Title: MEMORIA
1MEMORIA
1ª SESIÓN Ao seren menos rapaces uns 15, a
sesión foi máis relaxada. Os nenos -asistiron
atentamente á presentación en PowerPoint -escoitar
on os temas musicais que seleccionara para eles
en arquivo adxunto -cantaron algunhas pezas que
aprenderan durante o campamento -interviron cando
lles preguntaba dando nome a animais fantásticos
inventados, a híbridos, suxerindo títulos
para a canción das sereas de Ulises, creando un
pequeño texto poético-humorístico acerca do
campamento, continuando a letra dunha canción á
metade -tocaron instrumentos musicais címbalos
que eu levei, pandeiretas e cunchas que alí
había 2ª SESIÓN Foi algo máis complicada cá
anterior pois, ao seren preto de 30 rapaces,
loxicamente andaron máis rebuldeiros. Mália todo,
os pícaros tamén interviron activamente -atenden
do á presentación en PowerPoint -escoitando os
temas musicais que seleccionara para eles
-cantando algunhas pezas que aprenderan durante
o campamento -intervindo cando lles preguntaba
dando nome a animais fantásticos inventados,
suxerindo títulos para a canción das sereas de
Ulises, creando un pequeño texto
poético-humorístico acerca do campamento -tocand
o instrumentos musicais címbalos que eu levei,
pandeiretas e cunchas que alí había Nesta
segunda sesión percibín moita máis atención e
dedicación por parte das rapazas, algunhas
verdadeiramente talentosas para a escrita. Os
nenos, coido que por seren máis numerosos neste
grupo, amosáronse máis dispersos.
2Obradoiro en Ribadeo
3Textos líricosé dicir, para cantar con lira
4FotoChema Madoz
5- Avilés de Taramancos
- O mar como confluencia de ritmos e culturas
6O piano
- A nena do facendeiro quere un piano de Viena.
- A nena do facendeiro
- Do facendeiro
- De Anserma
- Quen ha de traer piano
- En tren, en barco de vela?
- Quen ha de traer piano
- Á nena do facendeiro
- De Anserma?
- As morrocotas de ouro fan o miragre
- A goleta
- Cruza o océano Atlántico
- Chega ao porto de Bruxelas,
- Vai buscar o piano
- Da nena
- Do facendeiro
- Do Danubio ao río Nare
- Hai leguas de mar e terra
- A meniña ama Beethoven
- A nena do facendeiro
- De Anserma.
- O piano en Budapeste
- Aprende danza secreta.
- En París voilá! adeprende
- A valsar. Chega a Bruxelas
- E cruza o mar mariñeiros
- Adeprenden-lle habanera
- Ao piano da meniña
- Do facendeiro
- De Anserma
- Negros de Buenaventura
- Tocan tambor na ribeira
- O piano
7- Os arrieiros de Caldas
- Suben piano.Cautela!
- Moito monte para arriba
- Soben piano de Viena
- Cantan guabinas, xoropos,
- Cantan bunde e tamborera
- Ai a nena
- Do facendeiro
- De Anserma
- Non toca Beethoven, non,
- Toca baixo das estrelas
- Un son quente de bambucos
- No seu piano de Viena
- A nena do facendeiro
- Do facendeiro
- De Anserma
8Trovadores medievais.O mar como motivo poético
e musical
9Ondas do mar de Vigo
- Ondas do mar de Vigo Se vistes meu amigo E ai
Deus se verra cedo. Ondas do mar levado Se
vistes meu amado E ai Deus se verra cedo. Se
vistes meu amigo O porque eu sospiro E ai Deus
se verra cedo. Se vistes meu amado Porque ei
gran cuidado E ai Deus se verra cedo. - MARTÍN CÓDAX
10Sedíame eu na ermida de San Simón
- Sediame eu na ermida de San Simón e
cercáronmi as ondas, que grandes son eu
atendendo o meu amigo eu atendendo o meu amigo!
Estando na ermida ante o altar, e cercáronmi
as ondas grandes do mar eu atendendo o meu
amiigo eu atendendo o meu amigo! E cercáromni
as ondas, que grandes son non hei barqueiro nen
remador eu atendendo o meu amigo eu atendendo
o meu amigo!
- E cercáronmi as ondas, do alto mar, non
hei barqueiro nen sei remar, eu atendendo o meu
amigo eu atendendo o meu amigo! Non hei
barqueiro nen remador, morreréi fremosa no mar
maior, eu atendendo o meu amigo eu atendendo o
meu amigo! Non hei barqueiro nen sei remar,
Morrerei fremosa no alto mar, eu atendendo o
meu amigo eu atendendo o meu amigo! - Mendiño
11Lírica popular de cantigas
12Eu chorei chorei o domingo a tardeeu chorei
chorei o domingo a tardeQue veña Lourenzoque
veña a Lourenzo que diga a verdadeQue diga a
verdade pero con cautelaque diga a verdade pero
con cautelatúa nai é meiga, túa nai é meigateño
medo dela Teño medo dela pero non me cometeño
medo dela pero non me cometúa nai é meiga Túa
nai é meiga teu pai é un mal homeeu chorei
chorei, o domingo a tarde....
