Title: IZRAVNA DISKRIMINACIJA
1IZRAVNA DISKRIMINACIJA
- Snježana Vasiljevic
- Pravni fakultet u Zagrebu
2DIREKTIVE
- 75/117/EC o uskladivanju zakonodavstva država
clanica koje se odnosi na nacelo jednake place za
jednak rad za žene i muškarce - 97/80/EC o teretu dokazivanja u slucaju
diskriminacije temeljem spola - 2002/73/EC (76/207/EEC) o implementaciji nacela
jednakog postupanja u zapošljavanju, strucnom
usavršavanju, napredovanju na poslu te uvjetima
rada)
3UGOVOR IZ AMSTERDAMA, 1997.
- Nova pravna osnova za slucajeve diskriminacije na
temelju spola
4DIREKTIVA 2002/73/EC (76/207/EEC)
- Definicije izravne i neizravne diskriminacije su
dodane u svrhu postizanja sukladnosti sa Rasnom
direktivom (2000/43/EZ) i Direktivom 76/297/EZ. - Postojeca praksa Suda EZ-a o trudnoci i
majcinskom dopustu kao temelji izravne
diskriminacije uvršetni su u Direktivu.
5DISKRIMINACIJA
- Diskriminacija (lat. Discriminare) odvajati,
razlucivati, razlikovati, iskljuciti - Nediskriminacija, zajedno s ravnopravnošcu pred
zakonom i ravnopravnom zaštitom pred zakonom,
predstavlja osnovni i opce nacelo zaštite
ljudskih prava. Diskriminacija je nezakonita bilo
da je osnovana na rasi, etnickom porijeklu,
poitickom uvjerenju, spolu ili nekom drugom
statusu. Diskriminacija, zabranjena medunarodnim
propisima o ljudskim pravima, može se definirati
kao štetno razlikovanje koja nije sonovano na
objektivnom kriteriju i nema razumno opravdanje. - diskriminacija žena (CEDAW, 1979.) oznacava
svaku razliku, iskljucivanje ili ogranicenje koje
se cini na osnovu spola, a koje ima kao rezultat
ili svrhu nanošenje štete ili poništenje
priznanja, uživanja ili ostvarivanja od strane
žena, bez obzira na njihov bracni status, a na
osnovu jednakosti muškaraca i žena, ljudskih
prava i osnovnih sloboda na politickom,
gospodarskom, društvenom, kulturnom, gradanskom
ili bilo kojem drugom podrucju. CEDAW propisuje
pozitivnu obvezu da se ukloni diskriminacija koju
provodi svaki pojedinac, organizacija ili
privatna institucija/firma. Radi toga,
Konvencija zahtijeva od država ugovornica da
razmotre diskriminaciju i u privatnim životima i
vezama svojih gradana, a ne samo u postupcima
javnog sektora.
6Izravna diskriminacija
- Što se tice samih definicija, od njih se
zahtijeva da budu jasne i precizne. - Unatoc tome, postoje barem tri problematicna
podrucja - 1. Diskriminacija trudnica i žena koje koriste
porodiljni dopust - 2. Diskriminacija u odnosu na bracno i obiteljsko
stanje - 3. Neizravna diskriminacija opcenito
7Definicija (iz ZRS preuzeta iz Direktive
2002/73/EZ)
- Diskriminacija na temelju spola predstavlja svako
normativno ili stvarno, izravno ili neizravno
razlikovanje, iskljucivanje ili ogranicenje
temeljeno na spolu kojim se otežava ili negira
ravnopravno priznanje, uživanje ili ostvarivanje
ljudskih prava muškaraca i žena u politickom,
obrazovnom, ekonomskom, socijalnom, kulturnom,
gradanskom i svakom drugom podrucju života. - Izravna diskriminacija postoji ako se prema osobi
postupa ili bi se moglo postupati nepovoljnije u
jednakim ili slicnim okolnostima u odnosu na
osobu suprotnoga spola. - Neizravna diskriminacija postoji kada neutralna
pravna norma, kriteriji ili praksa u jednakim ili
slicnim okolnostima stavljaju osobe jednoga spola
u nepovoljniji položaj u odnosu na osobu
suprotnog spola.Diskriminacijom se ne smatraju
pravne norme, kriterij ili praksa koji su nužni,
odnosno mogu biti opravdani objektivnim
cinjenicama koje su neovisne o spolu.
