Glosario de t - PowerPoint PPT Presentation

1 / 30
About This Presentation
Title:

Glosario de t

Description:

17. M mesis 09. Efecto de sentido 1. Antipoes a 18. Parodia 10. Efecto referencial (o efecto de real ) 2. Antropofagia 19. Realismo 11. Efecto modalizante – PowerPoint PPT presentation

Number of Views:80
Avg rating:3.0/5.0
Slides: 31
Provided by: JosAn68
Category:

less

Transcript and Presenter's Notes

Title: Glosario de t


1
Glosario de términos de teoría, crítica e
historiografía literarias
1. Antipoesía 09. Efecto de sentido 17. Mímesis
2. Antropofagia 10. Efecto referencial (o efecto de real) 18. Parodia
3. Apropiación 11. Efecto modalizante 19. Realismo
4. (El) canon, lo canónico 12. Ficción 20. Referencia
5. Connotación / 5. Denotación 13. Futurismo 21. Referente
6. Contexto de 6. producción, 6. contextos de recepción 14. Interpretación 22. Semiótica
7. Creacionismo 15. Intertextualidad 23. Vanguardias
8. Dialogismo 16. Isotopía 24. Verosímil
Bibliografía
2
Tendencia vanguardista (-ismo) lanzada por
el autor chileno Nicanor Parra en contra de toda
la tradición poética tradicional, así como contra
el creacionismo de su compatriota Vicente
Huidobro. Se trata sobre todo de una rebelión
anárquica, una manifestación de escepticismo, la
desmitificación de los poderes creadores
atribuidos al poeta desde el romanticismo
decimonónico y exacerbados con el creacionismo.
El poeta es, así, rebajado a la condición del
hombre común. Véanse las entradas creacionismo
y vanguardias.
1D. ANTIPOESÍA
3
La originalidad de este movimiento
vanguardista brasileño liderado por Oswald de
Andrade consiste en apropiarse de la cultura
occidental tomando como modelo (metafórico?) de
la identidad mestiza brasileña el supuesto
canibalismo que practicaron los indios tupís
zampándose a los evangelizadores portugueses, y
en particular al obispo Pero Fernández Sardinha
de esta manera, los vanguardistas antropófagos
transforman el buen salvaje de Rousseau en un
mal salvaje, devorador del europeo, capaz de
asimilar al otro para dar vuelta a la tradicional
relación colonizador-colonizado. Aunque el
Manifiesto Antropófago de Oswald de Andrade
(publicado el 1 de mayo de 1928) está escrito en
portugués, su aforismo más célebre proclama
Tupí, or not tupí, that is the question. Véase
vanguardias.
2M. ANTROPOFAGIA
4
El fenómeno de la apropiación (una vez
despojado este término de todas sus connotaciones
negativas) está íntimamente ligado a los
conceptos de comprensión, interpretación y, por
supuesto, de contexto de recepción (véanse las
entradas correspondientes). Cualquier
lector_at_, por el mismo hecho de leer, está
interpretando está apropiándose de lo que lee.
El filósofo francés Paul Ricoeur, que es ante
todo un hermeneuta (un especialista de la
hermenéutica o teoría de la interpretación)
señala a propósito de la apropiación en su
artículo del mismo título
3P. APROPIACIÓN
(inicio)
5
Comprender no consiste simplemente en
proyectarse uno mismo en el texto es más bien
recibir un sí mismo ampliado (an enlarged self)
a partir de la aprehensión de los mundos
propuestos por el texto, los cuales constituyen
el auténtico objeto de la interpretación. (Paul
Ricœur. Appropriation. A Ricœur Reader
Reflection and Imagination. Ed. M. J. Valdés.
New York/London/Toronto Harvester, 1991 87 mi
traducción).
3P. APROPIACIÓN
(final)
6
Término tomado prestado del discurso
religioso, el canon es lo preceptivo, el modelo
de características perfectas, mientras que lo
canónico es lo que se somete a los sagrados
cánones. En sociología de la literatura y
sociocrítica, se dice que un texto, un autor, un
movimiento literario, etc. se han convertido en
canónicos cuando las instituciones
(universidades, medios de comunicación,
editoriales, etc.) los erigen como modelos.
4A. (EL) CANON, (LO) CANÓNICO
7
La idea de connotación se empareja y opone
desde siempre a la de denotación ( valor
