L - PowerPoint PPT Presentation

1 / 23
About This Presentation
Title:

L

Description:

... tude des pratiques langagi res scolaires et plurilinguisme en herbe de tr s jeunes ... Learning Lessons : Social organization in the classroom. Cambridge ... – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:82
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 24
Provided by: ATI56
Category:
Tags: francais | lessons

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: L


1
Lécole maternelle  la difficile gestion du
plurilinguismeColloque Patrimoine et Echanges,
Université St Denis de la Réunion 5-6 Novembre
2014
Rita CAROL, ICAR, Dominique MACAIRE, ATILF Avec
la contribution de Séverine BEHRA, ATILF, Annette
Jarlegan, LISEC, Youssef Tazouti, Interpsy
2
Le  français de scolarisation  en pratiques en
classe maternelle
  • Lobjet le français, langue dominante de
    lécole maternelleentre affichage du
    plurilinguisme traitement monolingue
  • La question étude des pratiques langagières
    scolaires et plurilinguisme en herbe de très
    jeunes enfants (3-6 ans)
  • Lenjeu laccrochage scolaire et la gestion de
    la vulnérabilité denfants aux débuts de leur
    scolarisation

3
Le  français de scolarisation  en pratiques en
classe maternelle
  • Méthodologie de recherche
  • enquête en 2014 croyances denseignants de
    maternelle et pratiques déclarées (254 réponses)
  • captations video ethnographiques (12 classes)
  • analyse du discours (transcriptions des
     séances)
  • entretiens post captation éclairant des
    croyances des pratiques professionnelles
    denseignants confrontés à la diversité
  • auto-confrontation denseignants avec les
    captations
  • focus groups pluricatégoriels sur les captations
  • N.B. en bleu, ce qui est considéré dans cette
    communication

4
1
  • 1
  • Enquête à grande échelle
  • menée auprès denseignants
  • de classes maternelles

5
Enquête 2014 Informations sur le public
  • 2 académies 5 départements (dont certains
    frontaliers avec Allemagne, Belgique, Luxembourg,
    Suisse)
  • 254 réponses exploitables
  • 242 femmes (95,3) et 12 hommes (4,7)
  • 18,46 ans dancienneté dans lenseignement (ET
    10,177)
  • 8,87 ans dancienneté dans la classe (ET 6,896)
  • Effectifs de la classe actuelle 24,37 élèves
    (ET 3,894)
  • Formation post-bac
  • scientifique 28,6
  • littéraire 32,5
  • sciences humaines et sociales 39
  • N.B. ET écart type

6
Variable Langues de lenfance
  • Variable Langues de lenfance (langueenf)
  • gt Les langues et dialectes ne sont pas toujours
    séparés dans les perceptions des acteurs. gt 33
    de plurilingues.

Langueenf Effectifs Pourcentage
Français (FR) 169 66,5
FR autre(s) langue(s) 43 16,9
FR dialecte(s) 42 16,5
TOTAL 254 100
7
Variable Langues parlées dans lenvironnement
proche
  • Variable Langue proches (langueproc)
  • Pratique dune autre langue aujourdhui
  • Variable qui apparaît comme plus importante que
    la précédente dans les résultats suivants

Langueproc Effectifs Pourcentage
Jamais 106 41,9
Rarement 52 20,6
De temps en temps 60 23,7
Souvent 35 13,8
TOTAL 253 100
8
R1 Question sur lhétérogénéité des classes
  • La diversité linguistique et culturelle nest pas
    une contrainte forte dans la conception de
    lhétérogénéité chez les enseignants

Moyenne Ecart type
Comportement 3,54 ,988
Motivation (implication, persévérance) 3,15 1,031
Rythmes de travail 3,12 1,012
Aptitudes cognitives 3,11 1,019
Niveau (acquis) 2,99 1,000
Langue(s) parlée(s) à la maison 2,41 1,058
Origine sociale 1,94 , 911
Origine culturelle (ethnique) 1,88 ,851
Âge 1,75 ,910
9
R2 Représentation des langues et de leur
enseignement / apprentissage
  • Très fort taux daccord sur 7 items (moyenne gt4)
  • On en tire 6 variables opérationnalisant les
    représentations des enseignants
  • N.B. En rouge, la variable la plus prégnante, en
    vert, la variable la moins prégnante.