8Izravna diskriminacija
- Koncept izravne diskrminacije se odnosi na
diskriminaciju u smislu ucinaka koje proizvodi i
u širem smislu na ucinke koje ima na pojedince. U
posebnim slucajevima, razlicito postupanje može
biti utemeljeno na odredenom kriteriju. - A. Cilj
- Izravna diskriminacija koristi kriterij kao
osnovu za razlicito postupanje. Diskriminacija
proizlazi ukoliko se osoba tretira nepovoljno iz
zabranjenog razloga. - Izravna diskriminacija stoga može biti namjerna i
eksplicitna u svezi zabranjenog motiva. Ipak,
eksplicitna diskriminacija takvog tipa, posebno u
standardima je dosta rijetka, zakoni teže da
naglase ucinke koji proizlaze iz razlicitog
postupanja, u skladu s objektivnim konceptom
diskriminacije (Npr. CEDAW). U gradanskim i
upravnim sporovima, nije važno da li postoji
namjera za diskriminaciju. - Dovoljno je dokazati nepovoljno postupanje, npr.
u odnosu na zabranjeni kriterij, kako bi
postojala diskriminacija. - Stoga je važno razmotriti da li bi se prema
takvim osobama postupalo jednako ukoliko se takav
kriterij nije primjenio na njih. - Tzv. criterion of a single distinguishing
nature, tzv. but for test Slucaj Mme Grant,
C-249/96, ECJ iz 17. veljace 1998.
9Izravna diskriminacija
- B. Metoda
- Pristup diskriminaciji u smislu ucinka koje
proizvodi ukljucuje usporedbu. Usporedba
ukljucuje - 1. analizu situacije to ne znaci da bi se
usporedba trebala ograniciti na identicne
siuacije koje se vrlo rijetko dešavaju. Umjesto
toga, trebalo bi se osvrnuti na situacije koje su
usporedive. Situacije se trebaju analizirati
kroz dubinsko ispitavanje materijalnih okolnosti,
koje provode na objektivan nacin, i bez utjecaja
stereotipa. - 2. vremensku analizu
- a) to ukljucuje usporedbu in concreto, buduci
daje usporedba u smislu trajanja vrlo širokog
opsega. Odredeni broj aspekata mora biti
iskljucen kako bi se napravila usporedba slicnih
situacija tijekom istog vremenskog razdoblja.
Ipak, doticna situacija se može ponavljati
vidjeti slucaj C-400/93 ECJ 31. svibanj 1995
situacije koje su usporedive i slucaj C-309/97
ECJ 11. svibanj 1999 situacije koje nisu
usporedive). - Iste karakteristike se mogu i ovdje primjeniti ,
ali u odnosu na razlicite situacije vidjeti
slucaj MacArthys Ltd v. Wendy Smith, C-129/79,
27. ožujak 1980. Takve retrospektivne usporedbe
izmedu situacija koje se dešavaju uzastopno mogu
se ciniti bez vremenskih ogranicenja.
10Izravna diskriminacija
- b) usporedba in abstracto takoder je moguca i
ukljucuje hipotetski slucaj. Ova metoda je vrlo
ucinkovita u situacijama kada je specificna
usporedba nemoguca, primjerice kod segregacije na
tržištu rada. Kada se promatraju pojedinci prema
kojima se postupa nepovoljno, važno je razmotriti
kako bi se postupalo prema drugim pojedincima na
koje se ne primjenjuju isti kriteriji. Ovakva
vrsta usporedbe je vec ucinjena u svrhu analize
položaja žena u svezi korištenja porpdiljnog
dopusta, slucaj ECJ C-109/00, Tele Danmark, 4.
10. 2001. U ovom pristupu, osoba odgovorna za
nepovoljno postupanje mora objasniti objektivne
razloge situacije u kojoj se smatra da se prema
osobi postupalo nepovoljno.
