Kartografick - PowerPoint PPT Presentation

1 / 57
About This Presentation
Title:

Kartografick

Description:

Kartografick dokumenty Jmenn katalogizace ve form tu MARC 21 PhDr. Libu e Macha ov – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:106
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 58
Provided by: VKOL
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Kartografick


1
Kartografické dokumenty Jmenná katalogizace ve
formátu MARC 21
  • PhDr. Libuše Machacová

2
Úvod
  • Obsahuje predevším pole a údaje typické pro
    kartografické dokumenty
  • Další podrobnosti viz též školení monografie
  • http//www.vkol.cz/cs/role/knihovnik/

3
Definice
  • Jakékoli zobrazení cásti nebo celého povrchu
    Zeme nebo jiného nebeského telesa (vcetne
    imaginárního) v jakémkoli merítku - zejména dvou-
    a trírozmerné mapy, atlasy, glóby, letecké a
    námorní mapy, letecké ci družicové snímky,
    kartogramy, obrazy z ptací perspektivy apod.

4
Standardy
  • Pravidla AACR2R soubor metodických pokynu, co
    a jak zapsat
  • Formát - kam zapsat (MARC 21)
  • Schválené ceské interpretace AACR
  • Dotazy ke katalogizaci
  • http//katdotaz.nkp.cz/

5
Standardy
  • Standardy ISBD(CM) - Mezinárodní standardní
    bibliografický popis pro kartografické dokumenty
  • Standardy ISBD(M) - Mezinárodní standardní
    bibliografický popis pro monografie
  • Další standardy ISBD

6
Doporucená literatura
  • Katalogizace kartografických dokumentu
    prírucka pro katalogizátora s príklady ve formátu
    UNIMARC a MARC 21 / zpracovala Ivana Andresová.
    -- 1. vyd. -- Praha Národní knihovna Ceské
    republiky, 2005. -- 85 s. 30 cmISBN
    80-7050-467-6 (brož.)

7
ZKRATKY
  • http//www.nkp.cz/pages/fond_def_zkra.htm
  • Nepoužíváme zkratky, které zde nejsou uvedené,
    ani Seznam zkratek pro jmenný a vecný popis. -
    Praha NK, 1994. -- (Edice Standardizace c.
    2).
  • Používáme AACR2R/UNIMARC schválené ceské
    interpretace. - Praha NK, 1999. -- (Edice
    Standardizace c. 18).

8
Interpunkce ISBD
  • Každá oblast, krome první (nebo pokud nezacíná
    novým odstavcem), je uvedena znakem oblasti, tj.
    teckou, mezerou, pomlckou, mezerou
  • . --

9
Oblasti údaju
  • 1. Oblast údaju o názvu a odpovednosti
  • 2. Oblast údaju o vydání
  • 3. Oblast specifických údaju (u kart. dokumentu)
  • 4. Oblast nakladatelských údaju
  • 5. Oblast údaju fyzického popisu
  • 6. Oblast údaju o edici
  • 7. Oblast údaju poznámky
  • 8. Oblast údaju o standardním císle a dostupnosti

10
Mapy a atlasy prameny popisu
  • Mapy
  • vlastní kartografická jednotka pokud popisná
    jednotka obsahuje více fyzických cástí,
    považujeme všechny cásti za jednu samostatnou
    kartografickou jednotku
  • Pouzdro nebo krabice, rám, stojan globusu atd.
  • Atlasy hlavním pramenem popisu je stejne jako u
    knih titulní stránka

11
Náveští - LDR
  • Obdobné jako u ostatních druhu dokumentu, hodnoty
    mohou být preddefinovány
  • Pozice 06 typ záznamu hodnota e
  • Príklad
  • -----nem-a22-----7a-4500

12
007 kódované údaje (nepovinné pro SK)
  • Mapy aj-canzn
  • Atlasy ad-canzn
  • Rozlišuje druh kartografického dokumentu,
    materiál, barvu atd.

