Marcos 7:31 - 37 - PowerPoint PPT Presentation

1 / 32
About This Presentation
Title:

Marcos 7:31 - 37

Description:

Es bueno tener esto en la mente, en todos los sacramentos. La Iglesia incorpora lo que Jes s hizo ese d a en sus rituales. En el Bautismo, el ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:60
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 33
Provided by: SamRo6
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Marcos 7:31 - 37


1
Marcos 731 - 37
31 En aquel tiempo, salió Jesús de la región
de Tiro y vino de nuevo, por Sidón, al
Mar de Galilea, atravesando la región de
Decápolis.
32 Le llevaron entonces a un hombre sordo y
tartamudo, y le suplicaban que le impusiera
las manos.
33 Él lo apartó a un lado de la gente, le metió
los dedos en los oídos y le tocó la lengua con
saliva.
2
34 Después, mirando al cielo, suspiró y le
dijo Effetá! (que quiere decir
Ábrete!).
35 Al momento se le abrieron los oídos, se le
soltó la traba de la lengua y empezó a hablar
sin dificultad.
36 Él les mandó que no lo dijeran a nadie pero
cuanto más se lo mandaba, ellos con más
insistencia lo proclamaban
3
37 y todos estaban asombrados y decían Qué
bien lo hace todo! Hace oír a los sordos y
hablar a los mudos.
Palabra del Señor
4
(No Transcript)
5
Mark 731 - 37
31 Again Jesus left the district of Tyre and
went by way of Sidon to the Sea of Galilee, into
the district of the Decapolis.
32 And people brought to him a deaf man who had
a speech impediment and begged him to lay his
hand on him.
33 He took him off by himself away from the
crowd. He put his finger into the man's ears
and, spitting, touched his tongue
6
34 then he looked up to heaven and groaned,
and said to him, Ephphatha! that is, Be
opened!
35 And immediately the man's ears were opened,
his speech impediment was removed, and he
spoke plainly.
36 He ordered them not to tell anyone. But the
more he ordered them not to, the more they
proclaimed it.
7
37 They were exceedingly astonished and they
said, He has done all things well. He makes
the deaf hear and the mute speak.
Gospel of the Lord
8
(No Transcript)
9
Reflections on Mark
731 - 37 Reflexiones en
Marcos 731 - 37 by Fr. Sam Rosales,
S.J. Sept. 9, 2012