11Izravna diskriminacija
- Genuine and determining occupational
requirements - Iznimka od pravila, kada je razlicito postupanje
opravdano, i ne smatra se diskriminacijom, ali se
primjenjuje samo u ogranicenim okolnostima, u
pogledu direktiva o jednakom postupanju. - Razlog za postupanje, iznimno odredbama
direktiva, mora biti opravdan u svakom
pojedinacnom slucaju i mora se provesti na
odgovarajuci nacin. - Ova iznimka se ne primjenjuje na pojedince koji
ne ispunjavjau spomenute kriterije, jer ukoliko
se primjenjuje preširoko, bilo bi u suprotnosti
sa ciljevima direktiva.
12Diskriminacija na temelju trudnoce i majcinstva
- Radi li se o nepovoljnijem postupanju na temelju
trudnoce i majcinstva kako izravna diskriminacija
u skladu s definicijom stavka 2. clanka 2.
Direktive 2002/73? - Na prvi pogled, ne.
- Muškarci nisu nikad u usporedivoj situaciji, pa
ih ne možemo uzeti za usporedbu. - Ako usporedbu vršimo sa ženama koje nisu trudne,
onda trudnice ne tretiramo razlicito u odnosu na
njihov spol, vec zato što su trudne.
13Slucaj Brown v. Rentokil 1998 IRLR 445 ECJ
- Radi se o diskriminaciji na temelju spola?
- Pitanje da li Sex Discrimination Act (1975) i
Direktiva 2002/73/EZ štite zaposlenice od
otpuštanja u slucaju odsutnosti s posla zbog
zdravstvenih problema uslijed trudnoce? - Cinjeniceosoba B je bila zaposlena kao uslužna
vozacica u firmi R Ltd. U kolovozu 1990. ostala
je trudna. S posla je bila odsutna zbog
zdravstvenih problema uslijed trudnoce od 16.
kolovoza 1990. sve dok nije dobila otkaz u
veljaci 1991. R je dao otkaz B buduci da jprema
važecim pravilima radnog prava poslodavac može
radniku dati otkaz ukoliko koristi bolovanje duže
od 26 tjedana uzastopno. - B je podnijela tužbu za diskriminaciju na temelju
spola. - House of Lords je uputio pitanje Sudu EZ.
14Slucaj Brown v. Rentokil 1998 IRLR 445 ECJ
- STAJALIŠTE SUDA EZ Otpuštanje radnice na racun
njezine trudnoce predstavlja izravnu
diskriminaciju, buduci da pogada iskljucivo žene. - Komplikacije tijekom trudnoce i poremecaji koji
mogu proizaci, uzrokuju nesposbnost žena za
rad.Ti rizici su svojstveni stanju trudnoce i
stoga su specificne prirode i ne mogu se
razdvojiti od trudnoce. Otpuštanje zaposlenice
tijekom trajanja trudnoce zbog njezine privremene
nesposobnosti za rad koja je rezultat trudnoce
predstavlja izravnu diskriminaciju. - Ipak, kada zdravstveni problemi uslijed trudnoce
proizadu nakon završetka porodiljnog dopusta, kao
što je bilo u slucaju Hertz, žena automatski više
nije zašticena od otkaza. - U takvoj situaciji jedino pitanje koje možemo
razmotriti je da li bi muški zaposlenik u slucaju
odsustva s posla pod istim uvjetima, bio
otpušten. Ukoliko bi se prema muškom zaposleniku
postupalo na jednak nacin, ne bi se radilo o
diskriminaciji na temelju spola. - Ukoliko ugovor o radu propisuje da poslodavac
može dati otkaz zaposleniku/ci nakon odredenog
vremena odsustva sa radnog mjesta, žena odsutna
tijekom trudnoce zbog zdrastvenih problema
uslijed trudnoce se ne može usporedivati sa
muškarcem koji je odsutan isti period zbog
bolesti. - Dakle, u ovom slucaju radi se o izravnoj
diskriminaciji na temelju spola.
