What - PowerPoint PPT Presentation

1 / 32
About This Presentation
Title:

What

Description:

What s hot and what s not in English and Serbian: A contrastive view on the semantic extensions of temperature adjectives Katarina Rasuli – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:228
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 33
Provided by: Susa206
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: What


1
Whats hot and whats not in English and
SerbianA contrastive view on the semantic
extensions of temperature adjectives
  • Katarina Rasulic
  • University of Belgrade, Serbia
  • ekv_at_eunet.rs

2
The scope and the aims
  • Semantic extensions of English and Serbian
    temperature adjectives in abstract domains
    (excluding the extensions within the physical
    domain e.g. warm/cold clothes)
  • To identify and compare the semantic extensions
    of English and Serbian temperature adjectives in
    terms of the underlying conceptual mechanisms
  • To highlight different dimensions of
    cross-linguistic and cross-cultural variation
    relevant to the study of the semantics of
    temperature adjectives

3
The approach and the data
  • Usage-based approach collocability of
    temperature adjectives in their abstract senses
    (cf. Firth 1957, Apresjan 2000,
    Koptjevskaja-Tamm and Rakhilina 2006) both
    attributive and predicative uses (without further
    analysis of the syntactic behaviour cf. Taylor
    1992)
  • Sources of data representative dictionaries
    (OED, RMS), electronic corpora (BNC, NKSJPMF),
    the Internet (Google search engine)
  • 700 English examples, 600 Serbian examples
  • Analysis descriptive and contrastive

4
English and Serbian temperature adjectives that
extend their meanings to abstract domains
ENGLISH SERBIAN
TORRID SCORCHING ŽARKI torrid/scorching
VREO boiling hot
HOT VRUC hot
WARM TOPAO warm
LUKEWARM TEPID MLAK lukewarm/tepid
COOL prohladan cool/chilly HLADAN cool/chilly/cold
CHILLY prohladan cool/chilly HLADAN cool/chilly/cold
COLD prohladan cool/chilly HLADAN cool/chilly/cold
ICY ICE-COLD LEDEN icy/ice-cold
5
English Serbian temperature adjectives
  • Highly polysemous extending their meanings to a
    number of abstract domains and across perception
    modalities
  • Meaning extension patterns vary along the
    temperature scales both intra-linguistically
    and cross-linguistically

6
EMOTIONS
  • Metaphorical conceptualization of emotions
    primary and complex metaphors arising from the
    temperature domain (Kövecses 1990, 2000, Grady
    1997, Lakoff and Johnson 1999)
  • AFFECTION IS WARMTH
  • ANGER IS A HOT FLUID IN THE CONTAINER
  • FEAR IS COLD
  • INTENSITY OF EMOTION IS HEAT
  • Characterization of emotions in terms of
    temperature adjectives?

7
Temperature of emotions intrinsic qualityE
HOT/TORRID/SCORCHINGS VRUC/VREO
  • ANGER, FURY, RAGE
  • to boil/seethe with hot/torrid/scorching
    anger/fury/rage
  • neobuzdani vruci/vreli bes uncontrollable
    hot/boiling hot fury
  • EXCITEMENT, AGITATION
  • look forward to sth with hot/torrid/scorching
    excitement
  • tragati za vrucim/vrelim uzbudenjem look for
    hot/boiling hot excitement
  • PASSION, LUST
  • a wave of/nights of hot/torrid/scorching
    passion/lust
  • oblila je vruca/vrela strast/požuda hot
    passion/lust swept over her
  • DESIRE, LONGING (also S ŽARKI
    torrid/scorching)
  • a tide of/be filled with hot/torrid/scorching
    desire/longing
  • goreti od žarke želje/žudnje/cežnje burn with
    torrid desire/longing

8
Temperature of emotions intrinsic qualityE
WARMS TOPAO
  • LOVE, AFFECTION
  • feel/be filled with warm love/affection
  • topla majcinska ljubav warm motherly love
  • HAPPINESS, JOY
  • his heart swells with warm joy/happiness
  • prožima je topla sreca/radost she was filled
    with warm happiness/joy


