64Claim In case upon taking the delivery, the
Goods are not in strict conformity with
conditions stipulated in the contract in terms of
quality, quantity and packing, the Buyer shall
submit his claim together with sufficient
evidence of copy of the contract, Survey Report,
Certificate of Quality, Certificate of Quantity,
Packing List with certification of the authorized
inspection company agreed by the two parties
within 30 days upon the ships arrival Upon
receiving the claim, the Seller shall in a timely
maner solve it and reply in writing within 30
days, after such receipt. Incase of the Sellers
fault, the Seller shall deliver the replacements
not later than 30 days after the official
conclusion.
65ÐI?U KHO?N MI?N TRÁCH/ B?T KH? KHÁNG (FORCE
MAJEURE)
- Các s? ki?n t?o nên b?t kh? kháng
- Th? t?c ghi nh?n s? ki?n
- H? qu? c?a b?t kh? kháng
66- Quy d?nh các s? ki?n t?o nên b?t kh? kháng
- Quy d?nh các tiêu chí d? xác d?nh m?t s? ki?n có
ph?i là tru?ng h?p b?t kh? kháng - Li?t kê các s? ki?n khi x?y ra du?c coi là b?t
kh? kháng - D?n chi?u d?n van b?n c?a ICC (xu?t b?n ph?m s?
421)
67Th? t?c ghi nh?n s? ki?n b?t kh? kháng Quy d?nh
trách nhi?m c?a bên g?p s? ki?n b?t kh? kháng
thông báo cho các bên liên quan b?ng van b?n,
cung c?p ch?ng nh?n s? ki?n c?a co quan ch?c
nang,
68H? qu? c?a b?t kh? kháng - Th?i h?n hi?u l?c h?p
d?ng du?c kéo dài trong m?t th?i gian tuong ?ng
v?i th?i gian x?y ra b?t kh? kháng, c?ng v?i th?i
gian kh?c ph?c h?u qu? - N?u b?t kh? kháng kéo
dài quá lâu thì có th? h?y h?p d?ng mà không ph?i
b?i thu?ng
69Force majeure Force majeure cases shall be
understood the occurrence of situations to be
considered as force majeure in ICC pubication No
421. The force majeure cases shall be informed to
the other party by the concerned party by phone
within 7 days and confirmed by writing within 10
days from the date of such a phone call together
with certification of force majeure issued by the
Chamber of Commerce located in the region of the
case. After this deadline, claims for force
majeure shall not be taken into account. In
the event of force majeure, the concerned party
shall bear no responsibility of any penalty
arising from delay of delivery.
70ÐI?U KHO?N TR?NG TÀI (ARBITRATION)
- Ð?a di?m tr?ng tài
- Trình t? ti?n hành tr?ng tài
- Lu?t dùng d? xét x?
- Ch?p hành tài quy?t
71Arbitration
- In the even of any disputes and differences in
opinion arising during implementation of this
contract between the parties which can not be
settled amicably, such dispute shall be settled
by the Vietnam International Arbitration Center
(VIAC), at the Chamber of Commerce and Industry
of Vietnam. Arbitration fees shall be borned by
losing party.
72B?O HI?M (INSURANCE)
- Ngu?i mua b?o hi?m
- Ði?u ki?n b?o hi?m
- Lo?i ch?ng thu b?o hi?m
73Other tems and conditions Any amendments or
modifications to the contract shall be made by
fax or in writing with the confirmation of the
two parties The contract is made in English in 4
equal copies, 2 copies for each party The
contract comes into force upon the date of
signature and shall be valid until 10th April,
2005