15Slucaj Brown v. Rentokil 1998 IRLR 445 ECJ
- KOMENTAR
- Sud EZ je potvrdio da se radi o izravnoj
diskriminaciji na temelju spola ukoliko
poslodavac otpusti ili tretira nepovoljno
trudnicu iz razloga vezanih uz trudnocu - Nejasno je kada se zapravo završava razdoblje
zaštite i upitno je da li se ono može produžiti
nakon povratka na posao, npr. što ako trudnica
ima zdravstvenih problema uslijed trudnoce na dan
završetka porodiljnog dopusta. - Moguce je razlikovati od slucaja Hertz iz razloga
što u tom slucaju, njezini zdravstveni problemi
uslijed trudnoce nisu poceli sve do 6 mjeseci
nakon što se vratila na posao.
16Slucaj Dekker v Stiching C-177 88 1991 IRLR 27
ECJ
- Pitanja da li poslodavac krši izravno ili
neizravno nacelo jednakog postupanja iz Direktive
o jednakom postupanju ukoliko odbije potpisati
ugovor o radu sa kandidatom/kinjom koji
zadovoljava potrebne uvjete, ukoliko se odbijanje
temelji na mogucim nepovoljnim posljedicama za
poslodavca prema uredbi vlade o postupanju u
slucaju nesposobnosti za rad na jednak nacin zbog
trudnoce i bolesti? - Može li se raditi o diskriminaciji ukoliko je
podnositelj zahtijeva za radno mjesto muškarac?
17Slucaj Dekker v Stiching C-177 88 1991 IRLR 27
ECJ
- CINJENICE Elizabeth Dekker (ED) se prijavila na
mjesto instrukora u centru za mlade kojeg vodi
VJV, obavijestivši odbor za odabir kandidata da
je trudna. Odbor ju je izabrao kao najboljeg
kanidata i preporucio VJV da ju zaposli. Prema
nizozemskom pravu, zaposlenici u javnom sektoru
koji su smanjenih sposobnosti za rad zbog
trudnoce ili porodaja, prema njima se postupa na
jednak nacin kao i sa zaposlenicima koji su
nesposobnosti vršiti radne dužnosti kao rezultat
bolesti. Zaposlenici imaju pravo na 100 iznos
prosjecne mjesecne place prvu godinu i 80 drugu
godinu. VJV je bio zabrinut buduci da se
odsutnost ED s posla mogla odmah predvidjeti u
vrijeme podnošenja prijave za posao, njegov
osiguravatelj nije htio isplatiti VJV iznos
osiguranja u slucaju bolesti koji bi se trebao
isplatiti ED. Ukoliko VJV ne bi dobio taj iznos
osiguranja , ne bi bio u mogucnost zaposliti
nekoga u zamjenu za ED tijekom njezinog
porodiljnog dopusta i izgubili bi to mjesto
instruktora. Iz tog razloga VJV je odbio
zaposliti ED. Nizozemski sud je zakljucio da je
došlo do kršenja zakona o jednakim mogucnostima,
ali je takoder rekao da je VJV uspješno
obrazložio vlastiti postupak koji je
diskriminatoran. Nizozemski Vrhovni sud je
povodom tog slucaja posalo upit Sudu EZ.
18Slucaj Dekker v Stiching C-177 88 1991 IRLR 27
ECJ
- STAJALIŠTE SUDA
- Poslodavac koji odbije zaposliti odgovarajuceg
ženskog kanidata na temelju mogucih nepovoljnih
posljedica za njega koje proizlaze iz cinjenice
da je ona trudna u vrijeme prijave za posao je
izravno u suprotnosti sa Direktivom o jednakom
postupanju. - Da li se radi o istoj stvari u slucaju ED ovisi o
prosudbi najvažnijeg razloga za odbijanje
zaposlenja, odnosno da li bi se isto desilo da se
radilo o muškom kandidatu? - Odbijanje zaposlenja iz financijskih razloga zbog
nepojavljivanja na poslu uslijed trudnoce se
temelji iskljucivo na razlogu trudnoce. - Buduci da samo žena može biti trudna, odbijanje
zaposlenja u ovom slucaju smatra se izravnom
diskriminacijom. - Cinjenica da su svi kandidati koji su se
prijavili na natjecaj su ženskog spola ne znaci
da se ne radi o spolnoj diskriminaciji. - Buduci da se radi o odbijanju iz razloga trudnoce
izravno je vezano uz spol i radi se o
diskriminaciji. Nije od važnosti jesu li se na
natjecaj prijavili muški kandidati.