Today is the 23rd Sunday in Ordinary Time. The
miracles Jesus worked showed that he was
fulfilling the prophecies of Isaiah regarding the
coming of the Messiah. He not only preached,
but he also healed. Let us also see what the
early Fathers of the Church have to say and
learn from them.
10
Hoy es el Vigésimo Tercer Domingo del Tiempo
Ordinario. Los milagros que Jesús obro muestra
que Él estaba cumpliendo las profecías de Isaías
acerca de la venida del Mesías. Él no solo
predica, sino que también sana. Queremos
también ver lo que los Padres de la Iglesia dicen
y aprender de ellos.
11
The first reading for the Mass for today is from
Isaiah 354-7. To the Jews who were in Exile
for 70 years, it gave hope. They were
frightened, but the Prophet said Say to those
of fearful heart, Be strong, fear not! Here is
your God, He comes with vengeance with the
recompense of God, He will come and save you.
Then will the eyes of the blind be opened, the
ears of the deaf unstopped then shall the lame
leap like a hart, and the tongue of the dumb
sing for joy!
12
La primera lectura para la Misa de hoy es de
Isaías 354-7. Para los Judíos que estaban en
el Exilio por 70 años, les dio esperanza.
Estaban atemorizados, pero el Profeta dijo
Esto dice el Señor Digan a los cobardes Sean
fuertes, no teman. He aqui que su Dios,
vengador y justiciero, viene ya para salvarlos.
Se iluminaran entonces los ojos de los ciegos,
y los oídos de los sordos se abrirán. Saltara
como un venado el cojo, y la lengua del mudo
cantará.
13
Streams will burst forth in the desert, and
rivers in the steppe. The burning sands will
become pools, and the thirsty ground, springs
of water. As long as we are away from the
Lord, we also are in our own exile, and need
to hear the consoling words of God coming through
the prophet, and apply it to ourselves.
14
Aguas serán cavadas en el desierto, y torrentes
en la soledad. El lugar seco se convertirá en
estanque, y el sequedad en manaderos de aguas.
Mientras estemos lejos del Señor, también
nosotros estamos en exilio, y necesitamos oír
las palabras de consolación que viene por el
profeta en la Palabra de Dios. Hay que
aplicarla a sí mismo.
15
Tertullian (On the Resurrection of the Flesh 20),
dispels the idea that these announcements were
only figures of speech. He says Now, if this
were the case, the figures themselves could not
possibly have been distinguished, inasmuch as the
verities would not have been declared, out of
which the figurative language is stretched. How
can you hold up a mirror for your face, if the
face nowhere exists? In truth, all are not
figures, but there are also literal
statements not all are shadows, but there are
bodies too.
16
Tertulio, uno de los Padres Tempranos de la
Iglesia, (en La Resurrección de la Carne 20),
Dispersa la idea de que estos anuncios solo eran
figuras de hablar. El dice Ahora, si esto
fuera el caso, las figuras mismas no se hubieran
distinguido, tanto cuanto las realidades no
hubieran sido declaradas, de las cuales el
lenguaje figurativo es tomado. Cómo puedes
levantar un espejo ante tu cara, si tu cara no
existe? En verdad, no todos son figuras, pero
también hay declaraciones literales no todas
son sombras, pero también hay cuerpos.
17
No doubt we are accustomed to give a spiritual
significance to these statements of prophecy
According to the analogy of the physical diseases
that were healed by the Lord. But they were all
fulfilled literally, thus showing that the
prophets foretold both senses, except that very
many of their words can be taken only in a pure
and simple signification and free from all
allegorical obscurity.
18
Continua Tertulio Sin duda estamos
acostumbrados a dar un significado espiritual a
estas declaraciones proféticas según la
analogía de las enfermedades físicas que fueron
sanadas por el Señor. Pero fueron todas
cumplidas literalmente, así mostrando lo que los
profetas profetizaron de los dos sentidos,
excepto muchas de sus palabras que solo se pueden
tomar en un significado sencillo y libre de
toda oscuridad alegórica.
19
Applying this to the Gospel for today, Jesus did
in fact heal physically. The deaf man with the
speech impediment was in fact healed, and he
could hear when Jesus said Ephphatha! that
is, Be opened! And his speech impediment was
indeed removed, and he spoke plainly.
Athanasius, another Father of the Church (On
the Incarnation 38) says these things had never
taken place before. This shows that the Word of
God himself came in the body. It announces the
time of his coming.
20
Aplicando todo esto al Evangelio de hoy, Jesús en
verdad sano físicamente. El hombre sordo con el
impedimento de hablar en verdad fue sanado, y
él pudo oír cuando Jesús dijo Ephphata! -
es decir, Ábrete! En realidad, su
impedimento de hablar fue removido, y hablo
claramente. Atanasio, otro Padre de La Iglesia
Temprana, (En La Encarnación 38) dice que estas
cosas nunca habían sucedido antes. Eso muestra
que la Palabra de Dios misma vino en el cuerpo.
Esto anuncia el tiempo de su venida.
21
Chromatius of Aquileia (Sermon 1-3-4) has a
beautiful spiritual application. We can
recognize the fulfillment of the prophecies of
Isaiah in the lame man who had been unable to
walk since birth (Acts 31-10). He even says
that if we look closely, we can also recognize
the sacraments prefigured mystically in him, for
the lame man received healing while looking
toward Peter and John when he was at the
Beautiful Gate of the temple. We too were lame,
Prior to the coming to the knowledge of Christ,
in the sense that we were limping along the way
of righteousness.
22
Chromatius de Aquilea, Padre de la Iglesia
Temprana, ( en Sermón 1-3-4), tiene una bella
aplicación espiritual. Podemos reconocer el
cumplimiento de las profecías de Isaías en el
hombre cojo que no había podido andar desde su
nacimiento (Hechos 31-10). Hasta dice que si
vemos con cuidado, también podemos reconocer los
sacramentos prefigurados místicamente en él,
porque el hombre cojo recibe su curación al
estar mirando a Pedro y a Juan cuando él estaba
en la Puerta Bella del Templo.
23
Our halting strides were not those of the body,
however but those of the interior life.
Whoever has gone astray from the way of
righteousness or from the way of truth is
altogether lame, even if his feet and legs are
healthy, since he limps with his mind and
soul. For the journey of faith and truth is
traveled not with bodily steps but with strides
of the interior life.
24
También nosotros estábamos cojos, antes de venir
al conocimiento de Cristo, en el sentido de que
estábamos andando con cojera en el camino de la
santidad. Sin embargo, nuestros largos pasos a
pata coja no eran los del cuerpo, pero los de la
vida interior. Cualquiera que se ha perdido del
camino de la santidad o del camino de la verdad
es enteramente cojo. Aunque sus pies y piernas
estén con salud, siendo que anda cojo en su
mente y en su alma. Porque la jornada de la
fe y de la verdad se camina no con pasos
corporales sino que con pasos largos en la vida
interior.
25
In the gospel, Jesus came and fulfilled the
prophecies of Isaiah. The people bring a deaf
man with a speech impediment to Jesus, and
begged him to lay his hand on him. (To lay hands
on someone is to pray for the Spirit to come).
They had a heart of compassion for him, and
knew they were entirely dependent on the Lord for
his healing. Here we see that healings occur
where there is a community of love and
acceptance.
26
En el evangelio Jesús viene y cumple las
profecías de Isaías. El pueblo trae a un
sordomudo a Jesús, y le ruegan que imponga las
manos sobre el. (Imponer las manos sobre alguien
es rezar que venga el Espíritu de Dios). Tenían
un corazón de compasión por el, y sabían que
dependían enteramente del Señor para su
curación. Aquí vemos que curaciones ocurren
cuando hay una comunidad de amor y aceptación.

