Title: BILINGUAL SENTENCE PROCESSING EVA M. FERN
1BILINGUALSENTENCE PROCESSINGEVA M. FERNÁNDEZ
- QUEENS COLLEGE GRADUATE CENTERCITY UNIVERSITY
OF NEW YORK
2MY INTEREST IN THE MUNDANE
- Or Im bilingualam I normal?
- Humans are genetically predisposed to use
Language we do so by designBILINGUALISM THE
INDIVIDUAL - But bilingualism is a product of the
environmentBILINGUALISM ENVIRONMENT
3BILINGUALISM ENVIRONMENT
- Q Most of the worlds children today
- grow up exposed to
- one language
- more than one language
?
The building of the tower of Babel, Pieter
Bruegel, 1563 Oil on oak panel,
Kunsthistorisches Museum Wien http//www.khm.at/ho
meE3.html
4BILINGUALISM ENVIRONMENT
- Bilingualism is widespread, perhaps not so much
in so-called BILINGUAL NATIONS Canada, Belgium - Its pervasive even in places where there is an
OFFICIAL LANGUAGE, e.g., Spain - 1 official language 6 (recognized) regional
languages - 13 local languages 9 immigrant languages
- bilingualism and bidialectalism are common
(Source http//www.ethnologue.com)
52000, UNITED STATES
AND QUEENS COUNTY, NY
18 speak a LOTE at home, and speak English
54 speak a LOTE at home, and speak English
LOTE language other than English
(Source http//factfinder.census.gov)
6BILINGUALISM THE INDIVIDUAL
- Bilingual communities are stable if there is a
mutually exclusive need for Lx and
Lyfunctional compartmentalization - Functional compartmentalization doesnt apply
- But a great deal of research focuses on precisely
the opposite problem - How does a bilingual compare to the ideal speaker
of two languages?
7BILINGUALISM THE INDIVIDUAL
- Monolingual processing
- The range of bilingual linguistic behavior
- Bilingual competence
- Bilingual performance
8monolingual processing
music
SIGNAL
LANGUAGE COMPETENCE PERFORMANCE
MEANING
math
knowledge about the real world
logic
9monolingual processing
PERCEPTION
grammar lexicon
PRODUCTION
10production
- Ill give you my undevoted attention!
- Youll earn her eternal grapefruit.
- Put the oven on at a very low speed.
- taddle tennis
- a glear plue sky
- They roasted a cook.
- If you give the nipple an infant
- You ordered up ending.
lexical retrieval
structural assignment
phonological encoding
11perception
structure building
lexical access
phonological decoding
lexical retrieval
structural assignment
phonological encoding
12and for the bilingual
?2 ??
13BILINGUAL BEHAVIOR
- ABILITIES TO BE ACCOUNTED FOR
- Separate use of Lx and Ly (unilingual mode)
- Use of both Lx and Ly in the same discourse or
same sentence (code-switching, bilingual mode) - Translation Lx ? Ly (a specialized bilingual
mode) - Accuracy in grammaticality judgments in Lx and Ly
14BILINGUAL SPEECH
- Accent in Lx or Ly, or both!(phonological
transfer)? or ? or ? - Structures taken from the other
language(syntactic transfer) - Hans fängt um drei Uhr an zum Arbeiten jeden
Tag.(Hans fängt um drei Uhr zum Arbeiten jeden
Tag an.) - Yo me gusta esa casa, mami.(A mí me gusta esa
casa, mami.)
Please call Stella. Ask her to bring these
things with her from the store Six spoons of
fresh snow peas, five thick slabs of blue
cheese, and maybe a snack for her brother
Bob. The Speech Accent Archive,
http//accent.gmu.edu/
Hans goes to work at three oclock every day.
(Myers-Scotton, 2006)
I like that house, mom. (Myers-Scotton, 2006)
15BILINGUAL SPEECH
- UNINTENTIONAL? (incomplete acquisition,
attrition) - Transfer (phonological, syntactic)
- INTENTIONAL! (part of communicative repertoire)
- Lexical borrowing and calquing
- Mi building es el más grande del bloque.
- Code-switching
- Jétais certain que cétait pas la real thing.
- No porque quiera dispressare a mi language Italian
My building is the biggest on the block. (EMF)
I was certain that it wasnt the real thing (M-S,
2006)
Not that I want to undervalue my Italian language
(M-S, 2006)
16BILINGUAL SPEECH
Language in Laredo A South Texas border
community http//www.tamiu.edu/kdegarcia/texmex/
- A Ya no están, están en special
- B You know what I saw by Burger King? Ahí no
dice free cellulars, free pagers and everything? - A Pos ya habíamos ido ahí no?
- B No, we didn't go there
- A Which one do you say?
- B Nex--- it's in between Taco Palenque and
Burger King. - A Cuánto valen? no sabes?
- B No sé --- it says there free cellulars, free
pagers, pero I don't know - A When are you gonna go?