13Escribide agora vós
- 2 estrofas máis para Eu Chorei chorei
- Un poema de 5-10 liñas dedicado a
14(No Transcript)
15- unha mosca que toca a trompeta
- Enche os ocos desta canción galega de Castelao
Lela
16Lela
- Dame alento cas túas palabras,dame celme do teu
corazón,dame lume coas túas miradas - Dame vida co teu doce amor(bis)
- Lela, Lela,Leliña por quen eu morroquero
mirarmenas meniñas dos teus ollos. - Non me deixese ten compasión de min.
- ..
- ..
-
- Están as nubes chorandopor un amor que
morreu.Están as rúas molladasde tanto como
choveu. (bis) - Lela, Lela,Leliña por quen eu morro,quero
mirarme,nas meniñas dos teus ollos. - Non me deixese ten compasión de min...
- .
17textos en prosa
18As sereas
- Entre tanto, a ben fabricada nave chegou
velozmente á illa das dúas Sereas pois a
impulsaba un vento próspero-. Pero de contado
cesou este e fíxose unha bonanza apracible, pois
un deus calmara a oleaxe. - Entón, eu partín en anaquiños un gran pan de cera
e aperteino coas miñas mans. Axiña quentou a cera
e unteina nos oídos de todos os meus compañeiros.
Eles atáronme de pés e mans no mastro, como eu
lles indicara. - Conque, cando a nave se achegou a elas, as Sereas
empezaron a cantar. Vamos, famoso Ulises, detén
aquí a túa nave para que poidas escoitar a nosa
voz. Que ninguén pasou de largo coa súa negra
nave sen escoitar a doce voz das nosas bocas....
E o meu corazón desexou escoitalas máis e ordenei
aos meus compañeiros que me soltaran, pero eles,
como non oían nada, seguían remando. - Adaptado da Odisea, Homero, século VII a. de C.
19- 1.- Que monstros aparecen neste texto?
- 2.- Cómo imaxinamos hoxe en día ás sereas?Sabedes
como eran na época de Ulises? - 3.- A serea é un híbrido, unha mestura de dous
seres. Que outros híbridos coñecedes? - 4.- Como se podería titular a canción que cantan
eternamente as Sereas no mar? Credes que tocarían
algún intrumento?
20(No Transcript)
21(No Transcript)
22(No Transcript)
23(No Transcript)
24(No Transcript)
25Circe, a feiticeira
- A seguinte parada é unha illa salvaxe, chea de
leóns e lobos, que sen embargo se mostran
estrañamente dóciles. Ulises envía unha
expedición para ver se encontran comida. Ningún
regresa. Ulises debe ir buscalos. Durante a súa
labor, chega ata el Hermes, que lle conta ónde
está. Encóntrase na illa da feiticeira Circe,
filla de Helio. Circe ten a manía de converter a
todo o que se lle acerca en animal. A pobre
síntese soa e os animaliños fanlle compaña.
Converte aos compañeiros de Ulises en rosados
PORCOS. Hermes ofrécelle a Ulises unha planta coa
que vencer o sortilexio da maga. - Ulises chega ao palacio, Circe mírao de arriba
abaixo e sorrí. Ofrécelle unha copa de viño.
Ulises bebe. Non pasa nada. Circe asusta. Ulises
ameázaa coa súa espada e obrígaa a liberar aos
seus compañeiros. - Ulises permanece alí moito tempo, ata que decide
que xa é hora de partir. Circe resígnase, aínda
que ama ao heroi. - Adaptado de A Odisea, Homero
26- Que superpoderes vos gustaría ter a vós?