1. Autorisation lemploi des L1 en classe 4. Dimension culturelle (M 3,4865)
2. Intolérance (M 2,49) 5. Apprentissages précoces
3. Offre de langues diversifiée 6. Séparation L1-L2
10
R3 Sentiment de compétence des enseignants
envers les enfants  allophones  
  • Sur 8 items identifiés, les moyennes extrêmes
    sont
  • Identifier leurs progrès (M4,17)
  • Appréhender leur milieu familial (M3,32)
  • gt Importance de renforcer le contact avec les
    familles (milieu de vie) des enfants
  • Variable sentiment de conpétence (Scenfalo)
  • gt 4 items explicatifs
  • Ancienneté dans le niveau de classe
  • Formation littéraire
  • Valorisation de lapprentissage précoce
  • Séparation Langues de la maison/ Français de
    scol.

11
2
  • 2
  • Observations de classes de maternelles
  • (3-6 ans) à partir de captations video
    ethnographiques dune analyse du discours
    portant sur les interactions
  • M-EA et EA-E
  • M maître EA élève allophone E élèves

12
Pratiques professionnelles Interactions
Enseignant-Enfant(s)
  • Limportance de ladulte dans le processus
    dapprentissage
  • (cf. Bruner 1987, Vygotski 1934/1997)
  • Enseignant organisation, gestion de la classe
    mise en place, surveillance, contrôle des
    activités dapprentissage
  • Schéma interactif dominant élicitation
    réponse feedback
  • (cf. Mehan 1979)
  • gt allophones peu dinitiatives,
    attitude réactive
  • Temps consacré à lenfant allophone environ 2
    minutes au cours dune matinée (2-3 heures)

13
Élicitations de lenseignant
  • Gestion de la classe consignes adressées à la
    classe complexes, longues, sans étayage
  • Interaction avec allophone stratégies de
    réduction langagière et dévitement
  • Questions fermées productions lexicales ou
    réponses
  • par  oui/ non   
  • P  tarrives p lui touche
    les cheveux
  • S oui. P lui prend les
    ciseaux et le papier
  • P  Ça () regardes découpe
    Comme ça on enlève tu peux couper la suite
  • hein / p rend papier et
    ciseaux Après tu disposes les feuilles sur la
  • branche trois de chaque
    côté daccord / P séloigne S découpe
  •  

14
Elicitations des enseignants
  • Consignes réduites (parfois non grammaticales)
    fais, prends
  • Transformation de situations de communication
    authentiques et potentiellement riches en
    questionnement lexical
  • P qu'est-ce que c'est ça ? pointant le collier
  • V un grand collier
  • P un collier
  • V un collier
  • P d'accord, un collier, ma grande c'est bien
    et qu'est-ce que c'est ça ? p touche des perles
  • V un rond
  • P des perles
  • V des perles
  • P des perles
  • P enseignante V Victoria

15
Pratiques professionnelles
  • Réalisation commune dune structure syntaxique
  • P Et puis? Qu'est-ce qu'ils font les gens dans
    la classe là ? Ils nous/
  • V Ils nous filmé
  • P filment
  • V filment
  • P Ils nous filment
  • Productions orales sollicités sont en majorité
    des répétitions
  • Correction systématique des erreurs (causes
    ignorées/non traitées)

16
Pratiques professionnelles
  • Priorité donnée aux objectifs institutionnels
    lenfant en tant que personne (émotions,
    expérience, intérêts, pensées) est peu présent
  • Apprentissage de contenus/formes non adaptés
    à lâge (date,
  • météo)
  • Enseignement de concepts abstraits par des
    moyens abstraits
  • (concepts du temps symboles
    abstraits)
  • Localisation dans lespace (en haut, en bas)
  • Apprentissage de la lettre  O  lié à  en
    haut 
  • Glissement sémantique (1er octobre (temporel)
    1er tas (spatial)

