Title: Matthew 6: 1-6, 16-18
1Mateo 6 1-6, 16-18
1 Jesús dijo a sus discípulos Cuídense de no
hacer sus obras de justicia delante de la gente
para llamar la atención. Si actúan así, su
Padre que está en el cielo no les dará ninguna
recompensa.
22 Por eso, cuando des a los necesitados, no lo
anuncies al son de trompeta, como lo hacen los
hipócritas en las sinagogas y en las calles
para que la gente les rinda homenaje. Les
aseguro que ellos ya han recibido toda su
recompensa.
3 Más bien, cuando des a los necesitados, que
no se entere tu mano izquierda de lo que hace la
derecha,
34 para que tu limosna sea en secreto. Así tu
Padre, que ve lo que se hace en secreto, te
recompensará.
5 Cuando oren, no sean como los hipócritas,
porque a ellos les encanta orar de pie en las
sinagogas y en las esquinas de las plazas para
que la gente los vea. Les aseguro que ya han
obtenido toda su recompensa.
46 Pero tú, cuando te pongas a orar, entra en
tu cuarto, cierra la puerta y ora a tu
Padre, que está en lo secreto. Así tu Padre,
que ve lo que se hace en secreto, te
recompensará.
16 Cuando ayunen, no pongan cara triste como
hacen los hipócritas, que demudan sus rostros
para mostrar que están ayunando. Les aseguro
que éstos ya han obtenido toda su recompensa.
517 Pero tú, cuando ayunes, perfúmate la cabeza
y lávate la cara
18 para que no sea evidente ante los demás que
estás ayunando, sino sólo ante tu Padre, que
está en lo secreto y tu Padre, que ve lo que
se hace en secreto, te recompensará.
6Palabra Del Señor
7(No Transcript)
8Matthew 6 1-6, 16-18
1 Jesus said to his disciples Beware of
practicing your piety before men in order to be
seen by them for then you will have no reward
from your Father who is in heaven.
92 Thus, when you give alms, sound no trumpet
before you, as the hypocrites do in the
synagogues and in the streets, that they may
be praised by men. Truly, I say to you, they
have their reward.
3 But when you give alms, do not let your left
hand know what your right hand is doing,
104 so, that your alms may be in secret and
your Father who sees in secret will reward you.
5 And when you pray, you must not be like the
hypocrites for they love to stand and pray in
the synagogues and at the street corners,
that they may be seen by men. Truly, I say to
you they have their reward,
116 But when you pray, go into your room and
shut the door and pray to your Father who is in
the secret and your Father will reward you
16 And when you fast. Do not look dismal,
like the hypocrites, for they disfigure their
faces that their fasting may be seen by men.
Truly, I say to you, they have their reward.
1217 But when you fast, anoint your head and
wash your face,
18 That your fasting may not be seen by men,
but by your Father who is in secret and your
Father who sees in secret will reward you.
Gospel of the Lord
13(No Transcript)
14 Reflexions on Matthew 61-6,
16-18 Reflexiónes en Mateo
61-6, 16-18 by Fr. Sam Rosales, S.J.
June 18, 2008
The Lord today speaks to us about fasting.
There are dos and donts. Do not look gloomy,
like the hypocrites. Do not neglect your
appearance, so as to appear to others to be
fasting. Rather, keep it a secret. No one
should know, except your heavenly Father who is
hidden. He sees what is hidden and will repay
you.
15El Señor hoy nos habla de el ayuno. Hay ciertas
cosas que hacer, y ciertas cosas que no hay que
hacer. No te veas triston, como los
hipócritas. No dejes de arreglar tu aparencia,
para aparecer a otros como si estas ayunando.
Al contrario, guardalo secreto. Nadie debe
saber mas que tu Padre celestial que esta
escondido. El ve lo escondido y te lo pagara.
16Isaiah 58 gives a lot of insights into the notion
of fasting. In the past, if you have fasted
asking for Gods favor and nothing happened,
there must be a reason. The Lord says that
perhaps on the day we fasted we sought our own
pleasure, and oppressed our workers (Isaiah
583). In our day this could refer to those
who take forbidden drugs to get a pleasure-high.
Or it could refer to employers who dont pay
just wages. Much of that happens along our
border with Mexico. People dont get paid much
because they are illegal.
17Isaías 58 da varios puntos de vista acerca de la
idea de ayunar. En el pasado, si has ayunado
pidiéndole a Dios algun favor, y no has
recibido nada, tiene que haber alguna razon.
El Señor dice que quizas en el día en que
ayunamos, buscamos nuestros propios placeres,
y oprimimos al obrero (Isaías 583). Hoy en
día se puede decir que aplica a aquellos que
toman drogas prohibidas para sentir el placer. O
puede referirse a los que emplean obreros y no
les pagan bien. Mucho de esto sucede en nuestra
frontera con México. No se les pagan bien a
ciertas personas porque son ilegales.
18Perhaps nothing happens because we quarrel and
fight and hit with wicked fist. (Isaiah 584).
Quizas nada sucede porque averiguamos y
peleamos y golpeamos (Isaías 584).