9
Temperature of emotions intrinsic qualityE
COLD/CHILLY/COOL/ICE-COLD/ICYS HLADAN/LEDEN
  • FEAR, PANIC
  • be gripped by cold/chilly/ice-cold/icy
    fear/panic
  • hladan/ledeni strah u kostima cold/ice-cold
    fear in the bones
  • SADNESS, DEPRESSION
  • a cold/chilly/cool/ice-cold/icy sadness burrowed
    into my body
  • obuzela ga je hladna tuga a cold sadness
    overwhelmed him
  • DESPAIR, MISERY
  • feel cold /chilly/cool/ice-cold/icy
    despair/misery
  • oseti hladan/ledeni ocaj he felt cold/ice-cold
    despair
  • HATRED
  • he just felt cold/chilly/ice-cold hatred towards
    her
  • ispunjen ledenom mržnjom filled with ice-cold
    hatred
  • JEALOUSY, ENVY
  • the women ignored her with cold/icy
    envy/jealousy
  • pun hladne ljubomore/zavisti full of cold
    jealousy/envy
  • CONTEMPT, DISGUST
  • she looked at him with cold/cool
    contempt/disgust
  • oseca samo hladan prezir he feels only cold
    contempt

10
Intensity of emotions is heat?
  • lukewarm hot passion/excitement
    S mlaka vruca/vrela strast, uzbudenje
  • lukewarm warm hot affection/joy
    S mlaka topla vruca
    naklonost/radost
  • lukewarm ice-cold hot fear
    S mlaki ledeni vruci strah
  • The intensity of emotions measured within the
    temperature range intrinsic to particular emotions

11
Temperature of emotions considerably more
complex than suggested by CMT
  • The case of anger - Anger may
    manifest itself as red-hot or ice-cold.
    - Cold anger is when you refuse to speak to
    anyone. - Behind professor's scientific
    brilliance lurked cold fury. - Keith Richards
    tells us that he felt cold rage at Mick Jagger's
    blind stupidity in accepting a knighthood.
    -Tada me obuzima neopisivi ledeni bes...
    - Edison oseti kako se u njemu
    gomila hladan bes. - seethe with cold
    anger / fury / rage
    - u njoj kljuca ledeni bes ice-cold fury is
    boiling in her
  • Blending (Fauconnier and Turner 2002)
  • Dynamic aspects ENERGY TRANSFER outwards
    hot, inwards cold

12
PEOPLE TEMPERAMENT, DISPOSITIONE WARM/COLDS
TOPAO/HLADAN
  • EMOTIONAL IS WARM, UNEMOTIONAL IS COLD
  • How can you expect a man who's warm to understand
    one who's cold? (A. Solzhenitsyn)
  • a cold and introvert/ cold and indifferent/cold
    and distant / cold and enigmatic person
  • topla i dobra/nežna/prisna osoba a warm and
    good/gentle/intimate person
  • hladan i ravnodušan/hladan i strog cold and
    indifferent, cold and strict
  • Individual and collective identities
  • topli južnjaci i hladni severnjaci
    warm southerners and cold northerners
  • Cultural and historical heritage of the theory of
    four humours (cf. Geeraerts and Grondelaers 1995)

13
PEOPLE TEMPERAMENT, DISPOSITIONE WARM/COLDS
TOPAO/HLADAN
  • Energy transfer
    SHOWING/ NOT SHOWING
    EMOTIONS
  • Metonymic extensions
  • warm/cold heart/face/eyes/look/smile/voice
    cold shoulder
  • topao/hladan srce/lice/oci/pogled/osmeh/glas
    warm/cold heart/face/eyes/look/smile/voice

14
PEOPLE SELF-CONTROL, TEMPERE COOL HOTS
HLADAN VREO
  • CALM IS COOL
  • a cool and composed leader play it cool
  • bio je miran i hladan he was calm and cold
  • EASILY AROUSED IS HOT
  • hot vs. cool temper
  • vreli momci boiling hot guys (criminals)
  • Metonymic extensions
  • try to keep a cool head
  • razmišlja hladne glave he thinks with cool
    head
  • hot vs. cool blood vrela krv hot blood
  • Cf. Ayduk, Mischel and Downey (2002)