13
008 kódované údaje (povinné)
  • Typ data (pozice 6)
  • Datum vydání (pozice 7-10, prípadne 11-14)
  • Místo vydání (pozice 15-17)
  • Jazyk (pozice 35-37)

14
008 Jazyk (pozice 35-37)
  • Kód jazyka je urcen jazykem názvu místních jmen a
    textu spojeného s mapou
  • Kód jazyka souvisí s poli 041 a 546

15
008 041 546 príklad
  • TITUL Prague
  • 008
  • 071115s2008----xr-z------a-----1---cze--
  • 0410 a cze a eng
  • 546 Místní jména cesky, anglický vlastivedný
    text

16
008 041 poradí podpolí
  • 008
  • 071114s2009----xr-z------a-----1---eng--
  • 0410 a eng a cze
  • Kód jazyka uvedeného v poli 008 se musí v poli
    041 objevit jako první
  • Pokud je v kartografickém dokumentu jen jeden
    jazyk, pole 041 nevyplnujeme

17
008 kódované údaje (nepovinné)
  • Reliéf (pozice 18-21)
  • a Vrstevnice b Stínovaný c - Zbarvení
    svahu a vodních hloubek d Šrafy e - Hloubkové
    kóty f - Tvarové cáry g - Výškové kóty i -
    Kresebné znázornení j - Terénní tvary k
    Hloubnice m - Kresby skal z - Jiný

18
008 kódované údaje (nepovinné)
  • Typ kartografického dokumentu (pozice 25)
  • a - Jednotlivá mapa b Edice c Seriál
  • d Glóbus e Atlas f - Samostatný doplnek
    jiného díla u - Není znám z - Jiný

19
008 kódované údaje (nepovinné)
  • Rejstrík (pozice 31)
  • 0 - Rejstrík neexistuje
  • 1 - Rejstrík existuje
  • Pokud však tuto pozici vyplníme kódem 1, potom
    zapíšeme i formalizovanou poznámku v poli 500
    Obsahuje rejstrík

20
Pole 020 - ISBN pole, podpole, indikátory
  • Indikátory nejsou definovány
  • Podpole
  • a ISBN
  • z Zrušené nebo chybné ISBN
  • c Dostupnost nebo cena
  • Podpole zapisujeme v tomto poradí. Pole 020
    nekoncí teckou

21
ISBN pole 020 - príklady
  • 020a 978-80-239-9873-3 (váz.) z
    978-80-239-987-3 c Kc 490,00
  • 020a 978-80-7393-084-4 (brož.)
  • 020a 978-80-7324-277-0 (složeno)
  • 020z 0-87068-430-2 (složeno)
  • Pozn. u složených map zapisujeme v poli 020
    poznámku (složeno)

22
Pole 040 zdroj katalogizace
  • Príklad pro záznam vytvorený ve VKOL
  • a OLA001 (sigla)
  • b cze (jazyk katalogizace) je tu vždy ceština
    (i pro cizojazycnou literaturu), protože
    katalogizujeme cesky

23
Pole 040 zdroj katalogizace
  • Príklad záznam prevzatého do VKOL
  • a ABA001 (sigla knihovny, odkud záznam
    prebíráme)
  • b cze
  • d OLA001 (sigla té knihovny, která záznam
    prevzala)
  • Pozn. Podpole d vyplnujeme u prebíraných
    záznamu. Je opakovatelné.

24
Pole 041 (jazyk dokumentu)
  • Vyplnujeme v prípadech, že je v kartografickém
    dokumentu více jazyku, napr. když mapa presahuje
    do více státu a jsou tam místní jména ve více
    jazycích, nebo v prípade vícejazycných
    doprovodných vlastivedných textu. Príklad
  • 0410a cze a eng a ger

25
Pole 041 (jazyk dokumentu)
  • Vyplnujeme jen v prípadech
  • Dokument je prekladem
  • Dokument obsahuje preklad
  • Melo by být výslovne uvedeno, že se jedná o
    preklad, jinak to za preklad nepovažujeme.
  • Príklad
  • 0411a cze h ger

26
Pole 044 (zeme vydání)
  • Vyplnujeme jen v prípade
  • Dokument má více zemí vydání (koedice - vydání
    dvou nebo více nakladatelství z ruzných
    zemí)Pozn V tom prípade musí být 2. místo
    vydání uvedeno i v poli 260.
  • Príklad
  • 044a xr a xo

