Title: Mateo 20:17 - 28
1Mateo 2017 - 28
17 Cuando Jesús iba subiendo a Jerusalén, tomó
aparte a los doce discÃpulos, y por el camino
les dijo
18 He aquÃ, subimos a Jerusalén, y el Hijo del
Hombre será entregado a los principales
sacerdotes y escribas, y le condenarán a muerte
219 y le entregarán a los gentiles para burlarse
de Él, azotarle y crucificarle, y al tercer
dÃa resucitará.
20 Entonces se le acercó la madre de los hijos
de Zebedeo con sus hijos, postrándose ante Él y
pidiéndole algo.
321 Y Él le dijo Qué deseas? Ella le dijo
Ordena que en tu reino estos dos hijos mÃos se
sienten uno a tu derecha y el otro a tu
izquierda.
22 Pero respondiendo Jesús, dijo No sabéis lo
que pedÃs. Podéis beber la copa que yo voy a
beber? Ellos le dijeron Podemos.
423 Él les dijo Mi copa ciertamente beberéis,
pero sentarse a mi derecha y a mi izquierda no
es mÃo el concederlo, sino que es para quienes
ha sido preparado por mi Padre.
24 Al oÃr esto, los diez se indignaron contra
los dos hermanos.
525 Pero Jesús, llamándolos junto a sÃ, dijo
Sabéis que los gobernantes de los gentiles se
enseñorean de ellos, y que los grandes ejercen
autoridad sobre ellos.
26 No ha de ser asà entre vosotros, sino que el
que quiera entre vosotros llegar a ser grande,
será vuestro servidor,
627 y el que quiera entre vosotros ser el
primero, será vuestro siervo
28 asà como el Hijo del Hombre no vino para ser
servido, sino para servir y para dar su vida en
rescate por muchos.
7Palabra del Señor
8(No Transcript)
9Matthew 2017 - 28
17 As Jesus was going up to Jerusalem, he took
the twelve disciples aside by themselves, and
said to them on the way,
18 Behold, we are going up to Jerusalem, and
the Son of Man will be handed over to the chief
priests and the scribes, and they will condemn
him to death,
1019 and hand him over to the Gentiles to be
mocked and scourged and crucified, and he
will be raised on the third day.
20 Then the mother of the sons of Zebedee
approached him with her sons and did him
homage, wishing to ask him for something.
1121 He said to her, What do you wish? She
answered him, Command that these two sons of
mine sit, one at your right and the other at
your left, in your kingdom.
22 Jesus said in reply, You do not know what
you are asking. Can you drink the cup that I am
going to drink? They said to him, We can.
1223 He replied, My cup you will indeed drink,
but to sit at my right and at my left, is not
mine to give but is for those for whom it has
been prepared by my Father.
24 When the ten heard this, they became
indignant at the two brothers.
1325 But Jesus summoned them and said, You know
that the rulers of the Gentiles lord it over
them, and the great ones make their authority
over them felt.
26 But it shall not be so among you. Rather,
whoever wishes to be great among you shall be
your servant
1427 whoever wishes to be first among you shall be
your slave.
28 Just so, the Son of Man did not come to be
served but to serve and to give his life as a
ransom for many.
15Gospel of the Lord
16(No Transcript)
17 Reflections on Matthew
2017 - 28 Reflexiónes en
Mateo 2017 - 28 by Fr. Sam
Rosales, S.J. Feb. 20, 2008
To begin, let us remember that in Matthew 1916
we have a story before the story we read today.
It was about a rich young man who wanted to
know what he had to do to have eternal life.
18Para comenzar, recordemos que en Mateo 1916
tiene una historia antes de la historia que
leemos hoy. Se trata de un joven rico que
querÃa saber qué tenÃa que hacer para tener la
vida eterna.
19When Jesus told him to keep the commandments,
the young man replied that he had kept them since
his youth. Jesus then looked at him with love
(Mark 1021). You lack one thing go, sell
what you have, and give it to the poor and
then come follow me. The young mans face
fell, and he went away sad, for he had many
possessions.
20Cuando Jesús le dijo que hay que guardar los
mandamientos, el joven contesto que él los habÃa
guardado desde su juventud. Jesús entonces lo
vio con amor (Marcos 1021.) Le dijo Solo té
falta una cosa ve, vende lo que tienes, y
daselo a los pobres, y entonces ven sÃgueme.
El rostro del joven cayo, y se fue triste,
porque tenÃa muchas posesiones.
21Then Peter asks What about us, who left
everything and followed you? What then shall
we have?(Matthew 1927-28). Jesus answered
in the new world, when the Son of man shall
seat on his glorious throne, you who have
followed me, will also sit on twelve thrones,
judging the twelve tribes of Israel.
22Entonces Pedro le pregunta Y qué de nosotros,
que hemos dejado todo para seguirte? En vista
de eso, Qué nos va a tocar? (Mateo 1927-29.)