19Slucaj Dekker v Stiching C-177 88 1991 IRLR 27
ECJ
- Iako cl. 6. Direktive o jednakom postupanju
dopušta državama slobodu da odluce o primjerenoj
sankciji u nacionalnom pravu za kršenje odredbi
Direktive, Direktiva ne zahtijeva da takva
sankcija pruži stvarnu i ucinkovitu sudsku
zaštitu i da ima zastrašujuci ucinak na
poslodavca. - Ipak, niti jedan razlog za opravdanje koji
postoji u nacionalnom pravu ne može se
prihvatiti. - Sud EZ je zakljucio da cinjenica da nizozemsko
pravo u svezi naknada u slucaju bolesti, postupa
prema trudnoci na jednak nacin kao i prema
bolesti, ne rezultira sama po sebi
diskriminacijom. Sud smatra izravnom
diskriminacijom ono što se dogodilo u slucaju ED
cannot be justified by the financial
detriment...suffered by the employer during
maternity leave. Takav pristup sud je usvojio i
u slucaju Mahlburg 2000 IRLR 276 , cime se
odražava nacelo da je poslodavac dužan snositi
financijske i organizacijske posljedice u slucaju
trudnoce zaposlenica.
20Slucaj Webb v. EMO Air cargo (UK) Ltd. C-32/93.
- STAJALIŠTE SUDA
- Prvo, otpuštanje zaposlenice iz razloga trudnoce
predstavlja izravnu diskriminaciju na temelju
spola u situaciji u kojoj se žena smatra
nesposobnom za rad i obavljanje radnih zadataka
uslijed trudnoce koju je otkrila nedugo nakon
sklapanja ugovora o radu, ne može se usporediti
sa muškarcem koji takoder ne može obavljati svoje
radne zadatke zbog zdravstvenih ili drugih
razloga, buduci da se trudnoca ne može
usporedivati sa patološkim stanjima, cak i sa
nesposobnošcu za rad uslijed razloga koji nisu
zdravstvene prirode. - Drugo, otpuštanje trudnice koja je zaposlena na
neodredeni rok ne može se opravdati njezinom
nemogucnosti da ispuni temeljne uvjete ugovora,
cak i kada je prisutnost zaposlenika nužna kao
preduvjet za ispunjenje obveza iz ugovora o radu,
buduci da zaštita koju pravo Zajednice propisuje
za trudnice ne ovisi o njezinoj prisutnosti na
radnom mjestu tijekom trudnoceu svrhu potpunog
vršenja obveza iz rada kojeje preuzela ugovorm
svaka suprotna interpretacija smatra se kršenjem
odredbi Direktive.
21Slucaj Webb v. EMO Air cargo (UK) Ltd. C-32/93.
- Kao što je Sud naveo u clanku 13. presude u
slucaju C-179/88 Handels-og ltkontorfunktionaererns
Forbund i Danmark 1990 ECR I-3979 (slucaj
Hertz) i potvrdio u clanku 15. presude u slucaju
C-421/92 Habermann-Beltermann 1994 ECR I-0000,
otpuštanje zaposlenice uslijed trudnoce
predstavlja izravnu diskriminaciju na temelju
spola.
22Hertz v Aldi Marked (1991 IRLR 31) (ECJ)
- Gda Hertz je bila zaposlena kao blagajnica i
prodavacica na pola radnog vremena. Tijekom
trudnoce koristila je bolovanje.Vratila se na
posao nakon majcinskog dopusta i narednih 6
mjeseci nije imala zdravstvenih problema. Ipak, u
slijedecoj godini je imala 100 dana bolovanja
njezina bolest bila je izravno povezana sa
trudnocom. Njezin poslodavac joj je dao otkaz
uslijed ucestalog izostanka s posla zbog bolesti.
