Title: Challenges facing Danish as a medium-sized speech community
1Challenges facing Danish as a medium-sized speech
community with a focus on Copenhagen
- Marie Maegaard
- Associate professor
- Department of Dialectology the Lanchart Centre
- University of Copenhagen
- mamae_at_hum.ku.dk
2Denmark and Copenhagen
- Population in Denmark 5,500,000
- Covers an area of 43.000 km2
- Population in greater Copenhagen
- 1,700,000
- Language Danish
- Danish as a foreign language is taught
- in Greenland, the Faroe Islands and
- in Iceland
3The Danish state From absolute monarchy to
democracy
- In 1660 the king Frederik III declared Denmark an
absolute monarchy - A very centralised power in Copenhagen
- The language of the capital became the prestige
norm, the rigsmål - The almueskolelov (law for school for the poor)
(1814) meant that all children in Denmark could
and should attend school, at least for a certain
period of time. - This created a much larger group of literate
persons in Denmark, and the literacy produced
standard norms, norms of the rigsmål - Up through the 19th and 20th century local
dialects disappeared as people began to speak the
standard language, the rigsmål
4In Copenhagen
- Two varieties High Copenhagen
- and Low Copenhagen
- The city grew increasingly but on
- limited space, and became more
- and more densely populated
- Finally, in the 1850s, the fortification
earthworks of the city came down and the city
expanded quickly into the surrounding areas - In 1849 the king Frederik VII gave over the
governing power to the people and the democratic
grundlov was accepted as the basic laws on
which Danish society should be governed ?
constitutional monarchy - By the mid/end of the 19th century the two
varieties stood as strong as ever, but since then
the distinction between them has diminished
5Copenhagen 2010
6Definitions of Dane, immigrant and
descendant according to the official Danish
authorities
- A person is Danish if at least one parent has
Danish citizenship and is born in Denmark. Thus,
it is of no importance whether the person
him/herself has Danish citizenship or is born in
Denmark. - If the person is not Danish, the person in
question is - Immigrant, if the person is born abroad.
- Descendant, if the person is born in Denmark
- It is apparent from the above that an immigrant
is a foreigner born abroad, while a descendant is
a foreigner born in Denmark. - It is also apparent that it is of no importance
to the statistical definition, whether foreigners
hold Danish citizenship or not. Consequently,
immigrants and descendants remain immigrants and
descendants, respectively, even if they gain
Danish citizenship. - (The Ministry of Refugee, Immigration and
Integration Affairs, 2009 41)
7Immigration to Denmark
(Source The Ministry of Refugee, Immigration and
Integration Affairs, 2009)
Dias 7
8Age of Danes, Immigrants and Descendants
(Source The Ministry of Refugee, Immigration and
Integration Affairs, 2009)
Dias 8
9Immigrants from non-Western countries
10Languages spoken in Copenhagen
- abkhasian - akan (fante and twi) - albanian -
amharic - arabic - armenian - assyrian
azerbadjanian - azeri - bahdini - bambara -
bengali - berberic - bosnian - bulgarian -
burmese chin - danish - dari - edo - english -
esperanto - estonian - farsi - finnish - french -
frisian - fulfulde (peul) - faroese georgian -
greek - gujarati - hakka - hassaniya - hausa -
hebrew - hindi - dutch - belarussian - igbo -
indonesian - irish - icelandic - italian -
japanese - cabylic -catalan - khazaki - khmer -
kikongo - kirundi - korean - krio croatian -
kurmanji (kurdish) - lettish - lingala - litauisk
- luganda - mandarin - makedonsk malinké -
mandinka - min - moldavian - nepalesian -
norwegian - oromo (galla) - pashto
polareskimoic - polish - portuguese - punjabi -
rohinga - romani - rumanian - russian - serbian -
sindhi - singhalesian - slovaki - slovenian -
somali - soninké - sorani - sorbic - spanish -
swedish - susu - swahili - tagalog - tamil -
tatarish - thai - tigré - tigrinya - czech -
turkmenian - twi - turkish - german - ukrainian -
hungarian - urdu - uzbekian - westgreenlandic -
vietnamese - wolof - wu - yue - zaza
eastgreenlandic - (After Risager 2009)
11Languages spoken in Copenhagen
- abkhasian - akan (fante and twi) - albanian -
amharic - arabic - armenian - assyrian
azerbadjanian - azeri - bahdini - bambara -
bengali - berberic - bosnian - bulgarian -
burmese chin - danish - dari - edo - english -
esperanto - estonian - farsi - finnish - french -
frisian - fulfulde (peul) - faroese georgian -
greek - gujarati - hakka - hassaniya - hausa -
hebrew - hindi - dutch - belarussian - igbo -
indonesian - irish - icelandic - italian -
japanese - cabylic -catalan - khazaki - khmer -
kikongo - kirundi - korean - krio croatian -
kurmanji (kurdish) - lettish - lingala - litauisk
- luganda - mandarin - makedonsk malinké -
mandinka - min - moldavian - nepalesian -