Jesús les dijo Yo les aseguro que cuando
llegue el mundo nuevo y este Hombre se siente en
su trono de gloria, también ustedes, los que me
han seguido, se sentarán en doce tronos para
juzgar a las doce tribus de Israel.
23And everyone who has left houses or brothers
or sisters or father or mother or children
or land, for my sake, will receive a
hundred-fold, and inherit eternal life.
24Y todo aquel que por mà ha dejado casa, o
hermanos, o hermanas, o padre o madre, o
hijos o tierras, recibirá cien veces más y
heredará vida eterna.
25James and John and their mother must have
kept these words in mind. St. Chrysostom says
they made their request because they thought
that now was the time for crowns and rewards.
They wanted the privilege of first seats and
honors even before the contest had begun.
26Santiago y Juan y su madre han de haber
recordado estas palabras. San Crisóstomo dice
que hicieron su petición porque pensaban que ésta
era la hora para las coronas y premios.
QuerÃan el privilegio de los primeros asientos y
honores hasta antes que se comenzara la lucha.
27So Jesus told them You dont know what you
are asking for. (Matthew 2022.) They were
thinking of an earthly kingdom. Jesus was
talking about a heavenly kingdom.
28Entonces Jesús les dijo No saben lo que
piden (Mateo 2022.) Ellos estaban pensando
de un reino terrenal. Jesús estaba pensando de
reino celestial.
29Chrysostom reminds us that now was the time for
struggles, contests, toils, sweat, wrestling
rings and battles. And that is what the
three Passion predictions were all about. The
Lords hour was close at hand. During Lent it
is so appropriate to remind ourselves of these
things. Suffering precedes glory.
30Crisóstomo nos recuerda que ahora era el tiempo
para esfuerzos, contiendas, trabajos, sudor,
luchas y batallas. Y de eso se trataban las
tres predicciones de la Pasión. La hora del
Señor estaba cerca. Durante la Cuaresma es
apropiado recordarnos de estas cosas. El
sufrimiento precede la gloria.
31Jesus proceeds to teach a lesson on discipleship.
His answer It is not mine to grant
(Mattew 2023). Our heavenly Father is going
to settle all things righteously.
32Jesús procedió a enseñarnos una lección en
discipulado. Su respuesta No es mÃo
concederlo (Mateo 2023) será para los que mi
Padre tiene designados. Mi Padre celestial
arreglará todo justamente.
33Priority in the kingdom of Jesus is related to
the witness of martyrdom. It could include
death. That is what the Lord meant when he
asked them Can you drink of my cup? (Matthew
20.22). They answered We can.
34Prioridad en el reino de Jesús está relacionada
al testimonio de martirio. Puede incluir la
muerte. Eso es lo que el Señor quiso decir
cuando pregunto Son capaces de pasar el trago
que voy a pasar yo? (Mateo 20.22.) Ellos
contestaron SÃ, lo somos.
35St. Ignatius Loyola in his Spiritual Exercises
93 elaborates this point. He says we must
be ready to suffer the same fate as the Lord.
The Lord says Be content with the same food,
drink, and clothing as mine. Work with me by
day, and watch with me by night
36San Ignacio Loyola en sus Ejercicios Espirituales
93 elabora este punto. Dice que hay que estar
listos para sufrir lo mismo que el Señor. El
Señor (en su meditación) dice Hay que estar
contentos con la misma comida, bebida, y ropa
que la mÃa. Hay que trabajar conmigo de dÃa, y
velar conmigo de noche...
37As the good Lord has given us a share in the
toil, so, afterwards, he will share his victory
with us.
38Como el Señor nos ha concedido el compartir en
el trabajo, para después, compartir en su
victoria.
39St. Paul says we can serve others by exercising
our gifts to the best of our ability. In the
Body of Christ, (1 Corinthians 1228), God has
appointed in the church first Apostles, second
prophets, third teachers, then healers,
helpers, administrators, and speakers of
various kinds of tongues.
40San Pablo nos dice que podemos servir a otros
ejercitando nuestros dones lo mejor que podamos.
En el Cuerpo de Cristo, (1 Corintios 1228),
Dios nos ha apuntado en la Iglesia primero
Apóstoles, segundo profetas, tercero maestros,
y luego sanadores, ayudadores, administradores,
y los que hablan en toda clase de lenguas.
41Finally, Jesus gave his life as a ransom for
many (1 Corinthians 1228). A ransom
suggests the idea that you can suffer for someone
else. This in reparation of or in compensation
for the sins of others. At Mass, the priest
reminds us the words of Jesus
42Finalmente, Jesús dio su vida por el rescate de
los muchos (1 Corintios 1228). Un rescate
sugiere la idea de que sufres por alguien más.
Esto es en reparación por los pecados de los
demás. En la Misa, el sacerdote nos recuerda
las palabras de Jesús
43This is my body, which will be given for you.
And, this is the cup of my blood shed for you
and for all, so sins may be forgiven. Amen!
44Esto es mi cuerpo, que será entregado por
vosotros. Y, Esto es la copa de mi
sangre... derramada por vosotros y por todos,
para el perdón de los pecados. Amen!