- B Pues, ouch, pues what is, what is... it
tomorrow is Wednesday, tomorrow es cuando tienes
más tiempo tú no? - A Yes, but I have to do some homework I dont
know if we have time pos we can go - B Ahí para comprarlo para este weekend pa
este weekend - A Pero antes de la semana que entra
A Theyre no longer on special B You know
what I saw by Burger King? Doesnt it say there
free cellulars, free pagers and everything? A
Wed already gone there, right? B No, we
didn't go there A Which one do you say? B
Nex--- it's in between Taco Palenque and Burger
King. A How much do they cost, do you
know? B I dont know --- it says there free
cellulars, free pagers, but I don't know A When
are you gonna go? B Well, ouch, well what is,
what is it tomorrow is Wednesday, tomorrow
iswhen you have more time, right? A Yes, but
I have to do some homework otherwise, if we have
time so we can go B There to buy it this
weekend for this weekend A But before the
coming week
17bilingual processing
- Size (proficiency?) based on
- age of acquisition
- frequency of use
- etc.
PERCEPTION
PRODUCTION
- The two competence repositories are connected
- Lx may have Ly-like rules
- Lx lexical items will be linked to Ly lexical
items
18Exploring the model empirically
- Separate but interconnected competence
repositories - Is Lx active during unilingual Ly processing?
- Do Lx lexical representations affect structural
decisions during Ly processing? - Unitary and language-independent performance
mechanisms - Exploit cross-linguistic differences in
monolingual processing to examine processing in
Lx and Ly, in bilinguals
19DATA COLLECTION
- Off-line, UNTIMED techniques (questionnaires)
- Grammaticality judgment tasks
- Sentence comprehension tasks
- On-line, TIMED techniques
- Behavioral methods
- Cross-modal priming, probe recognition,
rapid-serial visual presentation, self-paced
reading, self-paced listening, etc. - Eyetracking techniques (eyes are the windows to
the world) - Reading Visual world paradigm
- Neurophysiological techniques
- ERP fMRI
20DATA COLLECTION
- Variables to consider
- Cost availability
- Degree of invasiveness
- Ecological validity (?!)
- Contrasts to manipulate
- Participants
- Language history, working memory, reading skill,
sex, handedness - Materials
- Phonological, morphological, syntactic,
semantic, pragmatic contrasts - Visual world contrasts
21FRENCK-MESTRE PYNTE, 1997
- One example (among others) of how sentence
processing routines can be compared in
monolinguals and bilinguals - Indeterminate terminology
- Native speakers, L1 speakers, monolingualsv.
non-native speakers, L2 speakers, bilinguals ?
whats the difference? - Two experiments
- Experiment 1 syntactic ambiguity similar in L1
L2 - Experiment 2 ambiguity only in one language
22E1 Similar construction, L1 and L2
- They accused the ambassador
- of espionage but nothing came of it.
- of Indonesia but nothing came of it.
- He rejected the manuscript
- on purpose because he hated its author.
- on horses because he hated its author.
- N 16 x 2 participants N 24 x 2 items
- L1 v. L2 French speakers attachment
transitivity
23Empirical questions
- Does the structural processor (parser) operate
the same way in L1 and L2? - Will L2-ers produce similar patterns of eye
movements as L1-ers? - (Qualitative differences)
- Is there a cost in processing L2?
- Will L2-ers take more time than L1ers?
- (Quantitative differences)
24Apparatus
25Eye movements
- Visual span
- 9 letters, periphery
- Focus (fixations) move (saccades
- eyetracker records focus
- Measurements
- First pass gazes
- First pass fixations
- Regressions
- Second pass gazes
http//gandalf.psych.umn.edu/gellab/mrchips/chips
2d.html animation by Steve Mansfield Tim Klitz
26Data to discuss
- First pass gazes left-to-right fixations within
a region that had not been previously read, plus
all within-zone regressions (p. 126) - Second pass gazes all fixations not included in
the first pass analysis and often comprising
more than one re-reading of the sentence (p.
130)
They accused the ambassador of / espionage / but
/ nothing / came of it.
/ Noun of PP / N 1 / N 2 /
27E1 First pass gaze durations
Monolinguals Bilinguals Mean
28E1 Second pass reading times
Monolinguals Bilinguals Mean
29E1 Main findings
- Processing is qualitatively similar in L1 and L2,
particularly in first-pass measures - Processing time is quantitatively different
increased reading times in L2, particularly in
second-pass measure
30E2 Ambiguity in English only
- Every time the dog obeyed the pretty little girl
showed her approval. - Chaque fois que le chien obéissait la jolie
petite fille montrait sa joie. - Every time the dog barked the pretty little girl
showed her approval. - Chaque fois que le chien aboyait la jolie petite
fille montrait sa joie. - N 16 x 2 participants N 16 x 2 items
- Edom v. Fdom bilinguals Transitive (EN)
v. intransitive verb
31E2 Ambiguity in English only
- Every time the dog obeyed the pretty little girl
showed her approval. - Chaque fois que le chien obéissait la jolie
petite fille montrait sa joie. - Every time the dog barked the pretty little girl
showed her approval. - Chaque fois que le chien aboyait la jolie petite
fille montrait sa joie. - N 16 x 2 participants N 16 x 2 items
- Edom v. Fdom bilinguals Transitive (EN)
v. intransitive verb
32First pass, at subordinate verb
-ish
33First pass, at beginning of matrix NP
?
34Second pass, means
35E2 Main findings
- Influence of language not being processed, if
non-dominant, during lexical access (first-pass
gazes at subordinate verb) - Otherwise, very similar patterns of eye movement
behavior reflecting operations at work during
syntactic ambiguity resolution (first-pass gazes
at beginning of NP, second pass times) - How should findings like this inform a model for
the bilingual linguistic architecture?
36bilingual processing
PERCEPTION
PRODUCTION