Title: Hechos de los Ap
1Hechos de los Apóstoles 223 16
3 En aquellos días, Pablo dijo al pueblo Yo
soy judío, nací en Tarso de Cilicia, pero me
crié aquí, en Jerusalén fui alumno de
Gamaliel y aprendí a observar en todo su rigor
la ley de nuestros padres y estaba tan lleno de
celo por las cosas de Dios, como lo están
ustedes ahora.
4 Perseguí a muerte el camino cristiano,
encadenando y metiendo en la cárcel a hombres
y mujeres,
25 como pueden atestiguarlo el sumo sacerdote y
todo el consejo de los ancianos. Ellos me dieron
cartas para los hermanos de Damasco y me dirigí
hacia allá en busca de creyentes para traerlos
presos a Jerusalén y castigarlos.
6 Pero en el camino, cerca ya de Damasco, a
eso del mediodía, de repente me envolvió una
gran luz venida del cielo
7 caí por tierra y oí una voz que me decía
Saulo, Saulo, por qué me persigues?
3(No Transcript)
48 Yo le respondí Señor, quién eres tú? Él
me contestó Yo soy Jesús de Nazaret, a quien
tú persigues.
9 Los que me acompañaban vieron la luz, pero no
oyeron la voz del que me hablaba.
10 Entonces yo le dije Qué debo hacer,
Señor? El Señor me respondió Levántate y
vete a Damasco allá te dirán todo lo que
tienes que hacer.
511 Como yo no podía ver, cegado por el
resplandor de aquella luz, mis compañeros me
llevaron de la mano hasta Damasco.
12 Allí, un hombre llamado Ananías, varón
piadoso y observante de la ley, muy respetado
por todos los judíos que vivían en Damasco,
13 fue a verme, se me acercó y me dijo
Saulo, hermano, recobra la vista.
Inmediatamente recobré la vista y pude verlo.
614 Él me dijo El Dios de nuestros padres te
ha elegido para que conocieras su voluntad,
vieras al Justo y escucharas sus palabras,
15 porque deberás atestiguar ante todos los
hombres lo que has visto y oído.
16 Y ahora, qué esperas? Levántate, recibe el
bautismo, reconoce que Jesús es el Señor y
queda limpio de tus pecados .
7Palabra del Señor
8(No Transcript)
9Acts of the Apostles 223 16
3 Paul addressed the people in these words I
am a Jew, born in Tarsus in Cilicia, but brought
up in this city. At the feet of Gamaliel I was
educated strictly in our ancestral law and was
zealous for God, just as all of you are today.
4 I persecuted this Way to death, binding both
men and women and delivering them to prison.
105 Even the high priest and the whole council
of elders can testify on my behalf. For from
them I even received letters to the brothers and
set out for Damascus to bring back to Jerusalem
in chains for punishment those there as well.
6 On that journey as I drew near to Damascus,
about noon a great light from the sky suddenly
shone around me.
7 I fell to the ground and heard a voice
saying to me, Saul, Saul, why are you
persecuting me?
11(No Transcript)
128 I replied, Who are you, sir? And he said
to me, I am Jesus the Nazorean whom you are
persecuting.
9 My companions saw the light but did not hear
the voice of the one who spoke to me.
10 I asked, What shall I do, sir? The Lord
answered me, Get up and go into Damascus,
and there you will be told about everything
appointed for you to do.
1311 Since I could see nothing because of the
brightness of that light, I was led by hand by
my companions and entered Damascus.
12 A certain Ananias, a devout observer of the
law, and highly spoken of by all the Jews who
lived there,
13 came to me and stood there and said,
Saul, my brother, regain your sight. And at
that very moment I regained my sight and saw
him.
1414 Then he said, The God of our ancestors
designated you to know his will, to see the
Righteous One, and to hear the sound of his
voice
15 for you will be his witness before all to
what you have seen and heard.
16 Now, why delay? Get up and have yourself
baptized and your sins washed away, calling
upon his name.
15The Word of the Lord
16(No Transcript)
17 Reflections on Acts
223 - 16 Reflexiones en
Hechos 223 - 16 by Fr. Sam Rosales,
S.J. Jan. 25, 2009
As we celebrate the Conversion of St. Paul,
today we see how Jesus Christ rules the Church.
He personally intervenes as light in the darkest
hours of the early Church. This is a most
important event for the whole world, then and
now. The risen Lord transcends time and space
as God. This is of great consolation to us.
18Hoy celebramos la fiesta de la conversión de San
Pablo. Vemos como Cristo resucitado manda a su
Iglesia. Personalmente interviene como la luz en
las horas más oscuras de la Iglesia primitiva.
Esto es un acontecimiento de suma importancia
para el mundo entero, hoy y entonces. El
Señor resucitado transciende el tiempo y el
espacio como Dios. Esto es de gran consolación
para nosotros.
19In Acts of the Apostles Saul introduces himself
to Jerusalem. I am a Jew, born in Tarsus in
Cilicia, but brought up in this city. At the
feet of Gamaliel, I was educated strictly in the
ancestral law and was zealous for God. I
persecuted this Way to death, binding both men
and women and delivering them to prison. He
got letters to authorize him to go to Damascus.
20En los Hechos de los Apóstoles Saúl se introduce
a Jerusalén. Yo soy un Judío, nacido en
Tarso de Cilicia, educado en esta Ciudad a los
pies de Gamaliel, en el rigor de la Ley de
nuestros antepasados como celador de Dios.
Perseguí de muerte esta doctrina, encadenando a
hombres y mujeres. Obtuvo cartas
autorizándolo ir a Damasco.