norwegian - oromo (galla) - pashto
polareskimoic - polish - portuguese - punjabi -
rohinga - romani - rumanian - russian - serbian -
sindhi - singhalesian - slovaki - slovenian -
somali - soninké - sorani - sorbic - spanish -
swedish - susu - swahili - tagalog - tamil -
tatarish - thai - tigré - tigrinya - czech -
turkmenian - twi - turkish - german - ukrainian -
hungarian - urdu - uzbekian - westgreenlandic -
vietnamese - wolof - wu - yue - zaza
eastgreenlandic - (After Risager 2009)
12Ideology and mother-tongue teaching
- In December 2003 the EU parliament discussed a
report from the EU Centre for Observation of
Racism (EUMC), that criticised the Danish
government for abandoning the law that ensures
children from non-EU countries free mother-tongue
education. - The minister of education responded to this
- It hasnt been clearly proven that mother-tongue
teaching leads to better integration. I think it
is the job for the public school in Denmark to
teach the children Danish. That is the language
that we speak in Denmark, and it gives the pupils
the best opportunities for succeeding both
academically and socially
13Mother-tongue teaching in Copenhagen
- At the institutional level, the City Council
states - The Municipality of Copenhagen recommends
mother-tongue teaching because it supports the
identity development of the child and the
acquisition of the additional academic and
linguistic knowledge in school. Mother-tongue
education is an offer for every bilingual pupil
from 1st to 9th grade. - At the moment, the Municipality of Copenhagen
offers mother-tongue education in the following
languages - Albanian, Arabic, Dari, Farsi, Finnish, French,
Faroese, Greek, Icelandic, Italian, Chinese,
Kurdish, Lithuanian, Polish, Portuguese, Russian,
Serbian, Somali, Spanish, Swedish, Thai, Tigrina,
Turkish, Urdu and Vietnamese
14Attitudes towards linguistic minority pupils
- Editorial, 25th of October 2006, Jyllandsposten
-
- The so called bilingual pupils do not alone have
problems in elementary school those, who enter
the gymnasium, also have serious problems there.
It seems strange, that people, who master two
languages, should have larger problems than
those, who only master a single one. -
- The notion bilingual does of course not really
cover the reality. It expresses how linguistic
entrepreneurs and other influential circles
abstain from calling things by their correct
name. Bilingual really means zerolingual that
the student neither masters his or her mother
tongue nor the language spoken in the country the
parents of the pupil have migrated to by their
own decision.
15The City School
- The community of practice constituted by the
four 9th grade classes at the City School (15-16
years old) - A school with 850 pupils
- 30 bilingual children
- School district includes children from lower or
middle socio-economic backgrounds
16Ethnography
- Participant observation and interviews through
seven months - Participated in classes, breaks, sports days,
school parties and so on - Data field notes, diary notes, audio-recordings
of interviews (64), self-recordings with specific
pupils - Focus
- Which social categories and practices are
socially meaningful to the pupils? - Which linguistic resources do they use?
17Networks in class 9 D(boys and girls)
18Networks in class 9 D(boys, girls, foreigners
and Danes)
19Phonetic features
20Variation girls, boys, foreigners and Danes
21Linguistic minority kids leading linguistic
change?
- The categories foreign girls and foreign
boys play an important part as poles in the
social and linguistic space in the City School,
and possibly in other similar communities. - They use existing variation in new ways, and new
variation that has not previously been reported
in linguistic studies, and they do this in
combinations with other practices that are
socially meaningful in the community.
22The Øresund region
- The distance between Copenhagen and southern
Sweden (in particular Malmö and Lund) has
decreased with the Øresund bridge - Built 10 years ago (finished in July 2000)
- 20,000 commuters each day, 13,000 Swedes
23Tourism and language - English
- Copenhagen as tourist goal and conference city
- Every year 6,000,000 overnight stays in the city
- The official visitors website, Wonderful
Copenhagen, (www.visitcopenhagen.com) - Language
- Our mother tongue is Danish, which is closely
related to both Swedish and Norwegian. - However, most Danes speak English
well, especially among the young
generation. German and French are also taught in
school, so when you visit Denmark you will have
no problems language-wise.
24Visitors to Copenhagen
25Summing up challenges facing Danish
- Uniformitivity and normativity as major
ideologies little tolerance and openness - Negative attitudes towards bilingualism and
bilingual speakers unless English is the other
language - Low interest in learning other languages than
English - Problems regarding a broadly represented
literature