17
  • 3
  • Bilan et conclusion

18
Bilan
  • Enfant(s) allophone(s)
  • Attitude réactive, se conforme aux intentions de
    lenseignant
  • Napprend pas à exprimer ses besoins, ses
    intérêts
  • Langage productions minimales, peu de variétés
    dactes de langage
  • Enseignants
  • Ne cherchent pas à travailler la compétence de
    communication
  • Acceptation de productions minimales/non verbales
  • Mutisme, productions minimales sans étayage,
    compensation, élargissement
  • Pas de différences avec classes monolingues (cf.
    Florin 1991) Lhétérogénéité langagière de la
    classe nest pas prise en compte par des mesures
    spécifiques

19
Conclusion
  • Vers une formation à la superdiversité des
    profils (Blommaert Rampton 2011) chez les
    futurs enseignants, professionnels en charge de
    laccueil de la petite enfance dans les ESPE
    (Behra Macaire, 2014)
  • Zones de vigilance pédagogique retenues pour
    laccrochage scolaire
  • Exemples de prise en compte de la superdiversité
    en formation MEEF (2014-2015, ESPE de Lorraine)

20
Conclusion
  • Utilisée en formation, létude objectivée et
    distanciée de tels gestes professionnels selon
    nos constats, conduit les futurs enseignants à
    une réflexion
  • - sur les divers usages de la langue française
  • - sur les usages, généralement refoulés, des
    autres langues parlées à la maison, exclues ou
    minorées dès le début de la scolarisation
  • - sur la notion de communication utile pour
    lapprentissage des langues, et celle de langue
    objet-langue outil
  • - sur les identités en construction, afin de
    développer des compétences daccueil de la
    diversité
  • - sur laccrochage et la réflexion sur les
    vulnérabilités scolaires et sociales.
  • Prise en compte de la complexité des tâches
    auxquelles sont soumis les enfants la mise en
    œuvre dopérations cognitives de haut niveau dans
    une situation diglossique amène les élèves à
    gérer la correction grammaticale au détriment de
    la construction des connaissances ou des
    compétences de communication (cf. Tirvassen,
    2012).

21
  • 4
  • Bibliographie

22
Bibliographie
  • Behra, S. Macaire, D. (2014, sous presse).
     Quand la langue de la maison nest pas celle de
    lÉcole lagir de lenfant allophone en classe
    de maternelle . Dans Greta Komur (dir.)
    Education plurilingue  contexte,
    représentations, pratiques  Chaque enfant peut
    réussir en langue, Institut de Recherche en
    Langues et Littératures Européennes (4363),
    Mulhouse  Editions Orizons, série SDL, coll.
    Université.
  • Blommaert, J. Rampton, B. (2011).  Language
    and Superdiversity . Diversities. 2011, vol. 13,
    no. 2, 1-22, UNESCO. ISSN 2079-6595, en ligne 
    www.unesco.org/shs/diversities/vol13/issue2/art1
  • Carol, R., Behra, S. Macaire, D. (2014).
     Acquisition of French as an additionnal
    language in multicultural preschool classrooms in
    France  A usage-based analysis of classroom
    interaction . Communication présentée à
    Conference Early Language Learning Theory and
    Practice, Umeå Universitet, 12-14 juin 2014.
  • Florin, A. (1991). Pratiques de langage à lécole
    maternelle et prédiction de la réussite scolaire.
    Paris PUF.
  • Gogolin, I, Lange, I. (2010).  Bildungssprache
    und durchgängige Sprachbildung . Dans Sara
    Fürstenau Mechthild Gomolla (dir.) (2010).
    Migration und schulischer Wandel 
    Mehrsprachigkeit. Wiesbaden, Allemagne  VS
    Verlag.
  • Mehan, H. (1979). Learning Lessons Social
    organization in the classroom. Cambridge.  
  • Tirvassen, R. (2012). Lentrée dans le
    bilinguisme. Paris LHarmattan.
  • Tomasello M. (2009).  The usage-based theory of
    language acquisition . In Edith L. Bavin (dir.).
    The Cambridge Handbook of Child Language.
    Cambridge, Grande-Bretagne  Cambridge University
    Press, 69-86.
  • Vygotski, L. (1934/1997). Pensée et langage.
    Paris  La Dispute.

23
  • Merci de votre attention!
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com