21As he drew near to Damascus, at about noon, a
great light from the sky suddenly shone. I
fell to the ground and heard a voice saying to
me, Saul, Saul, why are you persecuting me?
Saul asked Who are you, Lord? (Indicates he
knew it had to do with the divine). He said to
me I am Jesus the Nazorean whom you are
persecuting.
22Al acercarse a Damasco, como al mediodía, una
gran luz del cielo repentinamente lo envolvió.
Caí al suelo y oí una voz que me decía Saúl,
Saúl, porqué me persigues? Saúl pregunto
Quién eres, Señor? (En griego, este titulo
ya tiene que ver con lo divino). Él me dijo
Yo soy Jesús Nazareno, a quien tu persigues.
23Note the credentials of Jesus First, He is a
Nazorean. (It was a tiny, insignificant town
where uneducated and poor Galileans lived.
Often in derision people would ask Can
anything good come from Nazareth? Those people
were called the anawim. This means they were the
small-town insignificant poor people with
whom Jesus identifies. He was crucified as
Jesus of Nazareth. Second, He is persecuted.
24Noten los credenciales de Jesús. Primeramente,
es Nazareno. Nazaret era un pueblito donde
habitaban los Galileos, maleducados y pobres.
Este tipo de gente se llamaba los anawim, (gente
común y corriente). Hasta Natanael pregunto
Puede algo bueno venir de Nazaret? (Juan 1
46) Lo importante es que Jesús se identificó
con ellos. Fue crucificado como Jesús de
Nazaret.
25When Herod persecuted Jesus as a baby, St.
Joseph was warned in a dream, and he withdrew
to Egypt and later to Nazareth (Matthew 223).
The prophecy was fulfilled He shall be
called a Nazarene. The anawim provided him a
place of refuge. Our Lady spoke with anawim
spirituality when she prayed the Magnificat
(Luke 1).
26Segundo, Jesús se identifico con los que Saúl
perseguía. Recordemos que cuando Herodes
perseguía a Jesús como niño, San José fue
dirigido en un sueño que saliera de fuga a Egipto
y despues a Nazaret. Fue con los anawim que
Jesús encontró refugio. Nuestra Señora hablaba
con la espiritualidad de los anawim cuando rezo
el Magnifica (Lucas 1),
27God my Savior has regarded the low estate of his
handmaiden. The Lord has exalted those of low
degree he has filled the hungry with good
things, and the rich he has sent away empty
Mi alma magnifica al Señor... Dios mi Salvador
ha mirado la humildad de su sierva el Señor
ensalzo a los humildes... A los hambrientos los
lleno de bienes, y a los ricos los despidió
vacíos.
28In Matthew 1125 Jesus declared I thank
you, Father, Lord of heaven and earth, for
you have hidden these things from the wise and
understanding, and revealed them to babes
yea, Father, such was your gracious will.
This shows that thanksgiving was characteristic
of the prayer of Jesus.
29En Mateo 1125 Jesús proclama Te doy gracias,
Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque
has escondido estas cosas de los sabios y
entendidos, y se lo has revelado a los
pequeños. Si, Padre, esto te complace. Esto
muestra que dar gracias es característico de la
oración de Jesús.
30From this the Church noted his preferential
option for the poor. They are the persecuted,
the uneducated, the voiceless, the orphans and
the widows, the blind, the lepers, the tax
collectors and prostitutes, sinners. They
loved him, and followed him. They saw him as
one of their own.
31De aquí la Iglesia nota la opción preferencial de
Jesús para los pobres. Son los perseguidos, los
mal-educados, los que no tienen voz, las viudas
y los huérfanos, los ciegos, los leprosos,
los recaudadores de impuestos y las
prostitutas, los pecadores. Ellos lo amaban,
y lo seguían, porque lo veían como uno de
ellos. Él sabe cuales son los suyos. (Juan
1027).
32Saul is blinded until he learns obedience by
suffering. He is told what he is to do.
(Acts 2210). What a humiliation! He was led
by the hand to old man Ananias. He is baptized
and receives the name Paul. Once he proclaims
Jesus as the Son of God, he is rejected, time
and time again. Jesus himself directs him to
leave Jerusalem, for he will not be accepted
(Acts. 2218). Eventually he goes to the
Gentiles, glory to God!
33Saúl es ciego hasta que aprende la obediencia por
el sufrir. Se le dice lo que hay que hacer
(Hechos 2210). Qué grande la humillación!
Se le lleva por la mano a un viejito llamado
Ananias. Es bautizado y recibe por nombre
Pablo. Una vez que proclamo que Jesús es el
Hijo de Dios, es rechazado una y otra vez.
Jesús mismo lo dirige a salir de Jerusalén,
porque allí no será recibido (Hechos 2218).
Con el tiempo llega a los Gentiles, que somos
nosotros, Gloria a Dios!
34In Philippians 37 St. Paul concludes
Whatever gain I had, I counted as loss for the
sake of Christ. Indeed, I count everything as
loss because of the surpassing worth of knowing
Christ Jesus my Lord. For his sake I have
suffered the loss of all things, and count them
as refuse, in order that I may gain Christ, and
be found in him
35En Filipenses 37 San Pablo concluye Lo que
tenia por ganancia, lo reputo ahora por Cristo
como perdida, a causa del sublime conocimiento
de Cristo Jesús, mi Señor, por cuyo amor todo
lo sacrifiqué y lo tengo por basura, con tal
de ganar a Cristo, y ser hallado en Él...