15
PEOPLE SEXUAL ATTRACTIVENESS/RESPONSIVENESSE
HOT/COLDS VRUC/VREO/HLADAN
  • SEXUALLY ATTRACTIVE/RESPONSIVE IS HOT,
    UNATTRACTIVE/UNRESPONSIVE IS COLD
  • hot girls/babes/chicks in bathing suites, hot
    Hollywood actresses, hot men
  • she was cold to his advances
  • vrele žene/dame/Madarice boiling hot
    women/ladies/Hungarian girls
  • moja devojka je kao Sibir hladna i nedostupna
    my girlfriend is like Siberia cold and
    inaccessible
  • Metonymic extensions
    E hot lips, hot tits, S vrele
    usne, vrele sise

16
RELATIONSE WARM/COLDS TOPAO/HLADAN
  • Temperature distance
  • warm and close relations/ties/bonds/
    friendship/cooperation/collaboration
  • cold and distant relationship/relations
  • topli i bliski odnosi/saradnja warm and close
    relations
  • hladni i zategnuti odnosi cold and strained
    relations
  • Interpersonal relations metonymically ?
    relations between institutions, cities,
    countries...

17
Experiential correlations between WARM/COLD and
CLOSE/DISTANT
  • Conflation of abstract and concrete concepts
    (cf. Johnson 1997) may involve more than two
    experiential domains ?
    transitivity of metaphorical mappings
    (cf. Gradys 1997
    primary metaphors AFFECTION IS WARMTH
    INTIMACY IS CLOSENESS)
  • INTIMATE/FRIENDLY IS CLOSE
    CLOSE IS WARM gt
    INTIMATE/FRIENDLY IS WARM, DISTANT/UNFRIENDLY IS
    COLD
  • Cf. Williams and Bargh 2004, Zhong and
    Leonardelli 2008

18
SOCIAL INTERACTION (COMMUNICATION)E
WARM/LUKEWARM/COOL/COLD/ICE-COLDS
TOPAO/MLAK/HLADAN/LEDEN
  • AFFECTION IS WARTMH
    warm regards, warm thanks
  • Affection enthusiasm (energy transfer)
  • warm/lukewarm/cool/cold/ice-cold
    welcome, reception, reaction, feedback,
    response, greeting, words
  • topao/mlak/hladan/leden
    docek, prijem, pozdrav, reci, govor
    warm/lukewarm/cold/ice-cold welcome, reception,
    greeting, words, speech

19
LACKING ENERGY, VIGOUR, ENTHUSIASME LUKEWARM
(TEPID)S MLAK
  • LACKING ENERGY IS LUKEWARM
  • lukewarm (tepid) excitement, love person,
    voice relationship reception, reaction
    applause match, attack
  • mlaka ljubav osoba, glas bilateralni odnosi
    docek, reakcija pohvale, aplauz utakmica, napad
    lukewarm love, person, voice, bilateral
    relations, reception, reaction, praise, applause,
    match, attack
  • Cf. S N mlakonja a lukewarm man lacking
    vigour

20
INTENSE ACTIVITY HIGH ENERGY TRANSFERE HOTS
VRUC/VREO
  • CONFLICT
  • hot battle, conflict, contest
  • vruca/vrela bitka, borba, utakmica hot/boiling
    hot battle, fight, match
  • Cf. Cold War, S hladni rat
  • INTENSE ACTIVITY IS HOT ? metonymic
    extensions
    hot line, hot chair, hot topic, hot spot
    S vruca linija, vruca stolica, vruca tema

21
PROXIMITY AND DISTANCE IN SPACE/TIIMEE
HOT/WARM/COLDS VRUC/TOPAO/HLADAN
  • Basis for numerous further extensions
  • hot-warm-cold game / S vruce-toplo-hladno
    (finding objects or guessing answers)
  • warm/cold trail, case / S vruc/hladan trag
  • hot and cold lotto numbers (recent/not recent) /
    S vruci/hladni brojevi

