Title: Diapositiva 1
1 Ser u amb totes les coses, aquesta és la vida de
la divinitat, aquest és el cel dels homes.
El castell dels Pirineus (1959)
2 Ser u amb tota cosa viva tornar, en un feliç
oblit de si mateix, al tot de la natura, aquest
és el punt més alt dels pensaments i de la joia,
cimal sagrat, lloc del repòs etern on es fon la
xafogor del migdia i es perd el so de la
tempesta, lloc on la mar agitada es torna com
loneig dun camp de blat.
El seductor
3 Ser u amb tota cosa viva! Amb aquests mots, la
virtut es desprèn de la seva feixuga armadura i
lesperit de lhome del seu ceptre, i tots els
pensaments es fonen davant la imatge del món
eternament u, com les regles de lartista
esforçat davant la seva Urània i el destí
ferreny rebutja la sobirania, i de la lliga dels
éssers desapareix la mort, tot trencament es
torna impossible i una joventut eterna fa el món
més bell i benaurat.
La carta blanca (1965)
4 Assoleixo sovint aquest cim, Bellarmí, però
basta un moment de reflexió perquè en caigui.
Medito, i llavors em trobo tot sol, com ja ho
estava, enmig dels turments de la meva condició
mortal i lasil del meu cor, el món eternament
u, desapareix la natura em nega labraçada i em
troba plantat al davant seu com un foraster, i no
en sé res.
La condició humana (1935)
5 No hagués posat mai els peus a la vostra escola!
La ciència que vaig seguir fins a les deus més
profundes i de la qual esperava, en la meva
joventut eixelebrada, la confirmació de les
alegries més pures, aquesta ciència mho ha
esguerrat tot.
Lobra mestra o els misteris de lhoritzó
6 Mhe tornat, al costat vostre, una persona
enraonada he après a distingir-me de debò de tot
el que menvolta heus-me aquí, aïllat enmig de
la bellesa del món, expulsat del jardí de la
natura on vaig créixer i on vaig florir, i el sol
del migdia em corseca.
Els amants (1928)
7 Sí lhome és un déu quan somnia, i un captaire
quan pensa i quan lentusiasme labandona queda
plantat com el fill pròdig que el pare ha tret de
casa, i contempla, miserable, els quatre rals que
la compassió li ha ofert pel camí.
El temps travessat (1939)
8Friedrich Hölderlin (1770-1843) Hiperió o
leremita a Grècia (1797-1799) Traducció de Jordi
Llovet Obres de René Magritte (1898-1967) Música
Per a Elisa, de Ludwig van Beethoven (1770-1827)