Danski sud poslao je Sudu EZ upit (prethodno
odlucivanje) tražeci od Suda da razjasni da li
Direktiva o jednakom postupanju pruža zaštitu
ženama koje su dobile otkaz kao posljedicu
odustva s posla uslijed bolesti koja je vezana uz
trudnocu i radanje. Ukoliko pruža zaštitu, danski
sud je pitao da li postoji vremensko ogranicenje
unutar kojeg se takva zaštita primjenjuje.
23Hertz v Aldi Marked (1991 IRLR 31) (ECJ)
- STAJALIŠTE SUDA
- Sud EZ je odlucio da je žena zašticena od otkaza
u slucaju bolesti tijekom trajanja porodiljnog
dopusta, ali nakon završetka porodiljnog
dopustanema razloga za razlikovanje bolesti
vezane uz trudnocu i ostalih oblika bolesti.
Otpuštanje žene zbog bolesti tijekom trudnoce ili
porodiljnog dopusta ce se automatski smatrati
izravnom diskriminacijom, ali urucenje otkaza
zbog bolesti nakon povratka sa porodiljnog
dopusta ce se smatrati diskriminacijom samo
ukoliko se dokaže da bi se u takvom slucaju
postupalo povoljnije prema muškarcu.
24Slucaj Pedersen v. Kvickly Skive, 1999 IRLR 55 ECJ
- Gda Pedersen je imala problematicnu trudnocu i
nije bila sposobna za rad zbog zdravstvenih
problema prije nego što je pocela koristiti
porodiljni dopust. - Prema danskom pravu zaposlenici koji su odsutni s
posla zbog bolesti imaju pravo na punu placu.
Ipak, postoje drukcije odredbe za zaposlenice
koje su trudne. - Zaposlenice koje su trudne imaju pravo na punu
placu ukoliko bolest nije povezana sa trudnocom.
U skladu s tim pravilima, gda Pedersen nije imala
pravo na punu placu, jer njezina bolest nije bila
povezana sa trudnocom. U skladu s danskim pravom,
placa joj se smanjila na polovicu.
25Slucaj Pedersen v. Kvickly Skive, 1999 IRLR 55 ECJ
- STAJALIŠTE SUDA
- Sud je to automatski smatrao izravnom
diskriminacijom na temelju spola buduci da
zaposlenica kao trudnica koja još nije pocela
koristiti porodiljni dopust nije imala pravo na
placu koja inace imaju zaposlenici uslijed
korištenja bolovanja cak i kada je to povezano sa
trudnocom. Ipak, ne smatra se diskriminacijom
ukoliko se ženi odbije platiti naknada u slucaju
bolovanja zbog nekih drugih poteškoca uslijed
trudnoce, a ne radi se o bolesti. - Sud takoder smatra da ukoliko je žena
suspendirana sa posla iz zdravstvenih i
sigurnosnih razloga jer joj se ne može naci
odgovarajuce radno mjesto, smatra se
diskriminacijom ukoliko joj se ne isplati cijela
placa tijekom razdoblja odsustnosti.
26ZAKLJUCAK
- Žena ne može tražiti punu placu i ostale
doprinose dok je na pordiljnom dopustu (prema
spomenutim slucajevima). Vidjeti takoder slucaj
Gillespie v Northern Health and Social Services
Board 1996 IRLR 214 ECJ. - Takoder nema ista prava tijekom korištenja
bolovanja kao i muškarac. Vidjet Todd v Eastern
Health and Social Services Board and another ( No
2) 1997 IRLR 410 NICA. - Smatra se da ima pravo da povišicu place koja joj
je dodijeljena prije ili tijekom korištenja
porodiljnog dopusta. Vidjeti Gillespie and
Alabaster v Woolwich plc 2004 IRLR 486 ECJ. - Ukoliko je izvješce o placi provedeno tijekom
trajanja porodiljnog dopusta, propust da se to
ucini smatra se kršenjem ugovora o radu i/ili
diskriminacijom. Ukoliko se on temelji na
produktivnosti, mora se ocijeniti na temelju
prosjeka koji ne ukljucuje razdoblje korištenja
porodiljnog dopusta. Vidjeti CNAVTS v Thibault
1998 IRLR 399 ECJ.