22
DISTANCE DETACHMENT ? RATIONAL E
COOL/COLDS HLADAN
  • RATIONAL IS COLD OBJECTIVE IS COLD
  • cool/cold reason, statistics, facts, figures,
    reality, truth cold and calculating and
    scientific
  • hladna racunica, statistika, cifre, cinjenice
    cold calculation, statistics, figures, facts
  • Transitivity of conceptual mappings RATIONAL
    IS DETACHED/DISTANT, DETACHED/DISTANT IS COLD gt
    RATIONAL IS COLD (Cf. Narayanan, forthcoming)

23
ACROSS PERCEPTION MODALITIESE WARM/COOL/COLDS
TOPAO/HLADAN
  • COLOURS warm and cool/cold colours
    tople i hladne boje warm and cold
    colours
  • LIGHT combine warm and cold light
    mešavina toplog i hladnog svetla
    a mixture of warm and cold
    light
  • SOUND warm sound, a dark and cold sound
    topao zvuk saksofona the warm sound of
    saxophone
    hladan, metalni zvuk
    cold, metallic sound
  • SMELL the warm smell of christmas trees
    the cold smell of a different
    country topao miris juga the warm smell of
    the south hladan miris kiše the cold smell
    of the rain

24
Major differences in the semantic extensions of
English and Serbian temperature adjectives COOL
  • Positive evaluation good, great
  • Thats really cool!
  • cool Christmas gifts, jeans, hair cuts, gadgets,
    ipod accessories, ringtones
  • I am cool with that
  • Cultural influence
  • The philosophy and aesthetics of COOL
    http//en.wikipedia.org/wiki/Cool_(aesthetic)
  • Lewis MacAdams (2001). Birth of the Cool Beat,
    Bebop, and the American Avant-Garde.
  • COOL widely borrowed by other languages,
    including Serbian KUL

25
Major differences in the semantic extensions of
English and Serbian temperature adjectives
HOT
  • An array of semantic extensions that do not have
    a parallel in Serbian vruc, vreo
  • The GUSTATORY meaning
  • hot peppers, hot spices vs.
  • S separate lexeme ljut hot angry
  • POPULAR, TRENDY, FASHIONABLE
  • Whats hot and whats not for 2010
  • Hot Christmas gifts, hot toys for 2010, hot hair
    styles this season, hot new rapsongs, HDTV still
    hot with consumers, Scandinavian mystery novels
    hot with the US readers

26
Major differences in the semantic extensions of
English and Serbian temperature adjectives HOT
  • (SEXUALLY) ATTRACTED TO/INTERESTED IN (pred.)
  • Why Is Everybody So Hot for Gerard Butler?
  • Hot For Words Marina Orlova, known to millions
    of fans around the world as a sexy master of
    language
  • Cf. S slang word napaljen turned on (lit.
    burned on)
  • HOT IS COOL Thats hot!
  • "Her cell phone has diamonds all over it! That's
    hot Thats awesome, That's cool
  • Paris Hiltons signature line
    (Thats hot! trademarks mens and
    women's clothing, electronic devices and
    alcoholic beverages cultural influence)

27
Summing up
  • Polysemy patterns of English and Serbian
    temperature adjectives vary in number and in kind
    along the temperature scales (the widest range E
    hot, S hladan)
  • A high degree of similarity in the overall
    underlying metaphorical and metonymical
    conceptualization (overriding the
    cross-linguistic differences in the elaboration
    of the lexical segmentation in the concrete
    domain cf. hot vreo, vruc cool/chilly/cold
    hladan)
  • Substantial differences in specific semantic
    extensions of individual adjectives and in the
    distribution of polysemy patterns along the
    temperature scales in the two languages (esp. E
    cool and hot)