informativo- referencial de un término), en
cuanto indica una serie de significados
secundarios y potencialmente infinitos de
cualquier término. Así, zorro tiene un
significado denotativo, en relación al referente
(animal mamífero de la familia de los cánidos),
pero tiene también un valor connotativo cuando,
metafóricamente, se refiere a una persona Es un
zorro puede querer decir que es astuto, pero
también que es hipócrita. Connotación es un
concepto en el que cabe todo, que engloba todas
las significaciones no referenciales.
5X. CONNOTACIÓN / DENOTACIÓN
(inicio)
8
El discurso literario es fundamentalmente
connotativo cualquier palabra puede tener
significaciones múltiples y, por lo tanto, un
texto literario nunca tiene un único sentido.
Véanse las entradas referencia, referente,
efecto de sentido, efecto referencial e
interpretación.
5X. CONNOTACIÓN / DENOTACIÓN
(final)
9
Cualquier obra es tributaria de su contexto
de producción, es decir, del momento y lugar
específicos en que fue compuesta por ejemplo, el
contexto de producción de la novela Don Quijote
es el siglo XVII español, mientras que el del
cuento de Borges Pierre Menard, autor del
Quijote es el de la primera mitad del siglo XX.
Sin embargo, cualquier texto escrito tiene la
particularidad de poder transcender épocas y
espacios. Un_at_ lector_at_ contemporáne_at_ no leerá Don
Quijote de la misma manera que se leía en el
momento de su producción, incluso si conoce a la
perfección todos los detalles de la vida en la
España del siglo XVII.
6Q. CONTEXTO DE PRODUCCIÓN /
CONTEXTOS DE RECEPCIÓN
(inicio)
10
Sin embargo, cualquier texto escrito tiene la
particularidad de poder transcender épocas y
espacios. Un_at_ lector_at_ contemporáne_at_ no
interpretará Don Quijote de la misma manera que
se leía en el momento de su producción, incluso
si conoce a la perfección todos los detalles de
la vida en la España del siglo XVII. Los
diferentes contextos de recepción de l_at_s
diferentes lector_at_s influirá decisivamente en sus
maneras de apropiarse el texto es decir, de
interpretarlo. Véanse las entradas apropiación
e interpretación.
6Q. CONTEXTO DE PRODUCCIÓN /
CONTEXTOS DE RECEPCIÓN
(final)
11
Tendencia vanguardista (-ismo) lanzada por
el autor chileno Vicente Huidobro. Tanto en sus
manifiestos como en su obra poética, Huidobro
declara su pretensión de crear un mundo propio,
con sus árboles, montañas, ríos, mares y
estrellas, independiente del mundo existente
(véase las entradas referencia, referente y
efecto referencial). Sus dos versos más
célebres, tomados del poema Arte poética, rezan
así Por qué cantáis la rosa, oh, Poetas! /
Hacedla florecer en el poema.
7K. CREACIONISMO
12
El diálogo, en el sentido estrecho del término,
no constituye más que una de las formas de la
interacción verbal. Pero puede entenderse la
palabra diálogo en un sentido más amplio, es
decir, no sólo como la conversación en voz entre
individuos frente a frente, sino cualquier
intercambio verbal, de cualquier tipo que sea
(Mijail Bajtin. El marxismo y la filosofïa del
lenguaje ? Mikhaïl Bakhtine. Le marxisme et la
philosophie du langage. Paris Seuil, 1977
105-106 mi traducción). En literatura, la
manifestación explícita más evidente de
dialogismo es la intertextualidad. Véase la
entrada a este término.
8U. DIALOGISMO
13
En teoría de la literatura, el efecto de
sentido es el conjunto (múltiple y, a menudo,
contradictorio) de las connotaciones de un
mensaje. El signo literario es un signo
connotado. Por lo tanto, el sentido no se puede
reducir al significado explícito. Véanse las
entradas connotación / denotación e
interpretación.
9B. EFECTO DE SENTIDO
14
Todos los textos de ficción, en particular
los llamados realistas, pretenden que creamos
en su carácter referencial, es decir, en su
relación de representación del mundo empírico.
Para ello, se movilizan una serie de recursos de