27
Pole 100 - hlavní puvodce
  • Mapy bývají vetšinou bez autora Výjimka
    kreslené mapy
  • Príjmení i jméno se zapisuje do a
  • Role mají podobu písmenného kódu
  • Kontrolujeme v souboru autorit

28
Príklad
  • 1001a Komenský, Jan Amos, d 1592-1670 7
    jk01061444 4 aut
  • 245 10 a Mapa Moravy h kartografický dokument
    b mediryt z roku 1627 ze sbírek Muzea mesta
    Brna / c Jan Amos Komenský

29
Pole 110 korporativní odpovednost
  • Pokud je na mape výslovne uvedeno, že vydavatel
    má krome vydání také zpracovatelskou roli, bude
    vytvoreno korporativní záhlaví.
  • Príklad na mape uvedeno vydala a zpracovala
    Kartografie Praha
  • Musí být vyplneno pole 110

30
Pole 110 hlavní korporace
  • První indikátor hodnota 2 v prímém poradí, 2.
    indikátor prázdný. Doplnek se píše prímo v a
  • Príklad
  • 1102a Kartografie Praha (firma)

31
Pole 245
  • Povinne se uvádí h obecné oznacení druhu
    dokumentu
  • Príklad
  • 24500 a Rakousko
  • h kartografický dokument

32
Pole 245 poradí podpolí
  • a Hlavní název.
  • n Císlo cásti,
  • p Název cásti
  • h kartografický dokument
  • b soubežný název další názvová informace
    (d.n.i.)

33
Pole 245 poradí podpolí - príklad
  • a Základní geologická mapa Ceské republiky 125
    000.
  • n List 24-224, p Olomouc h kartografický
    dokument

34
Hranaté závorky
  • V poli 245 nejde vynechat hranaté závorky mezi
    podpoli h, c.
  • Príklad
  • a Autoatlas Ceské republiky
  • h kartografický dokument /
  • c zpracovala firma Žaket

35
Pole 245 pocet hlavních map
  • Rozlišujeme
  • Jedna hlavní mapa
  • 2 nebo více map
  • Se spolecným názvem
  • Bez spolecného názvu

36
Dve nebo více map se spolecným názvem
  • Hlavní název je v 245 a
  • Názvy jednotlivých map v poli 505 00 t

37
Dve nebo více map bez spolecného názvu
  • První název je v 245 a
  • Další názvy po stredníku v 245b v poli 740

38
Jedna hlavní mapa
  • Celý hlavní název zapíšeme do 245 a
  • Bílé Karpaty, Moravské Slovácko
  • V prípade potreby vyplníme i pole 246, napr.
  • 24630 a Moravské Slovácko
  • 2461 i Název v tiráži
  • a Bílé Karpaty a Moravské Slovácko

39
Pole 250 - údaje o vydání
  • Píšeme v jazyce, v jakém se údaje vyskytují v
    pramenech popisu
  • 3. vyd.
  • 2. Aufl.
  • Vyd. 4., dopl.
  • 2-oje izd.
  • Zkratky použijeme pouze tehdy, jsou-li povolené,
    tj. uvedené v seznamu zkratek

40
Pole 255 - merítko
  • Príklady
  • a Merítko 150 000
  • a Merítko 150 000 (nebylo uvedeno v této
    podobe)
  • a Merítko ca 150 000 (odhad)

41
Pole 255 - merítko
  • Pri popisu mapy se tremi nebo více merítky
    uvedte Merítka ruzná
  • Nelze-li merítko žádným zpusobem urcit, uvedte
    výraz Merítko neuvedeno

42
Pole 260 - nakladatelské údaje - príklady
  • 260 a Praha b Ceská geologická služba,, c
    2009
  • 260 a Ceská Lípa b Geodézie On Line, c
    2010
  • 260 a Ceská Lípa b Pro mesto Adamov vydala
    Geodézie On Line, c 2010
  • 260 aS.l. b s.n., c 1928 e (Praha f
    Akciová tiskárna)

43
Približné datum vydání
  • ca. 1980 približné datum
  • 1969? pravdepodobné datum
  • 196-? pravdepodobné desetiletí

44
Pole 300 fyzický popis
  • Rozmery mapy (rámová cást) výška x šírka
    (nebo-li výška x základna)
  • Príklady
  • a 1 mapa b barev. c 200 x 350 cm
  • a 2 mapy na jednom listu b barev. c 28 x
    40 cm

45
Pole 300 fyzický popis
  • a 1 mapa b obe strany, barev. c 200 x 350
    cm, složeno na 20 x 35 cm e informace k mape
  • Pozor, v tomto prípade je nutné secíst rozmery z
    obou stran.