19The fast the Lord wants is mentioned in Matthew
66 and following. We must loose the bonds
of wickedness, undo the thongs of the yoke, let
the oppressed go free, and break every yoke.
We must share our bread with the hungry, and
take care of the homeless, and clothe the
naked. If we do that your light shall break
forth like the dawn, and your healing shall
spring up speedily you will call, and the Lord
will answer you shall cry, and he will say,
Here I am.
20El ayuno que el Señor quiere, se mentiona en
Mateo 66 y en adelante. Hay que desatar las
ligaduras de impiedad, soltar las cargas de
opresión, y dejar ir libres a los quebrantados,
y que rompas todo yugo... compartir nuestro
pan con el hambriento, y hospedar a los pobres
sin techo, y vestir al que ves desnudo...
Entonces clamaras al Señor, y te respondera
pediras auxilio, y te dira Aquí estoy.
21The Lord continues in Matthew 69 saying If
you take away from the midst of you the yoke,
the pointing of the finger, and speaking
wickedness, if you pour yourself out for the
hungry, and satisfy the desire of the
afflicted, then shall your light rise in the
darkness, and your gloom be as the noonday.
And the Lord will guide you continually. Wow!
That is exactly what I needed to hear!
22Sigue el Señor en Mateo 69 diciendo Si
quitas de en medio de ti el yugo, el dedo
amenazador, y el hablar vanidad si das tu pan
al hambriento y sacias el estomago del
indigente, surgira tu luz en las tinieblas, tu
oscuridad se volvera mediodia. El Señor te
guiara siempre. Esto es exactamente lo que
necesitaba oir!
23Some time back I remember we had a rather wealthy
lady that came to our prayer meetings to see
Father Thomas. She had a lot of problems. And
she was not getting any better, even though she
came every week, and was prayed over many
times. It was noted that even though she was
wealthy, she never gave anything to the poor.
That was at the root of her problems. As soon
as she started giving regularly to the poor, she
was healed.
24Hace tiempo recuerdo que venia a las juntas de
oración una mujer muy rica a ver al Padre Tomas.
Tenia muchas problemas. Y no se componia,
aunque venia cada semana, y rezamos por ella
muchas veces. Nos dimos cuenta que, aunque era
rica, nunca daba nada a los pobres. Eso era la
raiz de sus problemas. Cuando se dio cuenta,
comenzo a dar a los pobres, y inmediatamente
fue sanada!
25Along with fasting, Isaiah 5813 reminds us that
we should keep holy the Lords day.
Junto con el ayuno, Isaías 5813 nos recuerda
que hay que guardar santo el dia del Señor.
26Do you keep holy the Lords day? If you do it
will guarantee that you will take delight in the
Lord. That is what of Isaiah 5814 says.
That means Sunday should be a day of prayer. It
starts with going to Mass on Sunday. Then, I
strongly recommend spending time before the
Blessed Sacrament. Find a church that has
perpetual adoration. Or do this in your own
room (Matthew 66). Take your bible and go
over the Last Supper Discourse with a find comb.
(It starts on John 13). You will find it
enjoyable, and never run out of material.
27Guardas tú el día del Señor? Si lo haces, yo
garantizo que te deleitaras en el Señor. Eso es
lo que Isaías 5814 dice. Esto quiere decir que
el domingo debe ser día de oración. Comienza
con ir a Misa. Entonces, yo recomiendo pasar
algun tiempo antes del Santísimo Sacramento.
Buscate una iglesia que tenga adoration perpetua.
O, puedes hacer esto en tu propio cuarto (Mateo
66). Toma tu Biblia y repasa el Discurso de
la Ultima Cena del Señor. Comienza en Juan 13.
Lo vas a encontrar algo agradable, y siempre
tendras lo suficiente de material.
28This will allow the Lord time to sow beautiful
ideas in your heart. He will remove all sadness
and despair. He will give you love and a
generous spirit. He will make you a cheerful
giver. God loves a cheerful giver (II
Corinthians 97). No longer will you be
belly-aching and complaining when asked to do
something for the poor. You will do it because
you want to do it. You know that God is able to
supply you with all you need, and then some.
29Esto permitira que el Señor tenga tiempo para
sembrar bellas ideas en tu corazón. Removera
toda tristeza y dolor. Te concedera mucho
amor y un espiritu generoso. El hara de ti
una persona alegre y contenta y generosa.
A Dios le agrada que des de buena gana (II
Corintios 97). Ya no vas andar hechando gritos
y sombrerazos cada vez que se te pida algo para
los pobres. Lo haras porque lo quieres hacer.
Esto porque ya te diste cuenta que Dios puede
suplir todas tus necesidades, y algo mas.
30He will multiply the harvest of your
righteousness. Thats the way it is for those
who love God. The alleluia verse for Mass today
said Whoever loves me will keep my word, and
my Father will love him, and we will come to
him.
Alleluia Alleluia !
31Él te multiplicara la cosecha de tu
santidad. Asi es para los que aman a Dios.
El versiculo de Alleluia para la misa de hoy
dice Aquel que me ama cumplira mi palabra, y
mi Padre lo amara, y veniremos a él.
Alleluia Alleluia !