- En que animal vos convertiriades se soubeses a
fórmula máxica? - Coñecedes algunha canción na que apareza un
porco? E outros animais? galos, troitas
27(No Transcript)
28La inmiscusión terrupta
- Como no le melga nada que la contradigan, la
señora Fifa se acerca a la Tota y ahí nomás la
flamenca de un rotundo mofo. Pero la Tota no es
inane y de vuelta le arremulga tal acario en
pleno tripolio que se lo ladea hasta el
copo.-Asquerosa!- brama la señora Fifa
tratando de consonarse el ayelmado tripolio que
ademenos es de satén rosa. Revoleando una mazorca
más bien prolapsa, contracarga a la crimea y
consigue marivolarle un suño a la Tota que se
desporrona en diagonía y por un momento horadra
en raire con sus abroncojantes bocinomías. Por
segunda vez se le arrumba un mofo sin merma a
flamencarle las mecochas, pero nadie le ha
desmunido el encuadre a la Tota sin tener que
alanchufarse su contragofia, y así pasa que la
señora Fifa contrae una plica de miercolamas a
media resma y cuatro peticuras de esas que no te
dan tiempo al vocifugio, y en eso están
arremulgándose de ida y de vuelta cuando se ve
precivenir al doctor Feta que se inmoluye
inclótumo entre las gladiofantas.-Payahás!Paya
hás!- crona el elegantiorum, sujetirando de las
desmecrenzas empebufantes. No ha terminado de
halar, cuando le están manocrujiendo el fano, las
colotas, el rijo enjuto y las nalcurnias, mofo
que arriba y suño al medio y dos miercolanas que
para qué.-Te das cuenta?- sinterruge la señora
Fifa.-El muy cornaputo!- vociflama la Tota.Y
ahí nomás se recompalmean y fraternulian como si
no hubieran estado polichantando más de cuatro
cafotos en plena tetamancia. Son así las Tofifas
y las Fitotas, mejor es no terruptarlas, porque
te desmuñen el persiglotio y se quedan tan
plopas. - Julio Cortázar
29- Buscade un título en glíglico, a linguaxe
- musical de Córtázar para as seguintes
- tramas para un posíbel conto
- 1.- Un que vai sobre unha superheroína que sempre
ten mala sorte e cae en todos os fochancos e
tropeza en todas as pedras - 2.- Un que vai sobre unha illa que flota no
espazo - 3.- Un que vai sobre dous homes moi gordos que
fan Sumo ou loita libre
30(No Transcript)
31La sonrisa de Pekín
- A confitería era famosa porque non había outra
en México que fixese tan bos merengues de leite
de burra como La sonrisa de Pekín, que así se
chamaba a confitería. (...) Os merengues
encortezaban moi ben, cun fino dourado, e por
dedentro eran case líquido, branquísimo. Pedro
Bravo andaba moi curioso da fórmula dos
merengues, por si un día, cos aforros, poñía unha
confitería en Pontevedra. E cando menos o pensaba
descubriu o segredo. A china, que se se chamaba
Li, cando ía facer a merengada, antes de bater as
claras e engadir o leite de burra, traía ao máis
pequeno dos nenos da familia, e sempre había
algún que andaba mamando, e poñíao a mexar no
leite, pouca cousa, pouco máis que un vasiño. E
este era o segredo dos merengues de La sonrisa
de Pekín - Álvaro Cunqueiro
32(No Transcript)
33Conto máis breve do mundo
- Cuando espertou, o dinosaurio aínda estaba alí
- Augusto Monterroso
34(No Transcript)
35georges perec
36Je me souviens
- Lémbrome dos plátanos cortados en 3. Nós eramos
3 -
- Lémbrome do señor Mouton, o oftálmologo, que
tiña un bigote branco" -
- Lémbrome do primeiro aspirador. Que pracer a
primeira vez - Lémbrome das folgas do 73 e dos meus inicios
nunha causa que eu cría xusta
37Escribide agora
- 1.- Tres Lémbromes cada un.
- 2.- Un final para un conto que comeza
- Érase unha vez unha rapariga violinista que
inventou un violín do que saían animais, plantas
arrecendentes e persoas agradables cando a tocaba
ben e lixo, xente antipática e zapatillas
deportivas suadas cando a tocaba mal
38(No Transcript)
39(No Transcript)
40Knock, knock, knockin' on heaven's door
- Mama, take this badge off of meI can't use it
anymore.It's gettin' dark, too dark to seeI
feel like I'm knockin' on heaven's door.Knock,
knock, knockin' on heaven's doorKnock, knock,
knockin' on heaven's doorKnock, knock, knockin'
on heaven's doorKnock, knock, knockin' on
heaven's doorMama, put my guns on the groundI
can't shoot them anymore.That long black cloud
is comin' downI feel like I'm knockin' on
heaven's door.Knock, knock, knockin' on
heaven's doorKnock, knock, knockin' on heaven's
doorKnock, knock, knockin' on heaven's
doorKnock, knock, knockin' on heaven's door
41Nowhere man
- Hes a real nowhere man,Sitting in his nowhere
land,Making all his nowhere plansFor
nobody.Doesnt kave a point of view,Knows not
where hes going to,Isnt he a bit like you and
me? Nowhere man, please listen,You dont know
what youre missing,Nowhere man, the world is at
your command.
- Hes as blind as he can be,Just sees what he
wants to see,Nowhere man can you see me at all?
Doesnt kave a point of view,Knows not where
hes going to,Isnt he a bit like you and me?
Nowhere man, dont worry,Take your time, dont
hurry,Leave it all till somebody elseLend you a
hand.Hes a real nowhere man,Sitting in his
nowhere land,Making all his nowhere plansFor
nobody.