27
Notice that Jesus took him aside from the crowd,
and treated him individually. He gave him
personal attention, and touched him with his
finger in his ears. Spitting, he also touched
his tongue. Jesus prayed, as was his custom,
before every miracle, as he looked up to heaven,
to his heavenly Father. He sighed (groaned)
with compassion for the sufferer. This shows God
suffers with us. Immediately the mans ears were
opened, and he spoke plainly. God is ready to
answer our prayers immediately.
28
Noten que Jesús lo tomo al lado, aparte de la
gente, y lo trato individualmente. Le dio
atención personal, y lo toco poniendo su dedo
en sus oídos. Escupiendo, también le toco su
lengua. Jesús rezo, como acostumbraba ante de
todos sus milagros, al levantar sus ojos al
cielo, a su Padre celestial. Suspiro con
compasión para el que sufría. Esto indica que
Dios sufre con nosotros. Inmediatamente los
oídos del hombre fueron abiertos, y hablo
claramente. Igualmente, Dios esta listo para
responder nuestras oraciones inmediatamente.
29
St. Ambrose (Concerning the Mysteries), says
that on the Sabbath (our Sunday), we witness the
opening up of a mystery. It is good to keep
this in mind in all the sacraments. The Church
incorporates what Jesus did on that day into its
rituals. In Baptism the priest touches the mouth
and ears of the one baptized and says
Ephphatha.
30
San Ambrosio (Acerca de los Misterios) dice
que en sábado (nuestro domingo), somos testigos
de que se abre un misterio. Es bueno tener
esto en la mente, en todos los sacramentos. La
Iglesia incorpora lo que Jesús hizo ese día en
sus rituales. En el Bautismo, el sacerdote
toca la boca y los oídos del bautizado y
dice Efeta.
31
And he prays The Lord Jesus made the deaf
hear and the dumb speak. May he soon touch
your ears to receive his word, and your mouth
to proclaim his faith, to the praise and glory
of God the Father. Amen. Let us live our
baptism everyday, and be witnesses of Gods
power and love, as he opens us up to a great
mystery He loves us, and we belong to Him!
32
Luego reza El Señor Jesús hizo oír a los
sordos y hablar a los mudos, te conceda a su
tiempo escuchar su palabra y profesar la fe,
para alabanza y gloria de Dios Padre. Amen.
Vamos a vivir nuestro Bautismo diariamente
siendo testigos del amor y poder de Dios, al
verlo abrir para nosotros el misterio mas grande
Dios nos ama, y pertenecemos a Él.
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com