28
Asymmetries in the semantic extensions of
temperature adjectives
intra-linguistic cross-linguistic
  • Lexical segmentation and polysemy range in the
    concrete domain (e.g. E hot vs. S vruc)
  • Physical experience and metaphorical mappings
    - ENERGY TRANSFER PROXIMITY/DISTANCE
    - Transitivity of conceptual mappings
    INTIMATE IS WARM, RATIONAL IS COLD
  • Cultural factors
    - The theory of four
    humours -
    Thats cool/hot!
    -
    Cross-cultural/cross-linguistic influences
    (lexical and conceptual borrowing, metaphorical
    loan translation)

29
Concluding remarks
  • Cross-linguistic and cross-cultural examination
    of temperature terms can shed fresh light on the
    question of universality and variation of
    metaphors
  • The semantics of temperature terms (adjectives in
    particular) across languages much more than
    meets the eye calls for systematic examination
    a promising hot topic in cognitive linguistics

30
References
  • Apresjan, J. D. (2000). Systematic Lexicography.
    Oxford Oxford University Press.
  • Ayduk, O., Mischel W. and G. Downey (2002)
    Attentional Mechanisms Linking Rejection to
    Hostile Reactivity The Role of Hot Versus
    Cool Focus. Psychological Science, 135, pp.
    443-448.
  • Deignan, A. (1999). Metaphorical polysemy and
    paradigmatic relations A corpus study. Word, 50,
    319-38.
  • Fauconnier, G. and M. Turner (2002). The Way We
    Think. Conceptual Blending and the Minds Hidden
    Complexities. New York Basic Books.
  • Firth, J. R. (1957) Studies in Linguistic
    Analysis. Oxford Blackwell.
  • Geeraerts, D. and S. Grondelaers (1995). Looking
    Back at Anger Cultural Traditions and.
    Metaphorical Patterns. In Taylor, J. and R.
    MacLaury (eds.) Language and the Cognitive.
    Construal of the World. Berlin Gruyter. 153-179.

31
References
  • Grady, J. (1997). Foundations of Meaning Primary
    Metaphors and Primary Scenes. PhD dissertation,
    University of California, Berkeley.
  • Johnson, C. (1997). Metaphor vs. Conflation in
    the Acquisition of Polysemy The Case of See. In
    Hirago, M. K., C. Sinha and S. Wilcox (eds.),
    Cultural, Typological and Psychological Issues in
    Cognitive Linguistics. Amsterdam John Benjamins,
    155-169.
  • Kövecses, Z. (1990). Emotion concepts. New York
    Springer.
  • Kövecses, Z. (2000). Metaphor and Emotion.
    Language, Culture, and the Body in Human Feeling.
    Cambridge/New York Cambridge University Press
  • Koptjevskaja-Tamm, M. and E. Rakhilina (2006).
    "Some like it hot" On the semantics of
    temperature adjectives in Russian and Swedish.
    STUF (Sprachtypologie und Universalienforschung),
    Leuschner, T. and G. Giannoulopoulou, eds. 59
    (2).
  • Lakoff, G. and M. Johnson (1980). Metaphors We
    Live By. Chicago Chicago University Press.

32
References
  • Lakoff, G. and M. Johnson (1999). Philosophy in
    the Flesh. New York Basic Books.
  • Lehrer, A. (1970). Static and dynamic elements in
    semantics hot, warm, cool, cold. Papers in
    Linguistics, 3, 49-74.
  • Narayanan, S. (forthcoming). The thermal
    qualities of substance a cross-cultural account
    (http//www.icsi.berkeley.edu/snarayan/cogsci.pdf
    )
  • Sutrop, U. (1998). Basic temperature terms and
    subjective temperature scale. Lexicology,
    4.60104.
  • Taylor, J. (1992). Old problems Adjectives in
    cognitive grammar. Cognitive Linguistics, 3,
    135.
  • Williams, L. E. and J. A. Bargh (2004).
    Experiencing Physical Warmth Promotes
    Interpersonal Warmth. Science, 322 (5901),
    606-607.
  • Zhong, C-B. and G. J. Leonardelli (2008) Cold and
    Lonely Does Social Exclusion Literally Feel
    Cold? Psychological Science, 199, pp. 838 -842.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com