verosimilitud, entre los que destacan los
llamados puntos de anclaje (temporal, espacial,
etc.) el texto nombrará lugares realmente
existentes, personajes que existen o han
existido, etc. Véanse referencia y referente.
10C. EFECTO REFERENCIAL (o EFECTO DE REAL)
15
Se funda en la relación del hablante con su
propio discurso. Se establece un criterio de
verdad del discurso, actuando por comparación con
el mundo. Puede identificarse por el empleo de
verbos como poder ser y de adverbios modales
(quizá, ciertamente, es posible, sin duda, etc.).
Compárense estas dos frases Este curso va a
ser fácil. Parece que este curso va a ser
fácil...
11T. ESTILO MODALIZANTE
16
El mundo literario es un mundo ficticio las
manifestaciones hechas en una novela, en un poema
o en un drama no son literalmente ciertas. Un
personaje de novela, por ejemplo, es distinto de
una figura histórica o de una persona del mundo
empírico (de la vida real). Por qué? Porque
sólo existe en las frases que lo retratan. No
tiene pasado ni futuro, salvo el referido en el
texto en el que aparece.
12O. FICCIÓN
17
Tendencia artística y literaria vanguardista
nacida en Italia al iniciarse el siglo XX y
difundida en Francia y en América Latina a partir
de 1911. Este movimiento trataba de expresar la
simultaneidad de las sensaciones y exaltaba el
maquinismo, la velocidad, la violencia y la
guerra. Su representante más conocido es
Marinetti. Véase la entrada vanguardias.
13I. FUTURISMO
18
La interpretación literal de cualquier texto
ordinario concierne al aspecto denotativo de las
palabras que lo componen, mientras que la
interpretación de un texto literario es una
exploración compleja de éste, que parte del nivel
denotativo hasta llegar a la connotación del
texto (véase la entrada connotación /
denotación).
14N. INTER-PRETACIÓN
(inicio)
19
Como para cada lector_at_ cualquier texto
literario tiene diferentes connotaciones (evoca
cosas distintas), la interpretación del texto
literario nunca se agota, pues no hay un sentido
único que descifrar. Dos interpretaciones
completamente opuestas de un texto pueden ser
ambas válidas... siempre y cuando sean coherentes
consigo mismas y puedan justificar sus tesis con
evidencias textuales.
14N. INTER-PRETACIÓN
(final)
20
Todo nuevo texto se sitúa, implícita o
explícitamente, en conjunción con otros textos
del pasado de los cuales es relectura, imitación,
parodia... o que simplemente le permiten
existir, ser comprensible. Véanse las entradas
dialogismo y parodia.
15H. INTER-TEXTUALIDAD
21
Conjunto redundante de categorías semánticas
que hace posible una lectura uniforme del texto.
Ejemplo en el soneto de Góngora La dulce
boca que a gustar convida las palabras empleadas
se estructuran en dos isotopías a) dulce boca,
licor sagrado, amantes, flor, rosas, manzanas,
amor b) veneno, armado, sierpe, tántalo, no
rosas, huir, veneno. Los términos de a) se
refieren al amor y la sensualidad, mientras que
los de b) connotan peligro y muerte. En la
tensión entre ambas isotopías se articula el
poema.
16S. ISOTOPÍA
22
Término aristotélico (Poética) bien
implantado en la mentalidad occidental las
relaciones entre la literatura y lo real son
relaciones de imitación de un modelo (véase la
entrada efecto referencial). El arte
moderno, desde las vanguardias (primeras décadas
del siglo XX), tanto en pintura como en música,
literatura o teatro, es en gran parte
antimimético es decir, se define por una ruptura
radical con la concepción de la imitación del
mundo o de la realidad en una representación
lineal, armónica o coherente.
17E. MÍMESIS
23
El arte y la forma de la parodia consisten
en incorporar los textos canónicos, pero su
función es de contraste, de separación. Al
contrario que la imitación, la cita o incluso la
alusión, la parodia requiere distancia crítica.
Es cierto que si el lector no percibe o
identifica la distancia, la naturalizará,