46
Pole 300 fyzický popis
  • Atlasy - príklady
  • a 1 atlas (xvi, 256 s.) b ca 256 barev. map
    c 35 cm
  • a 1 atlas (25 s.) b ca 20 barev. map c
    30 cm

47
Edice
  • Poradí pramenu popisu pro oblast údaju o edici u
    knih (predepsané prameny overeny v originálním
    anglickém vydání AACR, 2.0B2 ceský preklad uvádí
    prameny chybne)1. Titulní stránka s edicí
    (obvykle protilehlá titulní stránce
    monografie)2. Hlavní titulní stránka
    monografie3. Obálka (ale pozor - odstranitelný
    prebal není pramenem popisu!)4. Ostatní cásti
    publikace

48
Pole 490 800-830 - edice
  • V poli 490 zapisujeme edici tak, jak je uvedena
    v hlavním prameni popisu, v polích 800-830 ve
    formalizované podobe

49
Pole 490 810 - edice
  • 4901 a Kartografické dokumenty Vysokého ucení
    technického v Brne.
  • 8102 a Vysoké ucení technické v Brne. t
    Kartografické dokumenty

50
Pole 490 830 - edice
  • 4901a Edice Klubu Ceských turistu v sv. 10
  • 8300 a Edice Klubu Ceských turistu

51
Pole 490 830 stejný název edice, ruzní
nakladatalé
  • 4901a Turistické mapy 1100 000 v sv. 10
  • 8300 a Turistické mapy 1100 000 (Kartografie
    Praha)
  • 4901a Turistické mapy 1100 000 v sv. 10
  • 8300 a Turistické mapy 1100 000 (SHOCart)

52
Oblast údaju poznámky - 5XX
  • Hlavním pramenem popisu mohou být ruzné prameny
    (i príruckové)
  • Rozširují predchozí popisné údaje
  • Poznámky se zapisují v ceštine
  • Povinná poznámka v prípade chybejícího názvu
    Název doplnený katalogizátorem

53
Volne tvorené poznámky
  • Strucné, katalogizátorem volne vytvorené poznámky
    bez náveští a bez použití citace.
  • Príklady
  • Prevládající merítko 1100 000
  • Letecké snímkování Geodis Brno
  • Podlepená mapa tvorená z nekolika cástí
  • Prujezdní plán Prahy

54
Pole 505 poznámka k obsahu
  • Príklady
  • 5050 a 1. díl. 1986. ix, 771 s. -- 2. díl.
    1987. S. 773-1535.
  • 50500 t Litovel -- t Unicov
  • a slouží pro zobrazení poznámky
  • t selekcní podpole

55
Pole 546 príklady
  • Místní jména na mape cesky a cást. nemecky, ceský
    vlastivedný text na rubu
  • Místní jména cesky, cást. nemecky
  • Místní jména na mape rumunsky, na rubu mapy
    soubežný ceský, anglický a rumunský strucný
    vlastivedný text
  • Pozn souvisí s poli 008 041

56
Pole 710 další korporace
  • Príklad
  • 7102a Klub Ceských turistu
  • Struktura pole je stejná jako u pole 110.

57
Pole 740 - další názvy
  • Príklad
  • První název 245 00 a Vsetín h kartografický
    dokument b Valašské Mezirící Rožnov pod
    Radhoštem Frenštát pod Radhoštem plány mest
    plán okolí
  • 740 02 a Valašské Mezirící
  • 740 02 a Rožnov pod Radhoštem
  • 740 02 a Frenštát pod Radhoštem

58
Doplnkové mapy
  • Jedná se o menší mapy v jiném merítku než mapy
    hlavní, obvykle ve výrezu nebo na rubu
  • Príklady
  • 5050 a Plán centra Prahy 110 000
  • 5050 a Mapa okolí 1300 000
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com