adaptándola al contexto del trabajo parodiado.
El papel de ciertos textos que se quieren
revolucionarios consiste en retrabajar discursos
cuyo peso se ha vuelto tiránico. No se trata de
imitación tampoco se pretende controlar el
discurso del otro. Se trata, más bien, de una
reapropiación dialógica, paródica del pasado.
Véanse las entradas canon, canónico y
dialogismo. (Linda Hutcheon. Theory of Parody.
The Teachings of Twentieth-Century Art Forms. New
York Methuen, 1986 34, 72 mi traducción)
18R. PARODIA
24
Doctrina que postula que el fin último de la
actividad literaria es un conocimiento preciso y
objetivo de la realidad. El realismo
pretende, entre otras cosas, que la lengua puede
copiar lo real, y que ésta es secundaria,
exterior, en relación con lo real lo expresa,
pero no lo crea. Pero, qué es la
realidad? La realidad no es otra cosa que lo
que una época, un grupo, una sociedad consideran
como tal (véase la entrada verosímil).
19L. REALISMO
25
Relación entre un signo (lingüístico,
semiótico) y un objeto real (referente véase
la entrada a este término).
20J. REFERENCIA
26
Realidad no lingüística evocada por el signo
(a través del fenómeno llamado referencia,
véase la entrada a este término)
21F. REFERENTE
27
Ciencia de los signos que se ha consolidado
como una de las ciencias humanas más importantes
del siglo que acaba de terminar. Una teoría
semiótica de la literatura tratará ante todo de
analizar ésta en su especificidad formal, en su
funcionamiento cómo se interrelacionan los
signos para constituir un texto literario.
22W. SEMIÓTICA
28
Así se llama al conjunto de movimientos
literarios (o -ismos futurismo, dadaísmo,
surrealismo, etc. y en particular en América
Latina creacionismo, martinfierrismo, negrismo,
antipoesía, antropofagia Brasil, etc.) que
proponen orientaciones renovadoras, referidas
sobre todo al campo de la literatura y el arte.
Todos estos -ismos tienen la pretensión de
liquidar el pasado la tradición literaria y
artística precedente y proponer un arte nuevo.
Véanse las entradas futurismo, creacionismo y
antropofagia.
23G. VANGUARDIAS
29
No debe confundirse con verdadero. Lo
verosímil de un signo, un relato, etc., implica
el buen funcionamiento de su efecto referencial
(parecer verdad), independientemente de su
conformidad con el mundo real, empírico (ser
verdad). Véase efecto referencial.
24V. VEROSÍMIL
30
Bibliografía
  • Glosario adaptado de
  • Angenot, Marc. Glossaire pratique de la critique
    contemporaine. Montréal HMH, 1979.
  • Bakhtine, Mikhaïl. Le marxisme et la philosophie
    du langage. Paris Seuil, 1977.
  • Beristáin, Helena. Diccionario de retórica y
    poética. México Porrúa, 1997.
  • Hutcheon, Linda. Theory of Parody. The Teachings
    of Twentieth-Century Art Forms. New York
    Methuen, 1986.
  • Marchese, Angelo y Joaquín Forradellas.
    Diccionario de retórica, crítica y terminología
    literaria. Barcelona Ariel, 1989.
  • Oviedo, José Miguel. Las constelaciones de la
    vanguardia internacional. En Historia de la
    literatura hispanoamericana, v. 3.
    Postmodernismo, vanguardia, regionalismo. Madrid
    Alianza, 2001.
  • Pacheco C., Alipio. Diccionario práctico para
    análisis y redacción literaria. Santiago de
    Chile Madrigal, 1998.
  • Reis, Carlos. Comentario de textos. Metodología y
    diccionario de términos literarios. Salamanca
    Almar, 1979.
  • Ricoeur, Paul. Appropriation, en A Ricœur
    Reader Reflection and Imagination. M. J. Valdés,
    Ed. New York/London/Toronto Harvester, 1991.
  • Schwartz, Jorge. Las vanguardias
    latinoamericanas. Textos programáticos y
    críticos. Madrid Cátedra, 1991.
  • Verani, Hugo J. Las vanguardias literarias en
    Hispanoamérica (manifiestos, proclamas y otros
    escritos). México Fondo de Cultura Económica,
    1995 (primera edición de 1986).
Write a Comment
User Comments (0)
About PowerShow.com